Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/09/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser pour les années 1997-1998 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser pour les années 1997-1998 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen voor de jaren 1997-1998
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
28 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997,
paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux conditions de gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
travail dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak
à priser pour les années 1997-1998 (1) vervaardigen voor de jaren 1997-1998 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak
fumer, à mâcher et à priser pour les années 1997-1998. vervaardigen voor de jaren 1997-1998.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 1998. Gegeven te Brussel, 28 september 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du tabac Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 7 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997
Conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à Arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak
fumer, à mâcher et à priser pour les années 1997-1998 (Convention
enregistrée le 15 septembre 1997, sous le numéro 44904/CO/133.02) vervaardigen voor de jaren 1997-1998 (Overeenkomst geregistreerd op 15
september 1997, onder het nummer 44904/CO/133.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van

aux employeurs et travailleurs des entreprises fabriquant toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen
principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et ressortissant die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder
à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren.
On entend par "travailleurs" les ouvriers et ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan de arbeiders en de arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Beschikkingen
A. Pouvoir d'achat. A. Koopkracht.

Art. 2.Dans le cadre de la marge maximale pour l'évolution du coût

Art. 2.In het raam van de maximale marge voor de

salarial pour les années 1997-1998 qui est fixé à 6,1 p.c. loonkostenontwikkeling voor de jaren 1997-1998 die overeenkomstig het
conformément à l'arrêté royal du 20 décembre 1996, une augmentation koninklijk besluit van 20 december 1996 is vastgesteld op 6,1 pct.,
salariale est prévue basée sur une inflation estimée à 3,80. wordt een loonsverhoging voorzien op een veronderstelde inflatie van
Une première augmentation salariale au 1er avril 1997 de 3 F l'heure 3,80. Een eerste verhoging van 3 F per uur op de bestaande conventionele
sur les salaires conventionnels existants. lonen is voorzien op 1 april 1997.
Une deuxième augmentation au 1er janvier 1998 de 3 F l'heure sur les Een tweede verhoging van 3 F per uur op de bestaande conventionele
salaires conventionnels en vigueur, étant entendu qu'une dernière lonen is voorzien op 1 januari 1998, met dien verstande dat een
augmentation sera éventuellement appliquée au 1er décembre 1998, après eventuele laatste verhoging wordt toegepast op 1 december 1998, na
avoir calculé au 1er octobre 1998 la somme sur les deux ans des berekening op 1 oktober 1998 van de som over de twee jaar van de
adaptations à l'index et des augmentations salariales, outre d'autres indexaanpassingen en de toegepaste loonsverhogingen, naast eventuele
éléments éventuels, à imputer sur la marge disponible de 6,1 p.c. andere elementen, aan te rekenen op de beschikbare marge van 6,1 pct.
La base pour calculer les 6,1 p.c. étant : De basis voor de berekening van de 6,1 pct. is :
le salaire horaire conventionnel du mois d'octobre 1996 de la 2e het conventionele uurloon van de maand oktober 1996 voor de 2e
catégorie, soit 320,05 F mis en regard avec le salaire horaire categorie, zijnde 320,05 F tegenover het conventionele uurloon van de
conventionnel du mois d'octobre 1998 de la même catégorie. maand oktober 1998 voor dezelfde categorie.
B. Travail intérimaire B. Uitzend-arbeid.

Art. 3.Outre le cas de remplacement de travailleurs permanents, outre

Art. 3.Naast de vervanging van vaste werknemers, naast het zorgen

le fait d'assurer l'exécution d'un travail exceptionnel, l'employeur voor de uitvoering van een uitzonderlijk werk, kan de werkgever tevens
peut faire appel à des travailleurs intérimaires lors d'un surcroît beroep doen op uitzendkrachten bij tijdelijke vermeerdering van het
temporaire de travail, moyennant respect au niveau de l'entreprise des werk, mits eerbiediging van de wettelijke bepalingen terzake op
dispositions légales à ce sujet et sous la condition suspensive des arrêtés d'exécution en la matière. C. Fichier des travailleurs licenciés pour des raisons économiques.

Art. 4.Chaque trimestre, les employeurs transmettront au fonds social une liste reprenant les travailleurs licenciés pour des raisons économiques. Les employeurs s'engagent à consulter ces listes avant de procéder à des embauches, y compris des temporaires de quelque nature que ce soit, afin de vérifier s'ils figurent des candidats éventuels sur ces listes qui seront engagés par priorité, si toutes les conditions nécessaires seront remplies. Le conseil d'administration du fonds social est responsable du contrôle de cette mesure de consultation.

ondernemingsvlak en onder de opschortende voorwaarde van de uitvoeringsbesluiten hierover. C. Bestand van werknemers ontslagen om economische redenen.

Art. 4.Ieder kwartaal maken de werkgevers een lijst over aan het sociaal fonds van de werknemers ontslagen om economische redenen. De werkgevers verbinden zich ertoe deze lijsten te raadplegen vooraleer tot nieuwe aanwervingen, ook tijdelijke van welke aard ook, over te gaan teneinde na te gaan of op deze lijsten mogelijke kandidaten voorkomen die bij voorkeur zullen worden aangeworven, zo alle nodige voorwaarden zijn vervuld. De raad van beheer van het sociaal fonds staat in voor de controle op deze maatregel tot raadpleging.

D. Formation syndicale. D. Syndicale vorming.

Art. 5.Les parties représentées à la commission paritaire s'engagent

Art. 5.Partijen behorende tot het paritair comité verbinden zich

à revoir le mode de paiement des jours de formation après examen par ertoe de betalingswijze voor de dagen syndicale vorming te herzien, na
le conseil d'administration du "Fonds social de l'industrie du tabac". onderzoek door de raad van beheer van het "Sociaal Fonds der tabaksverwerkende industrieën".
CHAPITRE III. - Disposition particulière HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepaling

Art. 6.La présente convention collective de travail exclut toutes

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit iedere eis met

revendications avec une répercussion financière au niveau de financiële weerslag in het vlak van de onderneming uit en verbindt de
l'entreprise et engage les parties concernées à garantir la paix betrokken partijen tot het waarborgen van de sociale vrede.
sociale. CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de duur

une durée de deux ans, entrant en vigueur le 1er janvier 1997 et qui van twee jaar, ingaande op 1 januari 1997 en houdt op van kracht te
cesse de produire ses effets le 31 décembre 1998, à l'exception des zijn op 31 december 1998, met uitzondering van de loonsverhogingen
augmentations salariales prévues à l'article 2. voorzien in artikel 2.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28
september 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^