Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/09/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative aux mesures en faveur de l'emploi et de la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative aux mesures en faveur de l'emploi et de la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
28 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 3 juin 1997, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997,
paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
confection, relative aux mesures en faveur de l'emploi et de la confectiebedrijf, betreffende maatregelen ten voordele van de
formation (1) werkgelegenheid en de vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la 28; Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende
promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2, de la loi du maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
préventive de la compétitivité, notamment le chapitre II; concurrentievermogen, inzonderheid op hoofdstuk II;
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het
de l'habillement et de la confection; kleding- en confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, gesloten
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et confectiebedrijf, betreffende maatregelen ten voordele van de
de la confection, relative aux mesures en faveur de l'emploi et de la werkgelegenheid en de vorming.
formation.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 1998. Gegeven te Brussel, 28 september 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997. Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13
februari 1997.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden
de la confection van het kleding- en confectiebedrijf
Convention collective de travail du 3 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997
Mesures en faveur de l'emploi et la formation (Convention enregistrée Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming
le 15 septembre 1997, sous le numéro 44919/CO/215) (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997, onder het nummer
44919/CO/215)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
confection. ressorteren.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution du chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 uitvoering van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari
contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de 1997 houdende maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid met
l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot
de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van

Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention

het concurrentievermogen.

Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve

collective de travail doivent consentir, pour les années 1997 et 1998, arbeidsovereenkomst zijn voor de jaren 1997 en 1998 een inspanning
un effort de 0,10 p.c. calculé sur base du salaire complet des verschuldigd van 0,10 pct. berekend op grond van het volledige loon
employés, tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 van de bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
travailleurs salariés et dans les arrêtés d'exécution de cette loi. werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet.
Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à Deze inspanning is bestemd voor de personen die behoren tot de
risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is.
Le paiement est effectué au "Fonds social de garantie pour employés de De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de
l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à bedienden van het kleding- en confectiebedrijf", zoals voorzien in
l'article 3, 8°, des statuts dudit fonds. artikel 3, 8°, van de statuten van dit fonds.
Ce fonds social de garantie transmet ces cotisations à l'"Institut Dit sociaal waarborgfonds draagt deze middelen over aan het "Instituut
pour la recherche et l'enseignement dans la confection (IREC)". voor vorming en onderzoek in de confectie (IVOC)".

Art. 4.Les organisations signataires représentées au sein de

Art. 4.Binnen het "Instituut voor vorming en onderzoek in de

l'"Institut pour la recherche et l'enseignement dans la confection confectie (IVOC)" wordt door de ondertekenende organisaties beslist
(IREC)" déterminent quelles initiatives d'emploi et de formation sont welke vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten
élaborées en faveur des groupes à risques ou auxquelles s'applique un gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een
plan d'accompagnement. begeleidingsplan van toepassing is.
Les personnes qui appartiennent aux groupes à risques sont des Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en
demandeurs d'emploi et des travailleurs, pouvant sauvegarder leur werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen
emploi ou augmenter leurs possibilités sur le marché du travail. behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen.

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31
1998. Elle ne peut cependant pas entrer en vigueur que sous la december 1998. Zij treedt evenwel slechts in werking onder de
condition suspensive que les efforts prévus par la présente convention opschortende voorwaarde dat de in deze collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail pour les années 1997 et 1998 soient considérés voorziene inspanningen voor de jaren 1997 en 1998 door de Minister van
comme des efforts reconnus par le Ministre de l'Emploi et du Travail, Tewerkstelling en Arbeid goedgekeurd worden overeenkomstig hoofdstuk
conformément au chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen
contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de tot bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, §
l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid
de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen.

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 11 avril 1995 conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 11 april 1995 gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf betreffende
et de la confection relative aux mesures en faveur de l'emploi et de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming,
la formation, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 1997, qui algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 juni 1997,
a cessé d'être en vigueur le 31 décembre 1996. die opgehouden heeft van kracht te zijn op 31 december 1996.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28
september 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^