Arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires | Koninklijk besluit houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal portant modification de diverses | 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende wijziging van |
dispositions réglementaires | verscheidene reglementaire bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de |
hiérarchique et à la carrière de certains agents des administrations | hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige personeelsleden van |
de l'Etat, notamment l'article 30, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | de Rijksbesturen, inzonderheid op artikel 30, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitements | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van |
des grades communs à plusieurs services publics fédéraux, modifié par | de weddenschalen der aan verscheidene federale overheidsdiensten |
les arrêtés royaux des 3 juin 1996, 4 octobre 1996, 22 mai 2000, 20 | gemene graden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 juni 1996, |
juillet 2000 et 5 septembre 2002; | 4 oktober 1996, 22 mei 2000, 20 juli 2000 en 5 september 2002; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van |
les services publics fédéraux, notamment l'article 1er; | een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, inzonderheid op |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière | artikel 1; Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende |
de certains agents des administrations de l'Etat, notamment les | hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, |
articles 217, 218, 223, 225, et 234, § 3; | inzonderheid op artikelen 217,218, 223, 225, en 234, § 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 8 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; | januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 13 februari 2003; |
Vu le protocole n° 450 du 12 février 2003 du Comité des services | Gelet op het protocol nr 450 van 12 februari 2003 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | Gelet op adviezen 34.959/1 en 34.973 van de Raad van State, gegeven op |
Vu les avis 34.959/1 et 34.973 du Conseil d'Etat, donnés le 13 mars | 13 maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
2003, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van |
la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1964 |
relatif au classement hiérarchique et à la carrière de certains agents | betreffende de hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige |
des administrations de l'Etat | personeelsleden van de Rijksbesturen |
Article 1er.Dans l'article 30 de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 |
Artikel 1.In artikel 30 van het koninklijk besluit van 20 juli 1964 |
betreffende de hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige | |
relatif au classement hiérarchique et à la carrière de certains agents | personeelsleden van de Rijksbesturen, gewijzigd bij het koninklijk |
des administrations de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 10 avril | besluit van 10 april 1995, worden de woorden « voor een examen voor |
1995, les mots « à un examen d'avancement de grade » sont remplacés | verhoging in graad » vervangen door de woorden « voor een |
par les mots « à un test de compétences". | competentietest ». |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
les échelles de traitement des grades communs à plusieurs services | tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale |
publics fédéraux | overheidsdiensten gemene graden |
Art. 2.La section 2 du chapitre Ier de l'arrêté royal du 10 avril |
Art. 2.Afdeling 2 van hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 10 |
1995 fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs | april 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene |
services publics fédéraux, comprenant les articles 32 et 33, remplacée | federale overheidsdiensten gemene graden, dat de artikelen 32 en 33 |
par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, est remplacée par les | bevat, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, |
dispositions suivantes : | wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« Art. 32.Le membre du personnel statutaire revêtu du grade de |
« Art. 32.Het statutair personeelslid bekleed met de graad van |
collaborateur administratif, technique ou financier qui exerce la | administratief, technisch of financieel medewerker die de dagelijkse |
direction journalière de personnel occupé au nettoyage ou au | leiding uitoefent van personeel tewerkgesteld voor het schoonmaken of |
het restaurant ontvangt een jaarlijkse premie voor leidinggevenden van | |
restaurant reçoit une prime annuelle de direction de 500 EUR s'il | 500 EUR indien hij een van de volgende voorwaarden vervult : |
remplit une des conditions suivantes : | |
1°gérer de manière directe une équipe d'au moins dix membres du | 1°op rechtstreekse wijze een ploeg van minimum tien personeelsleden |
personnel; | leiden; |
2°avoir été désigné à cette direction journalière par le président du | 2°door de voorzitter van het directiecomité of zijn afgevaardigde, op |
comité de direction ou son délégué, sur proposition du chef | voorstel van de functionele chef aangewezen zijn voor deze dagelijkse |
fonctionnel. | leiding. |
Art. 33.Le membre du personnel statutaire revêtu d'un grade du niveau |
Art. 33.Het statutair personeelslid bekleed met een graad van niveau |
C, à l'exception de celui rémunéré dans l'échelle 22B, reçoit une | C, met uitzondering van dit dat bezoldigd wordt in de weddenschaal |
prime annuelle de direction de 1.000 EUR s'il remplit une des | 22B, ontvangt een jaarlijkse premie voor leidinggevenden van 1.000 EUR |
conditions suivantes : | indien hij een van de volgende voorwaarden vervult : |
1° gérer de manière directe une équipe d'au moins dix membres du | 1° op rechtstreekse wijze een ploeg van minimum tien personeelsleden |
personnel; | leiden; |
2° avoir été désigné à une direction journalière par le président du | 2° door de voorzitter van het directiecomité of zijn afgevaardigde, op |
comité de direction ou son délégué, sur proposition du chef | voorstel van de functionele chef aangewezen zijn voor een dagelijkse |
fonctionnel. | leiding. |
Art. 33bis.La prime est liquidée mensuellement dans la même mesure et |
Art. 33bis.De premie wordt maandelijks in dezelfde mate en onder |
aux mêmes conditions que le traitement. | dezelfde voorwaarden vereffend als de wedde. |
Elle n'entre pas en ligne de compte pour le calcul du pécule de | Zij wordt niet in aanmerking genomen voor de berekening van het |
vacances ni de l'allocation de fin d'année. | vakantiegeld en de eindejaarstoelage. |
Le montant de la prime est lié à l'indice-pivot 138,01. ». | Het bedrag van de premie wordt verbonden aan spilindex 138,01. ». |
Art. 3.L'article 36bis du même arrêté est complété par le § suivant : |
Art. 3.Artikel 36bis van hetzelde besluit wordt aangevuld met de volgende § : |
« § 4.- L'agent de l'Etat empêché de présenter une mesure de | « § 4.- De rijksambtenaar die verhinderd is aan een competentiemeting |
compétences pour cause d'accident survenu au travail ou sur le chemin | deel te nemen wegens een ongeval overkomen op het werk of op de weg |
du travail ou pour cause de maladie professionnelle ou parce qu'il | van of naar het werk of wegens een beroepsziekte of omdat hij geniet |
bénéficie de périodes de congé ou d'interruption de travail visées aux | van periodes van verlof of werkonderbreking bedoeld in de artikelen |
articles 39, 42 et 43 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, à | 39, 42 en 43 van de arbeidswet van 16 maart 1971, in artikel 18 van de |
l'article 18 de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de | wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de |
l'aménagement du temps de travail dans le secteur public et à | organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector en in artikel 36 |
l'article 36 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés | van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
et aux absences accordés au membre du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat conserve, jusqu'à la première mesure de compétences qui suit la | rijksbesturen, behoudt tot de eerste competentiemeting die op het |
fin de l'empêchement, le bénéfice de l'allocation de compétences dont | einde van de verhindering volgt, het voordeel van de |
il bénéficiait. ». | competentietoelage die hij genoot. ». |
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus |
un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux. | 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale |
overheidsdiensten | |
Art. 4.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 2 août 2002 |
Art. 4.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 2 |
instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux, | augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale |
sont apportées les modifications suivantes : | overheidsdiensten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 2° est remplacé par la disposition suivante : | 1° het 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° des membres du personnel des services extérieurs de | « 2° van de personeelsleden van de buitendiensten van het Bestuur van |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat; »; | de Veiligheid van de Staat; »; |
2° l'alinéa 1er est complété comme suit : | 2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
« 4° les titulaires des grades supprimés des rangs 16 et 17. ». | « 4° de titularissen van de afgeschafte graden van de rangen 16 en 17. |
Art. 5.Un article 30bis est inséré dans le même arrêté, rédigé comme |
». Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 30bis ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art. 30 bis.- Les dispositions du présent arrêté sont également | « Art. 30 bis.- De bepalingen van dit besluit zijn eveneens van |
applicables, à partir du 1er janvier 2004 au personnel visé à | toepassing, vanaf 1 januari 2004, op het personeel als bedoeld in |
l'article 1er, 2°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines | artikel 1, 2°, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde |
mesures en matière de fonction publique. | maatregelen inzake ambtenarenzaken. |
A l'égard de ce personnel, les attributions du président du comité de | Ten aanzien van dit personeel, worden de bevoegdheden van de |
direction sont exercées par le secrétaire général, celles du comité de | voorzitter van het directiecomité uitgeoefend door de |
direction, par le conseil de direction et celles du service | secretaris-generaal, deze van het directiecomité door de directieraad |
d'encadrement personnel et organisation par l'entité en charge de la | en deze van de stafdienst personeel en organisatie door de entiteit |
gestion des ressources humaines. » | die belast is met de human resources. » |
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 5 september |
portant réforme de la carrière de certains agents des administrations | 2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de |
de l'Etat | Rijksbesturen |
Art. 6.Dans l'article 217 de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 |
Art. 6.In artikel 217 van het koninklijk besluit van 5 september 2002 |
portant réforme de la carrière de certains agents des administrations | houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de |
de l'Etat, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : | Rijksbesturen, wordt het volgende lid ingevoegd tussen het derde en |
het vierde lid : | |
« Lorsque dans leur échelle de traitement du niveau 4, les agents de | « Wanneer in hun weddenschaal van het niveau 4, de rijksambtenaren aan |
l'Etat sont rémunérés au traitement maximum de cette échelle, ils sont | de maximumwedde van deze schaal worden bezoldigd, worden zij in de |
intégrés dans l'échelle de traitement DA1 ou DT2 au premier échelon de | weddenschaal DA1 of DT2 geïntegreerd op de eerste trap van de |
l'augmentation intercalaire issue de l'intégration. ». | intermediaire loonopslag die uit de integratie voortvloeit. ». |
Art. 7.L'article 218 du même arrêté, est complété par l'alinéa |
Art. 7.Artikel 218 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, les agents du niveau 4, qui comptent | « In afwijking van het eerste lid, kunnen de ambtenaren van niveau 4 |
à la date de leur nomination d'office dans le niveau D une ancienneté | die op de datum van hun ambtshalve benoeming in niveau D een |
de six ans au moins dans leur ancien grade du niveau 4, peuvent | anciënniteit tellen van ten minste zes jaar in hun oude graad van |
participer au test de compétences visé à l'alinéa 1er. » | niveau 4 aan de in het eerste lid bedoelde selectietest deelnemen. » |
Art. 8.Dans l'article 223 du même arrêté, il est inséré un § 6bis, |
Art. 8.In artikel 223 van hetzelfde besluit, wordt een § 6bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 6bis. - Les agents de l'Etat titulaires du grade rayé de chef | « § 6bis. - De rijksambtenaren die houder zijn van de geschrapte graad |
administratif (22A) ou de chef technicien (22A) qui, conformément à | van bestuurschef (22A) of hoofdtechnicus (22A) die, overeenkomstig |
l'annexe 6 du présent arrêté, sont intégrés dans l'échelle de | bijlage 6 van onderhavig besluit, geïntegreerd worden in weddenschaal |
traitement CA3 ou CT3, obtiennent par priorité après 6 ans l'échelle | CA3 of CT3 verkrijgen bij voorrang na 6 jaar de weddenschaal 22B |
de traitement 22B reprise en annexe 5 du présent arrêté dans la limite | opgenomen in bijlage 5 van onderhavig besluit binnen de grenzen van de |
des emplois de cette échelle vacants et dans l'ordre de préférence | vacante betrekkingen van deze schaal en in de volgende orde van |
suivant : | voorkeur : |
1° l'agent de l'Etat le plus ancien en grade; | 1° de rijksambtenaar het oudst in graad; |
2° à égalité d'ancienneté de grade, l'agent de l'Etat dont | 2° bij gelijkheid van graadanciënniteit, de rijksambtenaar waarvan de |
l'ancienneté de service est la plus grande; | dienstanciënniteit de grootste is; |
3° à égalité d'ancienneté de service, l'agent de l'Etat le plus âgé. | 3° bij gelijkheid van dienstanciënniteit, de rijksambtenaar die het |
Leur ancienneté de grade est prise en compte pour le calcul de cette | oudst is. Hun graadanciënniteit wordt in aanmerking genomen voor de berekening |
période de 6 ans. ». | van deze periode van 6 jaar. ». |
Art. 9.Dans l'article 225 du même arrêté, il est inséré un § 3bis, |
Art. 9.In artikel 225 van hetzelfde besluit, wordt een § 3bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 3bis.- Les agents de l'Etat anciennement titulaires d'une échelle | « § 3bis.- De rijksambtenaren voorheen titularis van een weddenschaal |
de traitement reprise dans la colonne 1 du tableau ci-dessous | opgenomen in kolom 1 van onderstaande tabel, bekomen automatisch, |
obtiennent automatiquement dès qu'ils comptent 9 ans d'ancienneté de | wanneer zij 9 jaar graadanciënniteit tellen, de weddenschaal |
grade l'échelle de traitement mentionnée en regard dans la colonne 2 | hiertegenover vermeld in kolom 2 van dezelfde tabel, opgenomen in de |
du même tableau et figurant à l'annexe 5 du présent arrêté. | bijlage 5 van dit besluit. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les agents de l'Etat visés à l'alinéa précédent, lauréats d'une mesure | De ambtenaren bedoeld in het vorige lid, die geslaagd zijn voor een |
de compétences, perçoivent l'allocation de compétences aux conditions | competentiemeting, bekomen de competentietoelage onder de voorwaarden |
fixées au livre II, titre II, chapitre IV du présent arrêté. ». | gesteld in boek II, titel II, hoofdstuk IV van dit besluit. ». |
Art. 10.Dans l'article 234, §3, du même arrêté, l'alinéa 2 est |
Art. 10.In artikel 234, §3 van hetzelfde besluit, wordt het tweede |
remplacé par la disposition suivante : | lid vervangen door de volgende bepaling : |
« Les agents de l'Etat qui sont lauréats d'une sélection par | « De rijksambtenaren die geslaagd zijn voor een selectie via |
avancement barémique à l'échelle de traitement 20 E, dont le | bevordering door verhoging in weddenschaal in schaal 20 E, waarvan het |
procès-verbal a été clôturé au plus tard au 31 décembre 2002, | proces-verbaal ten laatste op 31 december 2002 gesloten werd, |
obtiennent selon le cas l'échelle de traitement CA2 ou CT2 à partir du | verkrijgen naargelang het geval de weddenschaal CA2 of CT2 vanaf de |
premier jour du mois qui suit la date du procès-verbal de la | eerste dag van de maand die volgt op de datum van het proces-verbaal |
sélection. ». | van de selectie. ». |
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 5. - Overgangsbepalingen |
Art. 11.Pour les organismes d'intérêt public et les institutions |
Art. 11.Voor de instellingen van openbaar nut en de openbare |
publiques de sécurité sociale dont le personnel est soumis à l'arrêté | instellingen van sociale zekerheid waarvan het personeel onderworpen |
royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains | is aan het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van |
organismes d'intérêt public, les recours en matière de stage en cours | het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar |
à la date du 26 septembre 2002 sont régis par les dispositions en | nut, worden de op datum van 26 september 2002 lopende beroepen inzake |
vigueur avant le 26 septembre 2002 pour les organismes d'intérêt | stage geregeld door de bepalingen van kracht vóór 26 september 2002 |
public et par celles en vigueur avant la date du classement en tant | voor de instellingen van openbaar nut en door de bepalingen die van |
qu'institution publique de sécurité sociale. | kracht waren vóór de datum van rangschikking in de hoedanigheid van |
openbare instelling van sociale zekerheid. | |
Art. 12.Les attributions de familles de fonctions au personnel visé à |
Art. 12.De toewijzingen van functiefamilies aan het personeel bedoeld |
l'article 1er, 2°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines | in artikel 1, 2°, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde |
mesures en matière de fonction publique sont censées avoir été | maatregelen inzake ambtenarenzaken, worden geacht toegepast te zijn |
appliquées en vertu de l'arrêté royal du 14 octobre 2002 fixant les | geweest krachtens het koninklijk besluit van 14 oktober 2002 tot |
modalités de classement de certains membres du personnel des | vaststelling van de indelingsmodaliteiten van sommige personeelsleden |
administrations de l'Etat dans une famille de fonctions. | van de Rijksbesturen in een functiefamilie. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de | |
au Moniteur belge , à l'exception des articles 8 et 10 qui produisent | artikelen 8 en 10, die uitwerking hebben met ingang van 1 juni 2002, |
leurs effets à la date du 1er juin 2002, des articles 2 et 3 qui | van de artikelen 2 en 3 die uitwerking hebben met ingang van 26 |
produisent leurs effets le 26 septembre 2002, de l'article 9 qui | september 2002, van artikel 9 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
produit ses effets à la date du 1er octobre 2002 et des articles 1er, | oktober 2002 en van de artikelen 1, 6 en 7, die uitwerking hebben met |
6 et 7 qui produisent leurs effets à la date du 1er décembre 2002. | ingang van 1 december 2002. |
Art. 14.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 14.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder voor |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 28 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de la fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |