Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi et l'arrêté royal du 5 octobre 1998 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan en van het koninklijk besluit van 5 oktober 1998 tot beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi et l'arrêté royal du 5 octobre 1998 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan en van het koninklijk besluit van 5 oktober 1998 tot beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid |
l'article 5, § 1er, premier alinéa, 9° et 10°; | artikel 5, § 1, eerste lid, 9° en 10°; |
Vu l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la classification, | Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van |
l'emballage et l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de | de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten |
leur mise sur le marché ou de leur emploi, modifié par les arrêtés | met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan, gewijzigd |
royaux du 23 juin 1995, du 14 juillet 1998, du 15 janvier 1999 et du | bij de koninklijk besluiten van 23 juni 1995, van 14 juli 1998, van 15 |
25 janvier 2000; | januari 1999 en van 25 januari 2000; |
Vu l'arrêté royal du 5 octobre 1998 limitant la mise sur le marché et | Gelet op het koninklijk besluit van 5 oktober 1998 tot beperking van |
l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses modifié | het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke |
par l'arrêté royal du 9 janvier 2000; | stoffen en preparaten gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 |
Vu la Directive 98/98/CE de la Commission du 15 décembre 1998 portant | januari 2000; Gelet op de Richtlijn 98/98/EG van de Commissie van 15 december 1998 |
vingt-cinquième adaptation au progrès technique de la Directive | tot vijfentwintigste aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van |
67/548/CEE du Conseil concernant le rapprochement des dispositions | Richtlijn 67/548/EEG van de Raad betreffende de aanpassing van de |
législatives, réglementaires et administratives relatives à la | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de |
classification, l'emballage et l'étiquetage des substances | verpakking en het kenmerken van gevaarlijke stoffen; |
dangereuses; Vu l'avis de l'inspecteur des finances donné le 11 juillet 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën van11 juli 2000; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis du Conseil Fédéral du Développement durable du 20 juin 2000; | Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling van 20 juni 2000; |
Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène publique du 17 mai 2000; | Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 17 mei 2000; |
Vu l'avis du Conseil de la Consommation du 11 mai 2000; | Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik van 11 mei 2000; |
Vu l'avis du Conseil central de l'Economie du 22 juin 2000; | Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven van 22 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, sur la demande d'avis | juni 2000; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op betreffende de |
dans un délai d'un mois; | adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis L.30.552/1/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2000, | Gelet op advies L.30.552/1/V van de Raad van State gegeven op 7 |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées | september 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, |
consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A la partie I de l'annexe III de l'arrêté royal du 11 |
Artikel 1.In deel I van bijlage III bij het koninklijk besluit van 11 |
janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et | januari 1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het |
l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le | kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op het op de markt |
marché ou de leur emploi, modifié par les arrêtés royaux du 23 juin | brengen of het gebruik ervan, gewijzigd bij de koninklijk besluiten |
1995, du 14 juillet 1998, du 15 janvier 1999 et du 25 janvier 2000, | van 23 juni 1995, van 14 juli 1998, van 15 januari 1999 en van 25 |
les modifications suivantes sont apportées : | januari 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° L'« Avant-propos » de l'annexe III de l'arrêté royal du 11 janvier | 1° Het « Voorwoord » van bijlage III van het bovengenoemd koninklijk |
1993 précité est remplacé par l'annexe I du présent arrêté; | besluit van 11 januari 1993 wordt vervangen door bijlage I van het |
onderhavig besluit; | |
2° Les substances figurant à l'annexe II du présent arrêté et dont le | 2° De stoffen in bijlage II van het onderhavig besluit en waar achter |
nom chimique est suivi d'un astérisque, remplacent les substances | de chemische naam een asterisk staat, vervangen de overeenkomstige |
correspondantes à la partie I de l'annexe III précitée; | stoffen in deel I van de genoemde bijlage III; |
3° Les substances figurant à l'annexe II du présent arrêté et dont le | 3° De stoffen in bijlage II van het onderhavig besluit en waar achter |
nom chimique n'est pas suivi d'un astérisque, sont ajoutées à la | de chemische naam geen asterisk staat, worden toegevoegd in deel I van |
partie I de l'annexe III, en fonction du numéro atomique qui | de genoemde bijlage III, volgens het atoomnummer dat bij elk van die |
correspond à chacune de ces substances; | stoffen hoort; |
4° Les substances avec les numéros index 006-075-00-6, 007-005-00-7, | 4° De stoffen met catalogusnummer 006-075-00-6, 007-005-00-7, |
603-017-00-7, 606-008-00-6, 606-015-00-4, 607-193-00-6, 607-202-00-3, | 603-017-00-7, 606-008-00-6, 606-015-00-4, 607-193-00-6, 607-202-00-3, |
609-014-00-7, 613-005-00-3, 613-055-00-6 et 615-005-01-6, sont | 609-014-00-7, 613-005-00-3, 613-055-00-6 et 615-005-01-6, worden |
supprimées. | geschrapt. |
Art. 2.A la partie II de l'annexe III du même arrêté, les listes des |
Art. 2.In deel II van bijlage III bij hetzelfde besluit, worden de |
phrases R et des phrases S sont remplacées par les listes des phrases | lijsten van R-zinnen en S-zinnen vervangen door de lijsten van |
R et des phrases S de l'annexe III du présent arrêté. | R-zinnen en S-zinnen van bijlage III van het onderhavig besluit. |
Art. 3.L'annexe VI du même arrêté est remplacée par l'annexe VI de |
Art. 3.Bijlage VI van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de | VI van het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering |
substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement. | van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk kunnen zijn |
voor de mens of voor zijn leefmilieu. | |
Art. 4.L'article 2 de l'arrêté royal du 5 octobre 1998 limitant la |
Art. 4.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 oktober 1998 tot |
mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations | beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde |
gevaarlijke stoffen en preparaten gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
dangereuses modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 2000 est remplacé | van 9 januari 2000 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
par la disposition suivante : | |
« Art. 2.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions en |
« Art. 2.Onverminderd de toepassing van andere voorschriften inzake |
matière de limitation à la mise sur le marché et de l'emploi de | beperking van het op de markt brengen en het gebruik van bepaalde |
certaines substances et préparations dangereuses, les substances | gevaarlijke stoffen en preparaten, zijn de stoffen die ten minste als |
étiquetées au moins « toxique (T) » avec la phrase de risque R45 « | « giftig (T ) » zijn gekenmerkt met waarschuwingszin R45 « kan kanker |
peut provoquer le cancer », ou la phrase de risque R49 « peut | veroorzaken », of met waarschuwingszin R49 « kan kanker veroorzaken |
provoquer le cancer par inhalation » et classées « cancérogène | bij inademing » en die zijn ingedeeld als « kankerverwekkende stof van |
catégorie 1 ou cancérogène catégorie 2 » (figurant respectivement à la | categorie 1 of kankerverwekkende stof van categorie 2 » |
liste 1 et à la liste 2 de l'annexe du présent arrêté), ne sont pas | (respectievelijk opgenomen in de lijsten 1 en 2 van de bijlage bij dit |
admises dans les substances et préparations mises sur le marché et | besluit) niet toegestaan in stoffen en preparaten die met het oog op |
destinées à être vendues au grand public en concentration individuelle | verkoop aan het grote publiek op de markt worden gebracht, in |
égale ou supérieure : | afzonderlijke concentraties gelijk aan of groter dan : |
- hetzij de concentratiegrens vastgesteld in de bijlage III bij het | |
- soit à celle fixée par l'annexe III de l'arrêté royal du 11 janvier | bovengenoemd koninklijk besluit van 11 januari 1993, |
1993 précité, - soit à celle fixée au point 6 tableau 6 de l'annexe I du même arrêté | - hetzij de concentratiegrens vastgesteld in punt 6, tabel VI, van de |
lorsqu'aucune limite de concentration ne figure à cette annexe III. » | bijlage I bij hetzelfde besluit indien in deze bijlage III geen concentratiegrens staat. » |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 3.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions en |
« Art. 3.Onverminderd de toepassing van andere voorschriften inzake |
matière de limitation à la mise sur le marché et de l'emploi de | beperking van het op de markt brengen en het gebruik van bepaalde |
certaines substances et préparations dangereuses, les substances | gevaarlijke stoffen en preparaten, zijn de stoffen die zijn gekenmerkt |
étiquetées avec la phrase de risque R46 "peut provoquer des | met waarschuwingszin R46 "kan erfelijke genetische schade veroorzaken" |
altérations génétiques héréditaires" et classées "mutagène catégorie 1 | en die zijn ingedeeld als "mutagene stof van categorie 1 of mutagene |
ou mutagène catégorie 2" (figurant respectivement à la liste 3 et à la | stof van categorie 2" (respectievelijk opgenomen in de lijsten 3 en 4 |
van de bijlage bij dit besluit) niet toegestaan in stoffen en | |
liste 4 du présent arrêté), ne sont pas admises dans les substances et | preparaten die met het oog op verkoop aan het grote publiek op de |
préparations mises sur le marché et destinées à être vendues au grand | markt worden gebracht, in afzonderlijke concentraties gelijk aan of groter dan : |
public en concentration individuelle égale ou supérieure à : | - hetzij de concentratiegrens vastgesteld in de bijlage III bij het |
- soit à celle fixée par l'annexe III de l'arrêté royal du 11 janvier | bovengenoemd koninklijk besluit van 11 januari 1993, |
1993 précité, - soit à celle fixée au point 6 tableau 6 de l'annexe I du même arrêté | - hetzij de concentratiegrens vastgesteld in punt 6, tabel VI, van de |
lorsqu'aucune limite de concentration ne figure à cette annexe III. » | bijlage I bij hetzelfde besluit indien in deze bijlage III geen concentratiegrens staat. » |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 4.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions en |
« Art. 4.Onverminderd de toepassing van andere voorschriften inzake |
matière de limitation à la mise sur le marché et de l'emploi de | beperking van het op de markt brengen en het gebruik van bepaalde |
certaines substances et préparations dangereuses, les substances | gevaarlijke stoffen en preparaten, zijn de stoffen die zijn gekenmerkt |
étiquetées avec la phrase de risque R60 "peut altérer la fertilité" | met waarschuwingszin R60 "kan de vruchtbaarheid schaden" en/of R61"kan |
et/ou R61"risque pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant" | het ongeboren kind schaden" en die zijn ingedeeld als "voor de |
et classées "toxiques pour la reproduction catégorie 1 ou toxiques | voortplantinggiftige stoffen van categorie 1 of voor de voortplanting |
pour la reproduction catégorie 2" (figurant respectivement à la liste | giftige stoffen van categorie 2" (respectievelijk opgenomen in de |
5 et à la liste 6 du présent arrêté), ne sont pas admises dans les | lijsten 5 en 6 van de bijlage bij dit besluit) niet toegestaan in |
substances et préparations mises sur le marché et destinées à être | stoffen en preparaten die met het oog op verkoop aan het grote publiek |
vendues au grand public en concentration individuelle égale ou | op de markt worden gebracht, in afzonderlijke concentraties gelijk aan |
supérieure à : | of groter dan : |
- hetzij de concentratiegrens vastgesteld in de bijlage III bij het | |
- soit à celle fixée par l'annexe III de l'arrêté royal du 11 janvier | bovengenoemd koninklijk besluit van 11 januari 1993, |
1993 précité, - soit à celle fixée au point 6 tableau 6 de l'annexe I du même arrêté | - hetzij de concentratiegrens vastgesteld in punt 6, tabel VI, van de |
lorsqu'aucune limite de concentration ne figure à cette annexe III. » | bijlage I bij hetzelfde besluit indien in deze bijlage III geen concentratiegrens staat. » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekend wordt gemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions, |
Art. 8.Onze Minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 28 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Annexe I | Bijlage I |
"Avant-propos à l'annexe III | "Voorwoord bij bijlage III |
Introduction | Inleiding |
L'annexe III est divisée en une première partie, un répertoire des | Bijlage III is onderverdeeld in deel 1, een catalogus van gevaarlijke |
substances dangereuses pour lesquelles une classification et un | stoffen, waarvoor op communautair niveau volgens de procedure die in |
étiquetage harmonisés ont été convenus à l'échelle | het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de |
communautaire,conformément à la procédure fixée à l'arrêté royal du 11 | indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten |
janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et | met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan is |
l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le | vastgesteld, overeenstemming is bereikt over een geharmoniseerde |
marché ou de leur emploi et, en une partie II, les symboles de danger, | indeling en etikettering en in de deel II de gevaarsymbolen, |
les phrases de risque et les conseils de prudence pour l'étiquette. | waarschuwingszinnen en veiligheidsaanbevelingen voor het etiket. |
Numérotation des entrées | Nummering van de stoffen |
Les entrées de l'annexe III sont classées en fonction du numéro | De stoffen in bijlage III zijn gerangschikt aan de hand van het |
atomique de l'élément le plus caractéristique de leurs propriétés. | atoomnummer van het element dat het meest kenmerkend is voor de |
eigenschappen van deze stoffen. | |
Le numéro index de chaque substance se présente sous la forme d'une | Voor het catalogusnummer van elke stof wordt een reeks cijfers |
séquence chiffrée du type : ABC-RST-VW-Y, où : | gebruikt in de volgorde : ABC-RST-VW-Y. Hierbij is : |
- ABC représente soit le numéro atomique de l'élément chimique le plus | - ABC : het atoomnummer van het meest kenmerkende chemische element |
caractéristique (précédé d'un ou de deux zéros pour compléter la | (voorafgegaan door een of twee nullen om tot drie cijfers te komen) of |
sous-séquence), soit le numéro conventionnel de la classification des | het nummer van de gebruikelijke categorie voor organische stoffen; |
substances organiques, | |
- RST représente le numéro progressif des substances considérées dans | - RST : het volgnummer van de stof binnen de reeks stoffen met |
les séquences ABC, | dezelfde code ABC; |
- VW représente la forme sous laquelle la substance est produite ou | - VW : een code voor de vorm waarin de stof wordt geproduceerd of op |
mise sur le marché et | de markt gebracht; |
- Y représente le chiffre de contrôle (check-digit) calculé selon la | - Y : het controlecijfer dat volgens de methode voor het ISBN |
méthode utilisée par l'ISBN (International Standard Book Number). | (International Standard Book Number) wordt berekend. |
A titre d'exemple, le numéro index du chlorate de sodium est le 017-005-00-9. | Het catalogusnummer voor natriumchloraat is bijvoorbeeld 017-005-00-9. |
Pour les substances dangereuses reprises dans l'inventaire européen | Voor gevaarlijke stoffen die zijn opgenomen in de Europese inventaris |
van bestaande chemische handelsstoffen (European Inventory of Existing | |
des produits chimiques commercialisés (Einecs, JO C 146 A du | Commercial Chemical Substances (Einecs), PB C 146 A van 15.6.1990) |
15.6.1990), l'entrée comprend également le numéro Einecs. Ces numéros | wordt het Einecs-nummer vermeld. Dit nummer bestaat uit zeven cijfers |
se présentent sous la forme d'une suite de sept chiffres du type | |
XXX-XXX-X, commençant par 200-001-8. | in de vorm XXX-XXX-X. Het eerste nummer is 200-001-8. |
Pour les substances dangereuses notifiées conformément aux | Voor gevaarlijke stoffen waarvan overeenkomstig het koninklijk besluit |
dispositions de l'arrêté royal du 13 novembre 1997 modifiant l'arrêté | van 13 november 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 |
royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de substances | mei 1982 houdende reglementering van het in de handel brengen van |
pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement, l'entrée | stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn |
comprend également le numéro de la substance répertoriée dans la liste | leefmilieu kennis is gegeven, wordt het nummer van de stof in de |
Europese lijst van stoffen waarvan kennisgeving is gedaan (European | |
européenne des substances notifiées (Elincs). Ces numéros se | List of Notified Chemical Substances (Elincs)) vermeld. Dit nummer |
présentent sous la forme d'une suite de sept chiffres du type | bestaat uit zeven cijfers in de vorm XXX-XXX-X. Het eerste nummer is |
XXX-XXX-X, commençant par 400-010-9. Pour les substances dangereuses figurant dans la liste des "Ex-polymères" (No-longer polymers - Document de l'Office des publications officielles des Communautés européennes, 1997, ISBN 92-827-8995-0), l'entrée comprend également le numéro correspondant dans ladite liste. Ces numéros se présentent sous la forme d'une suite de sept chiffres du type XXX-XXX-X, commençant par 500-001-0. Les numéros Einecs, Elincs, "Ex-polymères" ou Cas ne sont généralement pas indiqués dans les entrées qui comportent plus de quatre substances différentes. Nomenclature Autant que possible, les substances dangereuses sont désignées par la dénomination utilisée dans l'Einecs, l'Elincs ou la liste des "Ex-polymères". Les autres substances non répertoriées dans l'Einecs, l'Elincs ou la liste des "Ex-polymères" sont désignées par une dénomination chimique reconnue au niveau international (par exemple : ISO, UICPA). Une dénomination usuelle est ajoutée dans certains cas. En règle générale, les impuretés, les additifs et les composants mineurs ne sont pas mentionnés sauf s'ils contribuent de manière significative à la classification de la substance. Certaines substances sont décrites comme étant un "mélange de A et de B". Ces entrées font référence à un mélange spécifique. Dans certains cas où il est nécessaire de caractériser la substance mise sur le marché, on indique les proportions dans lesquelles les substances principales entrent dans la composition du mélange. La dénomination de certaines substances comprend l'indication d'un pourcentage de pureté particulier. Les substances qui présentent une teneur supérieure en matière active (par exemple un peroxyde organique) ne sont pas mentionnées dans l'annexe III et peuvent présenter d'autres propriétés dangereuses (par exemple, explosibilité). Si des limites de concentration spécifiques sont indiquées, elles s'appliquent à la substance ou aux substances figurant dans l'entrée. En particulier, dans le cas des entrées correspondant à des mélanges de substances ou des substances dont la description comporte l'indication d'un pourcentage de pureté particulier, les limites s'appliquent à la substance telle qu'elle est décrite à l'annexe III et non à la substance pure. L'article 9, paragraphe 1, point c), prescrit que, pour les substances reprises à l'annexe III, le nom de la substance à utiliser sur l'étiquette doit correspondre à l'une des désignations mentionnées en annexe. Pour certaines substances, des informations supplémentaires ont été ajoutées entre crochets pour faciliter l'identification de la substance. Ce complément d'information ne doit pas figurer sur l'étiquette. Certaines entrées comportent une référence aux impuretés. Un exemple | 400-010-9. Voor gevaarlijke stoffen uit de lijst "No-longer-polymers" (Document, Bureau voor officiële publicaties der Europese Gemeenschappen, 1997. ISBN 92-827-8995-0) wordt het "No-longer-polymer"-nummer vermeld. Dit nummer bestaat uit zeven cijfers in de vorm XXX-XXX-X. Het eerste nummer is 500-001-0. Einecs-, Elincs-, "No-longer-polymer"- of Cas-nummers worden meestal niet vermeld voor mengsels van meer dan vier verschillende stoffen. Nomenclatuur Waar mogelijk wordt voor gevaarlijke stoffen de Einecs-, de Elincs- of de "No-longer-polymers"-naam gebruikt. Voor andere stoffen die niet in de Einecs, de Elincs of de "No-longer-polymers"-lijst zijn vermeld, wordt een internationaal erkende chemische naam gebruikt (bv. de ISO- of de IUPAC-naam). Soms wordt daarnaast tevens een triviale naam vermeld. Verontreinigingen, additieven en bestanddelen met een lage concentratie worden meestal niet vermeld, tenzij zij belangrijk zijn voor de indeling van de stof. Sommige stoffen worden beschreven als een "mengsel van A en B". In dat geval gaat het om één specifiek mengsel. In sommige gevallen, wanneer dit nodig is om de op de markt gebrachte stof te karakteriseren, wordt het gehalte van de belangrijkste stoffen in het mengsel gespecificeerd. Bij sommige stoffen wordt voor de zuiverheidsgraad een specifiek percentage vermeld. Stoffen met een hoger gehalte aan actief materiaal (bv. een organisch peroxide) vallen niet onder de in bijlage III vermelde stof en kunnen andere gevaarlijke eigenschappen hebben (bv. ontploffingsgevaar). Wanneer specifieke concentratiegrenzen worden opgegeven, gelden deze voor de vermelde stof of stoffen. Vooral wanneer het gaat om mengsels van stoffen of stoffen waarbij voor de zuiverheidsgraad een specifiek percentage is vermeld, gelden de grenswaarden voor de stof zoals deze in bijlage III is beschreven, en niet voor de zuivere stof. Krachtens artikel 9, lid 1 onder c), moet voor stoffen die in bijlage III voorkomen, een van de benamingen in deze bijlage als naam van de stof op het etiket worden gebruikt. Voor sommige stoffen is tussen vierkante haken aanvullende informatie vermeld om identificatie van de stof te vergemakkelijken. Deze aanvullende informatie behoeft niet op het etiket te worden vermeld. Voor sommige stoffen worden gegevens over verontreinigingen vermeld, |
est constitué par le numéro index 607-190-00-X : | zoals voor catalogusnummer 607-190-00-X : |
acrylamidométhoxyacétate de méthyle (contenant = 0,1 % d'acrylamide). Dans ces cas, la référence entre parenthèses fait partie du nom et doit figurer sur l'étiquette. Certaines entrées se réfèrent à des groupes de substances. Un exemple est donné par le numéro index 006-007-00-5 : "sels de l'acide cyanhydrique, à l'exception des cyanures complexes tels que ferrocyanures et ferricyanures et oxycyanure de mercure". Pour des substances individuelles couvertes par ces entrées, il convient d'utiliser le nom de l'Einecs ou une autre dénomination reconnue au niveau international. Présentation des entrées Les informations données pour chaque substance figurant à l'annexe III sont les suivantes : i) Classification - La classification consiste à mettre une substance dans une ou plusieurs catégorie(s) de danger telle(s) que définie(s) à l'article 4 de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 précité et à lui attribuer la ou les phrase(s) de risque qui conviennent. La classification a des conséquences non seulement sur l'étiquetage, mais aussi sur d'autres dispositions législatives et réglementaires relatives aux substances dangereuses. ii) La classification dans chaque catégorie de danger est indiquée dans des cases séparées. Cette classification se présente, en général, sous la forme d'une abréviation représentant la catégorie de danger, accompagnée d'une ou plusieurs phrase(s) de risque (phrases R) appropriée(s). Dans certains cas cependant (à savoir lorsqu'il s'agit de substances classées inflammables ou sensibilisantes, ou de certaines substances classées dangereuses pour l'environnement), seule(s) la ou les phrase(s) de risque sont utilisées. iii) Les abréviations utilisées dans les différentes catégories de danger sont les suivantes : | methylacrylamidomethoxyacetaat (bevattende = 0,1 % acrylamide). In dat geval maakt de informatie tussen haakjes deel uit van de naam en moet ook deze op het etiket worden vermeld. In sommige gevallen zijn stoffen als groep opgenomen, zoals voor catalogusnummer 006-007-00-X : "cyaanwaterstof (zouten van...) met uitzondering van complexe cyaniden zoals ferro- en ferricyaniden en kwikoxicyaniden". Voor afzonderlijke stoffen uit deze groepen moet de Einecs-naam of een andere internationaal erkende naam worden gebruikt. Vermelde gegevens Voor elke stof wordt in bijlage III de volgende informatie vermeld : a) De indeling : i) Indeling houdt in dat een stof in een of meer gevaarscategorieën wordt ondergebracht, zoals gedefinieerd in het hogergenoemd koninklijk besluit van 11 januari 1993, artikel 4, en dat daaraan de bijbehorende waarschuwingszin(nen) wordt (worden) toegekend. De indeling heeft niet alleen gevolgen voor de etikettering, maar ook voor andere wetgeving en regelgeving op het gebied van gevaarlijke stoffen. ii) Voor elke gevaarscategorie waarin de stof wordt ingedeeld, wordt een apart hokje gebruikt. Elk hokje bevat meestal een aanduiding van de gevaarscategorie en de bijbehorende waarschuwingszin(nen). In sommige gevallen (namelijk voor stoffen die als ontvlambaar of sensibiliserend worden ingedeeld en voor sommige stoffen die als gevaarlijk voor het milieu worden ingedeeld) wordt (worden) echter alleen de waarschuwingszin(nen) vermeld. iii) Bij de indeling worden de gevaarscategorieën als volgt aangeduid : |
- explosif : E, | - ontplofbaar : E |
- comburant : O, | - oxiderend : O |
- extrêmement inflammable : F+, | - zeer licht ontvlambaar : F+ |
- facilement inflammable : F, | - licht ontvlambaar : F |
- inflammable : R 10, | - ontvlambaar : R 10 |
- très toxique : T+, | - zeer vergiftig : T+ |
- toxique : T, | - vergiftig : T |
- nocif : Xn, | - schadelijk : Xn |
- corrosif : C, | - bijtend : C |
- irritant : Xi, | - irriterend : Xi |
- sensibilisant : R 42 et/ou R 43, | - sensibiliserend : R 42 en/of R 43 |
- cancérogène : Carc. Cat. (1), | - kankerverwekkend : Carc. Cat. (1) |
- mutagène : Muta. Cat. (1), | - mutageen : Muta. Cat. (1) |
- toxique pour la reproduction : Repr. Cat. (1) | - vergiftig voor de voortplanting : Repr. Cat. (1) |
- dangereux pour l'environnement : N et/ou R 52, R 53, R 59. | - gevaarlijk voor het milieu : N en/of R 52, R 53, R 59. |
iv) Des phrases de risques complémentaires attribuées pour décrire | iv) Aanvullende waarschuwingszinnen die voor de beschrijving van |
d'autres propriétés (points 2.2.6 et 3.2.8 du guide d'étiquetage) sont | andere eigenschappen (zie de punten 2.2.6 en 3.2.8 van de |
indiquées dans des cases distinctes sur la même ligne bien qu'elles ne | etiketteringshandleiding) zijn toegekend, worden op dezelfde regel in |
fassent pas officiellement partie de la classification. | afzonderlijke hokjes vermeld, ofschoon ze formeel geen deel van de |
(1) La catégorie appropriée de la substance cancérogène, mutagène ou | indeling uitmaken. (1) Voor kankerverwekkende, mutagene of voor de voortplanting |
toxique pour la reproduction (à savoir 1, 2 ou 3) est indiquée. » | vergiftige stoffen wordt de desbetreffende categorie (d.w.z. 1, 2 of 3) vermeld. » |
b) Etiquette | b) De etikettering |
Comprenant : | Bestaande uit : |
i) la lettre attribuée à la substance conformément à la partie II de | i) de letter die overeenkomstig deel II van deze bijlage aan de stof |
cette annexe, abréviation tenant lieu de symbole (le cas échéant) et | is toegekend. Dit geldt als aanduiding van het symbool (indien |
d'indication de danger; | toegekend) en de gevaarsaanduiding. |
ii) les phrases de risque (phrases R), désignées par une série de | ii) de waarschuwingszinnen, vermeld als een reeks getallen |
chiffres précédés de la lettre R indiquant la nature des risques | voorafgegaan door de letter R, waarmee overeenkomstig deel II van deze |
particuliers conformément à la partie II de cette annexe. Les chiffres | bijlage de aard van de bijzondere gevaren wordt aangegeven. De |
sont séparés : | getallen worden gescheiden door : |
- soit par un tiret (-) pour indiquer qu'il s'agit d'énoncés séparés | - een liggend streepje (-) voor de vermelding van afzonderlijke zinnen |
des risques particuliers (R), | voor bijzondere gevaren (R); of |
- soit par une barre oblique (/) pour indiquer qu'il s'agit de | - een schuine streep (/) voor de vermelding van bijzondere gevaren in |
l'énoncé combiné, en une seule phrase, des risques particuliers tels | |
que figurant à la partie II de cette annexe; | een enkele zin, zoals vermeld in deel II van deze bijlage; |
iii) les conseils de prudence (phrases S), désignés par une série de chiffres précédés de la lettre S indiquant les précautions d'emploi recommandées conformément à la partie II de cette annexe. Les chiffres sont également séparés soit par un tiret soit par une barre oblique; les énoncés des conseils de prudence figurent à la partie II de cette annexe. Les conseils de prudence indiqués s'appliquent uniquement aux substances; pour les préparations, les conseils sont choisis conformément aux règles habituelles. Il est à noter que certaines phrases S sont obligatoires pour certaines substances et préparations dangereuses vendues au public. | iii) de veiligheidszinnen, vermeld als een reeks getallen voorafgegaan door de letter S, waarmee overeenkomstig deel II van deze bijlage de aanbevolen voorzorgsmaatregelen worden vermeld. Ook hier worden de getallen gescheiden door een liggend streepje of een schuine streep; de betekenis van aanbevolen voorzorgsmaatregelen wordt in deel II vermeld. De vermelde veiligheidszinnen gelden alleen voor stoffen; voor preparaten worden de zinnen volgens de gebruikelijke regels gekozen. Er dient te worden opgemerkt dat sommige S-zinnen voor bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten die aan het grote publiek worden verkocht, verplicht zijn : |
S 1, S 2 et S 45 sont obligatoires pour toutes les substances et | S 1, S 2 en S 45 zijn verplicht voor alle zeer vergiftige, vergiftige |
préparations très toxiques, toxiques et corrosives vendues au public. | en bijtende stoffen en preparaten die aan het grote publiek worden verkocht. |
S 2 et S 46 sont obligatoires pour toutes les autres substances et | S 2 en S 46 zijn verplicht voor alle andere gevaarlijke stoffen en |
préparations dangereuses vendues au public, à l'exception de celles | preparaten die aan het grote publiek worden verkocht, met uitzondering |
uniquement classées comme "dangereuses pour l'environnement". | van degene die uitsluitend als "gevaarlijk voor het milieu" zijn |
Les conseils de prudence S 1 et S 2 sont repris entre crochets à la | ingedeeld. De S-zinnen S 1 en S 2 worden in deel I van deze bijlage tussen |
partie I de cette annexe et ne peuvent être omis sur l'étiquette que | haakjes vermeld en kunnen uitsluitend van het etiket worden weggelaten |
si la substance ou la préparation est vendue pour un usage | wanneer de stof of het preparaat alleen voor industrieel gebruik wordt |
exclusivement industriel. | verkocht. |
c) Limites de concentration et classifications associées, nécessaires | c) De concentratiegrenzen en de daarbij behorende indeling die nodig |
pour classer les préparations dangereuses contenant la substance | zijn om gevaarlijke preparaten die de stof bevatten, overeenkomstig |
conformément à cet arrêté royal. | dit koninklijk besluit te kunnen indelen. |
Sauf indication contraire, les limites de concentration sont des | Tenzij anders vermeld, worden de concentratiegrenzen uitgedrukt als |
pourcentages en poids de la substance calculés par rapport au poids | gewichtspercentage van de stof, berekend ten opzichte van het |
total de la préparation. | totaalgewicht van het preparaat. |
Lorsque aucune limite de concentration n'est indiquée, les limites à | Wanneer geen concentratiegrenzen worden vermeld, moeten bij de |
utiliser pour appliquer la méthode conventionnelle d'évaluation des | toepassing van de gebruikelijke methode voor de bepaling van de |
dangers pour la santé sont celles figurant à l'annexe I de cet arrêté | gevaren voor de gezondheid de concentratiegrenzen in bijlage I van dit |
royal. Remarques explicatives générales | koninklijk besluit inzake preparaten worden gebruikt. |
Groupes de substances | Algemene opmerkingen |
L'annexe III comporte un certain nombre d'entrées relatives à des | Groepen stoffen In een aantal gevallen zijn stoffen als groep in bijlage III |
groupes de substances. Dans ce cas, les prescriptions de | opgenomen. In die gevallen gelden de indelings- en |
classification et d'étiquetage s'appliquent à toutes les substances du | etiketteringsvoorschriften voor alle stoffen die, indien ze op de |
groupe lorsqu'elles sont mises sur le marché et qu'elles figurent dans | markt worden gebracht, onder de beschrijving vallen voorzover ze in de |
l'Einecs ou l'Elincs. Lorsqu'une substance visée par une entrée de | Einecs of de Elincs zijn vermeld. Wanneer een stof die onder een |
groupe apparaît comme une impureté dans une autre substance, les | groepsvermelding valt, als verontreiniging in een andere stof |
prescriptions de classification et d'étiquetage figurant dans ladite entrée de groupe sont prises en compte pour l'étiquetage de la substance. Il peut arriver que des substances particulières visées par une entrée de groupe fassent l'objet de prescriptions spécifiques de classification et d'étiquetage. Dans ce cas, les substances en cause seront décrites dans une entrée particulière de l'annexe III et l'entrée du groupe sera complétée par l'annotation "à l'exception des substances nommément désignées dans cette annexe". Il peut arriver que des substances individuelles soient visées par plus d'une entrée de groupe. |$$|AGA titre d'exemple, l'oxalate de plomb (Einecs n° 212-413-5) est visé par l'entrée des composés du plomb (numéro index 082-001-00-6) et par l'entrée des sels de l'acide oxalique (numéro index 607-007-00-3). Dans de tels cas, l'étiquetage de la substance en cause doit prendre en compte l'étiquetage prévu pour chacune des deux entrées de groupe. Si des classifications différentes sont indiquées pour le même type de | voorkomt, wordt bij de etikettering van deze stof rekening gehouden met de voor de groep vermelde indelings- en etiketteringsvoorschriften. In sommige gevallen zijn er indelings- en etiketteringsvoorschriften voor specifieke stoffen die onder de groepsvermelding zouden vallen. In dat geval wordt de stof apart in bijlage III vermeld en wordt aan de groepsvermelding de zin "tenzij elders in deze bijlage vermeld" toegevoegd. In sommige gevallen kunnen bepaalde stoffen onder meer dan één groepsvermelding vallen. Zo valt loodoxalaat (Einecs-nr. 212-413-5) onder de vermelding voor loodverbindingen (catalogusnummer 082-001-00-6) en voor zouten van oxaalzuur (607-007-00-3). In dat geval moet de etikettering van de stof voldoen aan de etiketteringsvoorschriften voor beide groepsvermeldingen. Wanneer er verschillende indelingen voor hetzelfde gevaar worden |
danger, c'est celle se référant au danger le plus grave qui sera | gegeven, wordt de indeling gebruikt die leidt tot de strengere |
utilisée sur l'étiquette de la substance en cause (voir chapitre sur | indeling voor het etiket van die bepaalde stof (zie de toelichting bij |
la note A ci-dessous). | nota A hieronder). |
Les entrées de l'annexe III relatives aux sels (sous n'importe quelle | Wanneer in bijlage III zouten zijn opgenomen (onder welke benaming dan |
dénomination) englobent tant la forme anhydre que la forme hydratée, | ook), vallen zowel de watervrije als de gehydrateerde vormen |
sauf indication contraire. | hieronder, tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld. |
Substances avec numéro Elincs | Stoffen met een Elincs-nummer |
A l'annexe III, les substances ayant un numéro Elincs ont été | Voor stoffen in bijlage III met een Elincs-nummer heeft overeenkomstig |
notifiées conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 13 | de bepalingen van het hogergenoemd koninklijk besluit van 13 november |
novembre 1997 précité. Un producteur ou un importateur qui n'a pas | 1997 kennisgeving plaatsgevonden. Een producent of importeur die van |
encore notifié ces substances doit se référer aux dispositions de | deze stoffen nog geen kennisgeving heeft gedaan, wordt verwezen naar |
l'arrêté royal du 13 novembre 1997 précité s'il envisage de mettre ces | het bepaalde in het hogergenoemd koninklijk besluit van 13 november |
substances sur le marché. | 1997 indien hij voornemens is deze stoffen op de markt te brengen. |
Explication des notes relatives à l'identification, à la | Toelichting bij de nota's voor de identificatie, indeling en |
classification et à l'étiquetage des substances | etikettering van stoffen |
Note A | Nota A |
Le nom de la substance doit figurer sur l'étiquette sous l'une des | De naam van de stof moet op het etiket worden vermeld in de vorm van |
dénominations qui figurent à l'annexe III. | een van de benamingen die in bijlage III voorkomen). |
Dans l'annexe III, il est parfois fait usage d'une dénomination | |
générale du type "Composés de... » ou "Sels de... » . Dans ce cas, le | In bijlage III wordt soms een algemene benaming gebruikt, zoals "... |
fabricant ou toute autre personne qui met une telle substance sur le | verbindingen" of "... zouten". In dat geval moet de fabrikant of ieder |
marché, est tenu de préciser sur l'étiquette le nom exact, considérant | ander die een dergelijke stof op de markt brengt, op het etiket de |
qu'il doit être tenu compte du chapitre "Nomenclature" de | juiste naam vermelden, rekening houdend met het hoofdstuk |
l'avant-propos. | "Nomenclatuur" van het "Voorwoord" : |
Exemple : pour BeCl2 (Einecs n° 232-116-4) : chlorure de béryllium. | Bijvoorbeeld voor BeCl2 (Einecs-nr. 232-116-4) : berylliumchloride. |
L'arrêté royal prescrit également que les symboles, les indications de | Het koninklijk besluit bepaalt ook dat de symbolen, |
danger, les phrases R et les phrases S à utiliser pour chaque | gevaarsaanduidingen, R- en S-zinnen die voor iedere stof worden |
substance doivent être ceux indiqués à l'annexe III. | gebruikt, dezelfde zijn als in bijlage III. |
Pour les substances appartenant à un groupe particulier de substances | Voor stoffen die onder één bepaalde groep stoffen van bijlage III |
figurant à l'annexe III, les symboles, les indications de danger, les | vallen, zijn de symbolen, gevaarsaanduidingen, R- en S-zinnen die voor |
phrases R et les phrases S à utiliser pour chacune des substances | |
doivent être ceux figurant dans l'entrée de groupe appropriée de | iedere stof worden gebruikt, dezelfde als in de desbetreffende |
l'annexe III. | vermelding in bijlage III. |
Pour les substances appartenant à plusieurs groupes de substances | Voor stoffen die onder meer dan één groep stoffen van bijlage III |
figurant à l'annexe III, les symboles, les indications de danger, les | vallen, zijn de symbolen, gevaarsaanduidingen, R- en S-zinnen die voor |
phrases R et phrases S à utiliser pour chacune des substances doivent | iedere stof worden gebruikt, dezelfde als in beide desbetreffende |
être ceux figurant dans les entrées de groupe appropriées de l'annexe | vermeldingen in bijlage III. Wanneer er in beide vermeldingen voor |
III. Si deux classifications différentes sont indiquées dans les deux | hetzelfde gevaar twee verschillende indelingen worden gegeven, wordt |
entrées pour un même type de danger, on utilise la classification | de indeling gebruikt die leidt tot de strengere gevaarsindeling. |
correspondant au danger le plus grave. | |
Exemple : | Bijvoorbeeld : |
Classification/entrée de groupe 1 . . Repr. Cat. 1. R 61 R 33 | Indeling van groepsvermelding 1 . . Repr. Cat. 1. R 61 R 33 |
Classification/entrée de groupe 2 . . Carc. Cat. 1; R 45 | Indeling van groepsvermelding 2 . . Carc. Cat. 1; R 45 |
Classification des substances . . . . Carc. Cat. 1; R 45 T; R 23/25 | Indeling van de stof . . . . . . . Carc. Cat. 1; R 45 T; R 23/25 |
Repr. Cat. 3; R 62 N; R 50-53 . . . . Xn; R 20/22 | Repr. Cat. 3; R 62 N; R 50-53 . . . Xn; R 20/22 |
T; R 23/25 . . . . . . . . . . . . . N; R 51-53 | T; R 23/25 . . . . . . . . . . . . N; R 51-53 |
Repr. Cat. 1 R 61 R 33 . . . . . . . Repr. Cat. 3; R 62 N; R 50-53 | Repr. Cat. 1 R 61 R 33 . . . . . . Repr. Cat. 3; R 62 N; R 50-53 |
Note B | Nota B |
Certaines substances (acides, bases, etc.) sont mises sur le marché en | Sommige stoffen (zoals zuren en basen) worden als een waterige |
solution aqueuse à des concentrations diverses et nécessitent de ce | oplossing met uiteenlopende concentraties op de markt gebracht en |
fait un étiquetage différent, car les dangers qu'elles présentent | moeten derhalve bij de verschillende concentraties van verschillende |
varient en fonction de la concentration. | etiketten worden voorzien. |
note B dans l'annexe III ont une dénomination générale du type : | Wanneer in bijlage III nota B wordt vermeld, wordt een algemene |
"acide nitrique... %". | benaming gebruikt zoals : "salpeterzuur... %". |
Dans ce cas, le fabricant ou toute autre personne qui met une telle | In dat geval moet de fabrikant of iedere andere persoon die een |
substance sur le marché doit indiquer sur l'étiquette la concentration | dergelijke stof op de markt brengt, op het etiket de concentratie van |
de la solution en pourcentage. | de oplossing in percenten vermelden. |
Exemple : acide nitrique 45 %. | Bijvoorbeeld : salpeterzuur 45 %. |
Sauf indication contraire, le pourcentage de concentration s'entend | Tenzij dit anders wordt vermeld, wordt aangenomen dat de concentratie |
toujours poids/poids. | als gewichtspercentage is berekend. |
L'utilisation de données supplémentaires (par exemple : poids spécifique, degré Baumé, etc.) ou de phrases descriptives (par exemple : concentré fumant, glacial) peut être tolérée. Note C Certaines substances organiques peuvent être commercialisées soit sous une forme isomérique bien définie, soit sous forme de mélange de plusieurs isomères. Dans l'annexe III, il est parfois fait usage d'une dénomination générale du type : "xylénol". Dans ce cas, le fabricant ou toute autre personne qui met une telle substance sur le marché doit spécifier sur l'étiquette s'il s'agit : | Het gebruik van andere eenheden (zoals het soortelijk gewicht of baumégraden) of van beschrijvingen (zoals rokend of ijs-) als aanvulling is toegestaan. Nota C Sommige organische stoffen kunnen in de vorm van een specifiek isomeer of als een mengsel van verschillende isomeren op de markt worden gebracht. In bijlage III wordt soms een algemene benaming gebruikt, zoals : "xylenol". In dat geval moet de fabrikant of iedere andere persoon die een dergelijke stof op de markt brengt, op het etiket vermelden of het hier |
a) d'un isomère bien défini ou | a) een specifiek isomeer of |
b) d'un mélange d'isomères. | b) een mengsel van isomeren betreft. |
Exemple : | Bijvoorbeeld : |
a) 2,4-diméthylphénol | a) 2,4-dimethylfenol, |
b) xylénol (mélange d'isomères). | b) xylenol (mengsel van isomeren). |
Note D | Nota D |
Certaines substances susceptibles de se polymériser ou de se | |
décomposer spontanément sont généralement mises sur le marché sous une | Sommige stoffen, die spontaan kunnen polymeriseren of ontleden, worden |
forme stabilisée. C'est d'ailleurs sous cette forme qu'elles sont | meestal in een gestabiliseerde vorm op de markt gebracht. In deel I |
reprises dans la partie I de cette annexe III. | van de bijlage III zijn die stoffen in gestabiliseerde vorm opgenomen. |
Cependant, de telles substances sont parfois mises sur le marché sous | Dergelijke stoffen worden echter soms in een niet-gestabiliseerde vorm |
forme non stabilisée. Dans ce cas, le fabricant ou toute autre | op de markt gebracht. In dat geval moet de fabrikant of iedere andere |
personne qui met une telle substance sur le marché doit faire figurer | persoon die een dergelijke stof op de markt brengt, op het etiket de |
sur l'étiquette le nom de la substance suivi de la mention "non | naam van de stof met daaraan toegevoegd de vermelding |
stabilisé(e)". | "niet-gestabiliseerd" aanbrengen. |
Exemple : acide méthacrylique (non stabilisé). | Bijvoorbeeld : methacrylzuur (niet-gestabiliseerd). |
Note E | Nota E |
Stoffen met specifieke effecten op de gezondheid van de mens (zie | |
Les substances ayant des effets spécifiques sur la santé (chapitre 4 | hoofdstuk 4 van bijlage Vl) die als kankerverwekkend, mutageen en/of |
de l'annexe VI) qui sont classées comme cancérogènes, mutagènes et/ou | |
toxiques pour la reproduction dans les catégories 1 ou 2 se verront | vergiftig voor de voortplanting in categorie 1 of 2 worden ingedeeld, |
attribuer la note E lorsqu'elles sont également classées comme très | krijgen nota E indien zij ook als zeer vergiftig (T+), vergiftig (T) |
toxiques (T+), toxiques (T) ou nocives (Xn). | of schadelijk (Xn) worden ingedeeld. |
Pour ces substances, les phrases R 20, R 21, R 22, R 23, R 24, R 25, R | Voor deze stoffen worden de waarschuwingszinnen R 20, R 21, R 22, R |
26, R 27, R 28, R 39, R 40, R 48 et R 65 ainsi que toutes les | 23, R 24, R 25, R 26, R 27, R 28, R 39, R 40, R 48 en R 65 en alle |
combinaisons de ces phrases de risque doivent être précédées du terme "également". | combinaties van deze risicozinnen voorafgegaan door het woord "ook". |
Exemples : | Bijvoorbeeld : |
R 45-23 | R 45-23 |
« Peut causer le cancer. Egalement toxique en inhalation » | « Kan kanker veroorzaken. Ook vergiftig bij inademing » |
R 46-27/28 | R 46-27/28 |
« Peut causer des altérations génétiques héréditaires. Egalement très | « Kan erfelijke genetische schade veroorzaken. Ook zeer vergiftig bij |
toxique par contact avec la peau et par ingestion. » | aanraking met de huid en bij opname door de mond. » |
Note F | Nota F |
Cette substance peut contenir un stabilisant. Si le stabilisant change | Deze stof kan een stabilisator bevatten. Indien de gevaarlijke |
les propriétés dangereuses de la substance telles qu'elles sont | eigenschappen van de stof, zoals vermeld bij de etikettering in |
indiquées par l'étiquette à l'annexe III, une étiquette doit être | bijlage III, door de toevoeging van deze stabilisator veranderen, |
établie selon les règles d'étiquetage pour les préparations | moeten voor het etiket de voorschriften voor de etikettering van |
dangereuses. | gevaarlijke preparaten worden gevolgd. |
Note G Cette substance peut être mise sur le marché sous une forme explosible, auquel cas elle doit être évaluée à l'aide de méthodes d'essai appropriées et une étiquette mentionnant sa propriété explosible doit être fournie. Note H La classification et l'étiquette mentionnées pour cette substance s'appliquent uniquement à la ou aux propriété(s) dangereuse(s) indiquée(s) par la ou les phrase(s)de risque en liaison avec la ou les | Nota G Deze stof kan in een ontplofbare vorm op de markt worden gebracht. In dat geval moet de stof met behulp van de onderzoekmethoden daarvoor worden beoordeeld en worden voorzien van een etiket waarop het ontploffingsgevaar wordt vermeld. Nota H De voor deze stof vermelde indeling en etikettering heeft alleen betrekking op de gevaarlijke eigenschap(pen) die wordt (worden) aangeduid met de vermelde waarschuwingszin(nen) in combinatie met de vermelde gevaarscategorie(ën). Voor alle andere aspecten die verband houden met de indeling en etikettering van deze stof, dienen de fabrikanten, de handelaars en de importeurs zich te houden aan de |
catégorie(s) de danger mentionnée(s). Les exigences de l'article 9 de | eisen van artikel 9 van dit koninklijk besluit. Voor het uiteindelijke |
cet arrêté visant les fabricants, les distributeurs et importateurs de | |
cette substance, s'appliquent à tous les autres aspects de la | |
classification et de l'étiquetage. L'étiquette définitive devra se | |
conformer aux exigences énoncées à la section 7 de l'annexe VI. | etiket dienen de voorschriften van deel 7 van bijlage VI van deze |
La présente note s'applique à certaines substances dérivées du charbon | richtlijn te worden gevolgd. |
et du pétrole ainsi qu'à certaines entrées de groupes de substances, | Deze nota is alleen van toepassing op bepaalde complexe steenkool- en |
figurant à l'annexe III. | aardoliederivaten in bijlage III. |
Note J | Nota J |
La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut | De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als kan |
être établi que la substance contient moins de 0,1 % poids/poids de | worden aangetoond dat deze minder dan 0,1 % (g/g) benzeen (Einecs-nr. |
benzène (Einecs n° 200-753-7). La présente note ne s'applique qu'à | |
certaines substances complexes dérivées du charbon et du pétrole | 200-753-7) bevat. Deze nota is alleen van toepassing op bepaalde |
reprises à l'annexe III. | complexe steenkool- en aardoliederivaten in bijlage III. |
Note K | Nota K |
La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut | Deze stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als |
être établi que la substance contient moins de 0,1 % poids/poids de | kan worden aangetoond dat deze minder dan 0,1 % (g/g) buta-1,3-dieen |
1,3-butadiène (Einecs n°203-450-8). Si la substance n'est pas classée | (Einecs-nr. 203-450-8) bevat. Als de stof niet als kankerverwekkend |
comme cancérogène, les phrases S (2-)9-16 doivent au moins | wordt ingedeeld, gelden hiervoor minimaal de S-zinnen (2-)9-16. Deze |
s'appliquer. La présente note ne s'applique qu'à certaines substances | nota is alleen van toepassing op bepaalde complexe aardoliederivaten |
complexes dérivées du pétrole reprises à l'annexe III. | in bijlage III. |
Note L | Nota L |
La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut | De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als kan |
être établi que la substance contient moins de 3 % d'extrait de | worden aangetoond dat deze minder dan 3 % DMSO-extract bevat, gemeten |
diméthyl sulfoxyde (DMSO), mesuré selon la méthode IP 346. La présente | volgens IP 346. Deze nota is alleen van toepassing op bepaalde |
note ne s'applique qu'à certaines substances complexes dérivées du | |
pétrole reprises à l'annexe III. | complexe aardoliederivaten in bijlage III. |
Note M | Nota M |
La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut | De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als kan |
être établi que la substance contient moins de 0,005 % poids/poids de | worden aangetoond dat deze minder dan 0,005 % (g/g) benzo[a]pyreen |
benzo[a] pyrène (Einecs n°200-028-5). La présente note ne s'applique | |
qu'à certaines substances complexes dérivées du charbon reprises à | (Einecs-nr. 200-028-5) bevat. Deze nota is alleen van toepassing op |
l'annexe III. | bepaalde complexe steenkoolderivaten in bijlage III. |
Note N | Nota N |
La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer si | De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als |
l'historique complet du raffinage est connu et qu'il peut être établi | volledig bekend is hoe de raffinage daarvan is verlopen en kan worden |
que la substance à partir de laquelle elle est produite n'est pas | aangetoond dat deze is geproduceerd uit een stof die niet |
cancérogène. La présente note ne s'applique qu'à certaines substances | kankerverwekkend is. Deze nota is alleen van toepassing op bepaalde |
complexes dérivées du pétrole reprises à l'annexe III. | complexe aardoliederivaten in bijlage III. |
Note P | Nota P |
La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut | De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld als kan |
être établi que la substance contient moins de 0,1 % poids/poids de | worden aangetoond dat deze minder dan 0,1 % (g/g) benzeen (Einecs-nr. |
benzène (Einecs n° 200-753-7). | 200-753-7) bevat. |
Si la substance est classée comme cancérogène, la note E s'applique | Als de stof als kankerverwekkend wordt ingedeeld, geldt hiervoor |
également. | tevens nota E. |
Si la substance n'est pas classée comme cancérogène, les phrases S | Als de stof niet als kankerverwekkend wordt ingedeeld, gelden hiervoor |
(2-)23-24-62 doivent au moins s'appliquer. | minimaal de S-zinnen (2-)23-24-62. |
La présente note ne s'applique qu'à certaines substances complexes | Deze nota is alleen van toepassing op bepaalde complexe |
dérivées du pétrole reprises à l'annexe III. | aardoliederivaten in bijlage III. |
Note Q | Nota Q |
La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer s'il peut | De stof behoeft niet als kankerverwekkend te worden ingedeeld, indien |
être établi que la substance remplit l'une des conditions suivantes : | kan worden aangetoond dat deze aan een van de volgende voorwaarden voldoet : |
- un essai de biopersistance à court terme par inhalation a montré que | - bij bepaling van de biologische persistentie in een kortdurende |
les fibres d'une longueur supérieure à 20 |gmm ont une demi-vie | inhalatietest is gebleken dat de vezels met een lengte van meer dan 20 |
pondérée inférieure à dix jours; ou | |gmm een gewogen halfwaardetijd van minder dan tien dagen hebben; of |
- un essai de biopersistance à court terme par instillation | - bij bepaling van de biologische persistentie in een kortdurende |
intratrachéale a montré que les fibres d'une longueur supérieure à 20 | intratracheale instillatietest is gebleken dat de vezels langer dan 20 |
|gmm ont une demi-vie pondérée inférieure à quarante jours; ou | |gmm een gewogen halfwaardetijd van minder dan 40 dagen hebben; of |
- un essai intrapéritonéal approprié n'a montré aucune évidence | - uit een adequate intraperitoneale test is geen bovenmatige |
d'excès de cancérogénicité; ou | pathogeniteit of carcinogeniteit gebleken; of |
- un essai à long terme par inhalation approprié a conduit à une | - bij afwezigheid van substantiële pathogeniteit of neoplastische |
absence d'effets pathogènes significatifs ou de modifications | veranderingen in een geschikte inhalatietest op lange termijn. |
néoplastiques. | |
Note R | Nota R |
La classification comme cancérogène ne doit pas s'appliquer aux fibres | Indeling als kankerverwekkend is niet noodzakelijk voor vezels waarvan |
dont le diamètre moyen géométrique pondéré par la longueur, moins deux | de naar de lengte gewogen meetkundig gemiddelde diameter, minus |
erreurs types, est supérieur à 6 |gmm. | tweemaal de standaardfout, groter is dan 6 |gmm. |
Note S | Nota S |
Pour cette substance, l'étiquette visée à l'article 9 peut, dans | Voor deze stof is misschien geen etiket overeenkomstig artikel 9 |
certains cas, ne pas être requise. Voir section 8 de l'annexe VI. | vereist. Zie punt 8 van bijlage VI. |
Explication des notes relatives à l'étiquetage des préparations | Toelichting bij de nota's voor de etikettering van preparaten. |
Les notes qui figurent à côté des limites de concentration ont la | De betekenis van de nota's rechts naast de concentratiegrenzen is als |
signification suivante : | volgt : |
Note 1 : | Nota 1 : |
Les concentrations indiquées ou, en l'absence de valeurs, les | De concentraties of bij ontbreken daarvan, de algemene |
concentrations générales de cet arrêté sont les pourcentages en poids | concentratiegrenzen in dit koninklijk besluit zijn vermeld als |
de l'élément métallique, calculés par rapport au poids total de la | gewichtspercentage van het metallisch element, berekend ten opzichte |
préparation. | van het totaalgewicht van het preparaat. |
Note 2 : | Nota 2 : |
La concentration d'isocyanates donnée est le pourcentage en poids du | De isocyanaatconcentratie is vermeld als gewichtspercentage van het |
monomère libre, calculé par rapport au poids total de la préparation. | vrije monomeer, berekend ten opzichte van het totaalgewicht van het preparaat. |
Note 3 : | Nota 3 : |
La concentration indiquée est le pourcentage en poids des ions de | De concentratie is vermeld als gewichtspercentage van de in water |
chromate dissous dans l'eau, calculé par rapport au poids total de la | opgeloste chromaationen, berekend ten opzichte van het totaalgewicht |
préparation. | van het preparaat. |
Note 4 : | Nota 4 : |
Les préparations contenant ces substances doivent être classées comme | Preparaten die deze stoffen bevatten, moeten als schadelijk, voorzien |
nocives et affectées de la phrase de risque R 65 si elles répondent | van waarschuwingszin R 65, worden ingedeeld wanneer zij voldoen aan de |
aux critères énoncés à la section 3.2.3 de l'annexe VI. | in punt 3.2.3 van bijlage VI genoemde criteria. |
Note 5 : | Nota 5 : |
Les limites de concentration pour les préparations gazeuses sont | De concentratiegrenzen voor gasvormige preparaten worden uitgedrukt in |
exprimées en pourcentage volume/volume. | volumepercent. |
Note 6 : | Nota 6 : |
Les préparations contenant ces substances se verront attribuer la | Preparaten die deze stoffen bevatten, moeten worden voorzien van |
phrase de risque R 67 si elles répondent aux critères énoncés à la | waarschuwingszin R 65 wanneer zij voldoen aan de in punt 3.2.8 van |
section 3.2.8 de l'annexe VI. | bijlage VI genoemde criteria. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 septembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Annexe II | Bijlage II |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 septembre 2000. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |