Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les cotisations dues par les travailleurs indépendants débutants, l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit houdende wijziging, in verband met de bijdragen verschuldigd door startende zelfstandigen, van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
28 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les | 28 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit houdende wijziging, in verband |
cotisations dues par les travailleurs indépendants débutants, l'arrêté | met de bijdragen verschuldigd door startende zelfstandigen, van het |
royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de | koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in |
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op | |
travailleurs indépendants, notamment les articles 11, § 4, alinéa 3, | artikel 11, § 4, derde lid, en artikel 12, § 1bis, ingevoegd bij de |
et 12, § 1erbis, insérés par la loi du 10 février 1998; | wet van 10 februari 1998; |
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
l'entreprise indépendante, notamment l'article 58; | zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid op artikel 58; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen |
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, | |
statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 41, | inzonderheid op artikel 41, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
modifié par les arrêtés royaux du 7 février 1989, 3 avril 1989, 12 | 7 februari 1989, 3 april 1989, 12 december 1991, 10 juli 1996 en 23 |
décembre 1991, 10 juillet 1996 et 23 décembre 1996; | december 1996; |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 19 mars 1998; | statuut der zelfstandigen, gegeven op 19 maart 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 avril 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 30 avril 1998 sur la | april 1998; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad van 30 april 1998 over |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | de adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 juni 1998, |
l'article 84, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze |
Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 34ter, rédigé comme suit, est inséré dans |
Artikel 1.Een artikel 34ter, luidend als volgt, wordt in het |
l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement générale en | koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen regelement |
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 |
statut social des travailleurs indépendants : | houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen ingevoegd : |
« Article 34ter.Il y a premier établissement au sens de l'article 12, |
« Artikel 34ter.Er is eerste vestiging in de zin van artikel 12, § |
§ 1erbis, de l'arrêté royal n° 38 dès lors qu'est exercée pour la | 1bis, van koninklijk besluit nr. 38 zodra een activiteit waarvoor men |
première fois une activité entraînant l'assujettissement audit arrêté | aan genoemd besluit in de categorie van personen die daarin worden |
dans la catégorie des personnes qui y sont visées à l'article 12, § 1er, | bedoeld in artikel 12, § 1, onderworpen is, voor de eerste maal |
durant une période ininterrompue d'au moins trois années civiles | gedurende een ononderbroken periode van minstens drie volledige |
complètes. | kalenderjaren wordt uitgeoefend. |
S'il y a premier établissement au sens de l'alinéa premier, les | Wanneer er eerste vestiging in de zin van het vorig lid is, worden de |
cotisations dues pour chacun des quatre trimestres de l'année qui suit | bijdragen die verschuldigd zijn voor elk van de vier kwartalen van het |
la troisième année civile complète d'assujettissement sont diminuées | jaar dat volgt op het derde volledige kalenderjaar verzekeringsplicht |
d'une somme égale à 15 % de leur montant. Le montant de cette | verminderd met een som gelijk aan 15 % van hun bedrag. Het bedrag van |
déduction ne peut toutefois pas excéder 5 000 francs par trimestre. | deze vermindering mag evenwel 5 000 frank niet overschrijden. |
Aucune déduction ne peut cependant être opérée en faveur des personnes | Er mag evenwel geen enkele vermindering worden doorgevoerd ten |
qui, en vertu de l'application de l'article 37, § 1er, ne sont | voordele van personen die, in toepassing van artikel 37, § 1, voor de |
redevables que d'une cotisation réduite pour les trimestres de la | kwartalen van het vierde kalenderjaar verzekeringsplicht slechts een |
quatrième année civile d'assujettissement. » | verminderde bijdrage verschuldigd zijn. » |
Art. 2.L'article 41 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du |
Art. 2.Artikel 41 van hetzelfde besluti, gewijzigd bij de koninklijke |
7 février 1989, 3 avril 1989, 12 décembre 1991, 10 juillet 1996 et 23 | besluiten van 7 februari 1989, 3 april 1989, 12 december 1991, 10 juli |
décembre 1996, est complété par un § 6, rédigé comme suit : | 1996 en 23 december 1996, wordt aangevuld met een § 6, luidend als volgt : |
« § 6. Les conjoints d'associés actifs visés à l'article 11, § 4, | « § 6. De in artikel 11, § 4, derde lid, van het koninklijk besluit |
nr. 38 bedoelde echtgenoten van werkende vennoten kunnen, op hun | |
alinéa 3, de l'arrêté royal n° 38, peuvent, à leur demande, bénéficier | verzoek, de toepassing verkrijgen van de in genoemd artikel 11, § 4, |
de l'application du mode de calcul des cotisations qui sont dues pour | derde lid, vermelde berekeningswijze van de bijdragen die verschuldigd |
les années 1997, 1998 et 1999, mentionné dans l'article 11, § 4, | zijn voor de jaren 1997, 1998 en 1999, voor zover zij het bewijs |
alinéa 3, précité, pour autant qu'ils fournissent la preuve des | |
revenus qui leur ont été attribués respectivement en 1994, 1995 et | leveren van de inkomsten die hen respectievelijk in 1994, 1995 en 1996 |
1996 par leur conjoint. | werden toebedeeld door hun echtgenoot. |
Cette preuve est apportée au moyen de l'extrait de rôle se rapportant | Genoemd bewijs wordt geleverd middels het aanslagbiljet betreffende |
aux exercices d'imposition 1995, 1996 et 1997. | aanslagjaren 1995, 1996 en 1997. |
La déduction des revenus attribués respectivement en 1994, 1995 et | Het in mindering brengen van de overeenkomstig artikel 86, eerste lid, |
1996 conformément à l'article 86, alinéa 1er, du Code des impôts sur | van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, respectievelijk in |
les revenus 1992 ne peut être effectuée que lors du calcul des | 1994, 1995 en 1996 toebedeelde inkomsten, mag pas worden doorgevoerd |
cotisations définitives qui sont respectivement dues pour les années | bij de berekening van de definitieve bijdragen die respectievelijk |
1997, 1998 et 1999. » | voor de jaren 1997, 1998 en 1999 verschuldigd zijn. » |
Art. 3.L'article 30 de la loi-programme du 10 février 1998 pour la |
Art. 3.Artikel 30 van de programmawet van 10 februari 1998 tot |
promotion de l'entreprise indépendante et l'article 2 du présent | bevordering van het zelfstandig ondernemerschap en artikel 2 van dit |
arrêté produisent leurs effets le 1er janvier 1997. | besluit hebben uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 4.L'article 31 de la loi-programme du 10 février 1998 pour la |
Art. 4.Artikel 31 van de programmawet van 10 februari 1998 tot |
promotion de l'entreprise indépendante et l'article 1er du présent | bevordering van het zelfstandig ondernemingschap en artikel 1 van dit |
arrêté produisent leurs effets le 1er janvier 1998. | besluit hebben uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Les dispositions dont question à l'alinéa 1er sont donc applicables | |
pour la première foix aux personnes qui y sont visées pour qui l'année | De in het eerste lid genoemde bepalingen zijn aldus voor het eerst van |
1997 consituait la troisième année civile complète consécutive | toepassing op de daarin bedoelde personen voor wie het jaar 1997 het |
d'assujettissement. | derde achtereenvolgende volledig kalenderjaar verzekeringsplicht was. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 5.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 1998. | Gegeven te Brussel, 28 september 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |