← Retour vers "Arrêté royal portant transfert, aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces, de la banque de données visée à l'article 9 de la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 "
Arrêté royal portant transfert, aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces, de la banque de données visée à l'article 9 de la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 | Koninklijk besluit houdende overdracht van de gegevensbank bedoeld in artikel 9 van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 aan het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
28 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal portant transfert, aux Archives | 28 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende overdracht van de |
générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces, de la | |
banque de données visée à l'article 9 de la loi du 20 décembre 2001 | gegevensbank bedoeld in artikel 9 van de wet van 20 december 2001 |
relative au dédommagement des membres de la Communauté juive de | betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse |
Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont | Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of |
délaissés pendant la guerre 1940-1945 | achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 aan het Algemeen |
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt | |
Le projet d'arrêté royal qui est soumis à Votre signature concerne le | voorgelegd, betreft de overdracht van gegevensbank bedoeld in artikel |
transfert de la banque de données visée à l'article 9 de la loi du 20 | 9 van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling |
décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté | van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen |
juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils | die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, |
ont délaissés pendant la guerre 1940-1945. Il s'agit plus précisément | wordt bepaald. Het betreft meer bepaald de gegevensbank die |
de la banque de données qui résulte de la fusion de la banque de | voortvloeit uit de samenvoeging van de gegevensbank die werd |
données développée par la Commission d'étude sur le sort des biens des | ontwikkeld door de Studiecommissie betreffende het lot van de |
membres de la Communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés | bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België, |
pendant la guerre 1940-1945 et de la banque de données développée par | geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 en deze |
la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive | ontwikkeld door de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden |
de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont | van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden |
délaissés pendant la guerre 1940-1945 (ci-après dénommée « la | geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 (hierna |
Commission »). | "Commissie" genoemd). |
Tout d'abord, il convient de se référer au Rapport final de la | In eerste instantie dient er verwezen te worden naar het Eindrapport |
Commission du 4 février 2008. Dans la conclusion du Rapport final, la | van 4 februari 2008 van de Commissie. In het besluit van het |
Commission recommande de confier ses archives, à l'expiration de son | Eindrapport beveelt de Commissie aan haar archieven, na afwikkeling |
mandat, aux Archives générales du Royaume. Vu que les litiges relatifs | van haar mandaat, toe te vertrouwen aan het Algemeen Rijksarchief. |
aux dossiers de dédommagement ont tous été réglés dans l'intervalle et | Aangezien de geschillen in verband met schadeloosstellingsdossiers |
que les archives de la Commission, en particulier la banque de | intussen allemaal werden afgehandeld en met het oog op het duurzaam |
données, doivent être conservées de manière durable, il est opportun | bewaren van de archieven van de Commissie en in het bijzonder van de |
de transférer la banque de données aux Archives générales du Royaume | databank, is het aangewezen dat de gegevensbank wordt overgedragen aan |
et Archives de l'Etat dans les provinces (ci-après les Archives de | het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën (hierna |
l'Etat). | Rijksarchief). |
Het ontwerp werd voor advies voorgelegd aan de toenmalige Commissie | |
Le projet a été soumis pour avis à la Commission de la protection de | voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer (zie advies nr. |
la vie privée (voir avis n° 40/2018 du 23 mai 2018). Le projet a, dans | 40/2018 van 23 mei 2018). Het ontwerp werd in een eerste beweging |
un premier temps été adapté suite à cet avis compte tenu de la loi du | |
30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à | aangepast aan dit advies met inachtneming van de wet van 30 juli 2018 |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. | betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot |
Le projet a ensuite été soumis au Conseil d'Etat qui a rendu son avis | de verwerking van persoonsgegevens. |
n° 71.571/1 le 17 juin 2022. A la suite de cet avis, le projet a été | Het ontwerp werd vervolgens aan de Raad van State voorgelegd die op 17 |
profondément remanié. Le projet se limite désormais au transfert de la | juni 2022 het advies nr. 71.571/1 heeft gegeven. Ingevolge dit advies |
werd het ontwerp grondig bijgewerkt. Het ontwerp beperkt zich nu tot | |
banque de données aux Archives de l'Etat sans faire référence aux | de loutere overdracht van de gegevensbank aan het Rijksarchief, zonder |
conditions dans lesquelles la banque de données peut être consultée ou | verwijzing naar bepaalde voorwaarden waarbinnen de gegevensbank kan |
à la procédure de consultation. Aucune règle particulière n'est | worden geraadpleegd of naar de raadplegingsprocedure. Er is dus |
dorénavant prévue en la matière par le biais du présent projet. Il est | voortaan geen bijzondere regeling meer voorzien via dit besluit. Voor |
dès lors renvoyé à la législation générale applicable aux Archives de | de raadplegingsvoorwaarden en -procedure wordt derhalve verwezen naar |
l'Etat pour déterminer les conditions de consultation de la banque de | de algemene bepalingen die van toepassing zijn op het Rijksarchief. |
données et la procédure à utiliser. | |
Il convient de préciser qu'une notification individuelle du transfert | Er moet worden opgemerkt dat een individuele kennisgeving van de |
de la banque de données à tous les intéressés n'est pas possible dans | overdracht van de gegevensbank aan alle betrokkenen in de praktijk |
la pratique. Le transfert aux Archives de l'Etat sera communiqué par | niet mogelijk is. De overdracht aan het Rijksarchief zal via de |
le biais des canaux disponibles. | beschikbare kanalen gecommuniceerd worden. |
Notons enfin que les archives papier de la Commission ont déjà été | Tot slot kan er vermeld te worden dat het papieren archief van de |
transmises aux Archives de l'Etat. | Commissie, in overeenstemming met de archiefwetgeving, reeds aan het |
Rijksarchief werd overgedragen. | |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 71.571/1 du 17 juin 2022 sur un projet d'arrêté royal `portant | Advies 71.571/1 van 17 juni 2022 over een ontwerp van koninklijk |
transfert, aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat | |
dans les provinces, de la banque de données visée à l'article 9 de la | besluit `houdende overdracht van de gegevensbank bedoeld in artikel 9 |
loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la | van de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van |
de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die | |
Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés | werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 aan het |
ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940 1945' | Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën' |
Le 23 mai 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 23 mei 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Premier Ministre à communiquer un avis, dans un délai de | Eerste Minister verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant transfert, aux | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit |
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les | `houdende overdracht van de gegevensbank bedoeld in artikel 9 van de |
provinces, de la banque de données visée à l'article 9 de la loi du 20 | wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de |
décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté | leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die |
juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils | werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 aan het |
ont délaissés pendant la guerre 1940 1945'. | Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 9 juin 2022. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 9 juni 2022. De |
chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wouter |
Wouter Pas et Inge Vos, conseillers d'Etat, Michel Tison et Johan Put, | Pas en Inge Vos, staatsraden, Michel Tison en Johan Put, assessoren, |
assesseurs, et Greet Verberckmoes, greffier. | en Greet Verberckmoes, griffier. |
Le rapport a été présenté par Arne Carton, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Arne Carton, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Inge Vos, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Inge Vos, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 17 juin 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 17 juni 2022. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de | Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot |
transférer aux Archives de l'Etat la banque de données visée à | overdracht van de gegevensbank bedoeld in artikel 9 van de wet van 20 |
l'article 9 de la loi du 20 décembre 2001 `relative au dédommagement | december 2001 `betreffende de schadeloosstelling van de leden van de |
des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils | Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd |
ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945' | of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945' (hierna: gegevensbank) |
(ci-après : la banque de données) (article 2 du projet). | aan het Rijksarchief (artikel 2 van het ontwerp). |
Le projet détermine ensuite les règles relatives à l'accès aux | Het ontwerp bepaalt voorts de regels inzake de toegang tot gegevens |
informations de la banque de données, qui est en principe limité aux | uit de gegevensbank, die in beginsel wordt beperkt tot de door de |
membres du personnel des Archives de l'Etat désignés par l'Archiviste | Algemene Rijksarchivaris of zijn gemachtigde aangewezen |
général du Royaume ou son délégué, pour autant que cela soit | personeelsleden van het Rijksarchief, voor zover dat vereist is voor |
nécessaire pour l'exécution de leurs missions, définies dans l'arrêté | de uitvoering van hun opdrachten, zoals bepaald in het koninklijk |
royal du 3 décembre 2009 `déterminant les missions des Archives | besluit van 3 december 2009 `tot vaststelling van de opdrachten van |
générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces' | het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën' (artikel |
(article 3) et prévoit une interdiction expresse à l'accès direct pour | 3), waarbij een uitdrukkelijk verbod geldt op rechtstreekse toegang |
les demandeurs d'informations (article 4). Il établit également des | voor aanvragers tot informatie (artikel 4). Het voorziet tevens in een |
règles relatives à la consultation par des tiers à des fins | regeling inzake de raadpleging door derden voor genealogische, |
généalogiques, historiques ou à d'autres fins scientifiques à partir | historische of andere wetenschappelijke doeleinden vanaf dertig jaar |
de trente ans après le transfert de la banque de données aux Archives de l'Etat (article 5). | na de overdracht van de gegevensbank (artikel 5). |
En outre, il fixe les conditions et la procédure d'obtention des | Daarnaast bepaalt het ontwerp de voorwaarden en procedure voor het |
informations de la banque de données. Sont ainsi édictées les | verkrijgen van informatie uit de gegevensbank. Zo worden de |
conditions auxquelles toute personne et son ayant droit jusqu'au | voorwaarden bepaald waaronder iedere persoon en zijn rechthebbende tot |
deuxième degré peut obtenir des informations de la banque de données | de tweede graad, informatie uit de gegevensbank kan verkrijgen voor |
pour autant que celles-ci la concernent (article 6), ainsi que les | zover deze informatie op hem betrekking heeft (artikel 6), evenals de |
conditions auxquelles des informations de la banque de données peuvent | voorwaarden waaronder informatie uit de gegevensbank verkregen kan |
être obtenues à des fins généalogiques, historiques ou à d'autres fins | verkregen voor genealogische, historische of andere wetenschappelijke |
scientifiques (article 7). | doeleinden (artikel 7). |
Toute information obtenue à des fins généalogiques, historiques ou à | Alle informatie die wordt verkregen voor genealogische, historische of |
d'autres fins scientifiques, tant en vertu de l'article 5 que de | andere wetenschappelijke doeleinden, zowel op grond van artikel 5 als |
l'article 7 de l'arrêté en projet, porte une mention indiquant ces | artikel 7 van het ontworpen besluit, draagt een vermelding die op die |
fins (article 8). | doeleinden wijst (artikel 8). |
3. Ainsi qu'il ressort du préambule du projet, le fondement juridique | 3. Zoals blijkt uit de aanhef van het ontwerp, wordt rechtsgrond |
est recherché dans l'article 1er, alinéa 3, de la loi du 24 juin 1955 | gezocht in artikel 1, derde lid, van de Archiefwet van 24 juni 1955, |
`relative aux archives', dans l'article 9, § 2, de la loi du 20 | in artikel 9, § 2, van de wet van 20 december 2001 en in de wet van 30 |
décembre 2001 et dans la loi du 30 juillet 2018 `relative à la | juli 2018 `betreffende de bescherming van natuurlijke personen met |
protection des personnes physiques à l'égard des traitements de | betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens'. |
données à caractère personnel'. | Voor de overdracht van de gegevensbank aan het Rijksarchief wordt |
L'article 9, § 2, de la loi du 20 décembre 2001, aux termes duquel le | rechtsgrond geboden door artikel 9, § 2, van de wet van 20 december |
Roi peut déterminer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et | 2001 naar luid waarvan de Koning, bij een besluit vastgesteld na |
après avis de la Commission de la protection de la vie privée, la | overleg in de Ministerraad en na advies van de Commissie voor de |
destination de la banque de données au terme du mandat de la Commission, procure un fondement juridique au transfert de la banque de données aux Archives de l'Etat. L'article 1er, alinéa 3, de la loi relative aux archives s'énonce comme suit : « Il pourra être procédé au versement aux Archives de l'Etat des documents ayant moins de trente ans et ne présentant plus d'utilité administrative, à la demande des autorité publiques auxquelles elles appartiennent ». Invité à préciser dans quelle mesure cette disposition procure un fondement juridique au projet, qui contient des règles relatives au transfert d'une banque de données et à l'accès à celle-ci, le délégué a répondu ce qui suit : | bescherming van de persoonlijke levenssfeer, de bestemming van de gegevensbank op het einde van het mandaat van de Commissie kan bepalen. Artikel 1, derde lid, van de Archiefwet luidt: "Archiefdocumenten minder dan dertig jaar oud, die geen nut meer hebben voor de administratie, kunnen naar het Rijksarchief worden overgebracht op verzoek van de openbare overheden aan wie ze toebehoren." Gevraagd om nader toe te lichten op welke wijze deze bepaling rechtsgrond biedt voor het ontwerp, dat regels inzake de overdracht van en de toegang tot een gegevensbank omvat, stelde de gemachtigde: |
« L'article 1er, alinéa 3, de la loi du 24 juin 1955 relative aux | "L'article 1er, alinéa 3, de la loi du 24 juin 1955 relative aux |
archives semble être une base juridique adéquate. | archives semble être une base juridique adéquate. |
Les conditions pour utiliser cet article sont réunies: | Les conditions pour utiliser cet article sont réunies: |
- les documents doivent avoir moins de trente ans: cette condition est | - les documents doivent avoir moins de trente ans: cette condition est |
remplie puisque l'objectif de l'arrêté royal est de transférer la | remplie puisque l'objectif de l'arrêté royal est de transférer la |
banque de données qui a été développée par la Commission d'étude des | banque de données qui a été développée par la Commission d'étude des |
biens juifs et par la Commission pour le dédommagement des membres de | biens juifs et par la Commission pour le dédommagement des membres de |
la Communauté juive de Belgique. | la Communauté juive de Belgique. |
La Commission d'étude a remis son dernier rapport le 12 juillet 2001. | La Commission d'étude a remis son dernier rapport le 12 juillet 2001. |
Les travaux de la Commission de dédommagement se sont déroulés entre | Les travaux de la Commission de dédommagement se sont déroulés entre |
le 30 septembre 2002 et le 31 décembre 2007. | le 30 septembre 2002 et le 31 décembre 2007. |
Cette banque de données a dès lors moins de trente ans. | Cette banque de données a dès lors moins de trente ans. |
- les documents ne doivent plus présenter d'utilité administrative: la | - les documents ne doivent plus présenter d'utilité administrative: la |
condition est en l'occurrence remplie puisque les travaux des deux | condition est en l'occurrence remplie puisque les travaux des deux |
Commission se sont terminés. Il ne semble plus y avoir d'utilité à | Commission se sont terminés. Il ne semble plus y avoir d'utilité à |
conserver cette banque de données au SPF Chancellerie ». | conserver cette banque de données au SPF Chancellerie." |
Force est cependant de constater que l'article 1er, alinéa 3, précité, | Op te merken valt evenwel dat het aangehaalde artikel 1, derde lid, |
de la loi relative aux archives n'habilite pas le Roi à adopter | van de Archiefwet geen machtiging aan de Koning omvat om bepaalde |
certaines règles. Pour les documents d'archives de moins de trente | regels aan te nemen. Voor archiefdocumenten van minder dan dertig jaar |
ans, pareille habilitation se trouve toutefois dans l'article 4 de la | oud, bevindt dergelijke machtiging zich evenwel in artikel 4 van de |
loi relative aux archives, aux termes duquel le Roi détermine | |
également les conditions auxquelles les documents reposant aux | Archiefwet naar luid waarvan de Koning eveneens de voorwaarden bepaalt |
Archives de l'Etat en vertu de l'article 1er, alinéas 3 et 4, peuvent | waaronder de krachtens artikel 1, derde en vierde lid, in het |
être consultés, notamment l'accès à la salle de lecture et le | Rijksarchief berustende stukken kunnen geraadpleegd worden, met name |
fonctionnement de celle-ci, les conditions matérielles qui limitent | de toegang tot en de werking van de leeszaal, de materiële voorwaarden |
l'accès aux documents et les conditions de reproduction. Le préambule | die de toegang tot documenten beperken en de voorwaarden voor |
doit dès lors également viser l'article 4 de la loi relative aux | reproductie. In de aanhef dient dan ook bijkomend naar artikel 4 van |
archives. | de Archiefwet te worden verwezen. |
Dans la mesure où le préambule vise également d'une manière générale | In de mate dat in de aanhef tevens op algemene wijze verwezen wordt |
la loi du 30 juillet 2018, il y a lieu d'observer que cette loi en | naar de wet van 30 juli 2018 valt op te merken dat deze wet als |
tant que telle ne paraît pas contenir une habilitation au Roi | dusdanig geen machtiging aan de Koning lijkt te omvatten die |
procurant un fondement juridique au projet, mais elle fixe notamment | rechtsgrond biedt voor het ontwerp, doch wel onder meer regels |
des règles relatives au traitement à des fins archivistiques dans | vaststelt inzake de verwerking met het oog op archivering in het |
l'intérêt public, à des fins de recherche scientifique ou historique | algemeen belang, wetenschappelijk of historisch onderzoek of |
ou à des fins statistiques visées à l'article 89, §§ 2 et 3, du | statistische doeleinden bedoeld in artikel 89, §§ 2 en 3, van |
règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 | verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
avril 2016 `relatif à la protection des personnes physiques à l'égard | april 2016 `betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
du traitement des données à caractère personnel et à la libre | verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van de Richtlijn |
(règlement général sur la protection des données)' (ci-après : RGPD) (1). | 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)' (hierna: AVG).(1) |
4. Le projet contient des dispositions relatives au traitement de | 4. Het ontwerp bevat bepalingen die betrekking hebben op de verwerking |
données à caractère personnel. | van persoonsgegevens. |
Les articles 3 à 8 du projet déterminent les règles relatives à | De artikelen 3 tot 8 van het ontwerp bepalen de regels inzake de |
l'accès aux informations de la banque de données et à l'obtention de | toegang tot en het verkrijgen van gegevens uit de gegevensbank. Zo |
celles-ci. Ainsi, il est, par exemple, prévu qui a directement accès à | wordt bijvoorbeeld bepaald wie rechtsreeks toegang heeft tot de |
la banque de données (articles 3 à 5) et à quelles conditions les | gegevensbank (artikel 3 tot 5) en onder welke voorwaarden informatie |
informations de la banque de données peuvent être obtenues (articles 6 | uit de gegevensbank kan worden verkregen (artikelen 6 tot 8). Dat in |
à 8). Il ressort expressément du texte de l'article 9, § 1er, alinéa 1er, | de gegevensbank persoonsgegevens zijn verwerkt, blijkt uitdrukkelijk |
de la loi du 20 décembre 2001 que des données à caractère personnel | uit de tekst van artikel 9, § 1, eerste lid, van de wet van 20 |
sont traitées dans la banque de données. Le délégué a confirmé qu'il | december 2001. De gemachtigde bevestigde dat het gaat om |
s'agit de données à caractère personnel non pseudonymisées. Les | niet-gepseudonimiseerde persoonsgegevens. De voormelde bepalingen |
dispositions précitées contiennent ainsi un règlement en matière de | omvatten aldus een regeling inzake de verwerking van persoonsgegevens, |
traitement de données à caractère personnel, l'intention étant qu'il | waarbij het de bedoeling is in de plaats te komen van de bestaande |
se substitue aux règles légales existantes relatives à l'accès à la | wettelijke regels inzake de toegang tot de gegevensbank die zijn |
banque de données, insérées à l'article 9, § 1er, de la loi du 20 | opgenomen in artikel 9, § 1, van de wet van 20 december 2001. |
décembre 2001. | Daarnaast bepaalt het ontwerp ook wie optreedt als |
En outre, le projet détermine également qui agit en tant que | verwerkingsverantwoordelijke voor de verwerking van de |
responsable du traitement des données à caractère personnel collectées | persoonsgegevens die worden ingezameld in het kader van de aanvraag |
dans le cadre de la demande d'informations, dont les données | tot informatie, waaronder de identificatiegegevens van natuurlijke |
d'identification de personnes physiques, et fixe le délai maximal de | personen, evenals de maximale bewaartermijn voor deze gegevens |
conservation de ces données (article 7, § 5, lire : article 7, § 4) | (artikel 7, § 5, lees: artikel 7, § 4)(2). |
(2). Bien que les articles 1er, alinéa 3, et 4, de la loi relative aux | Hoewel de artikelen 1, derde lid, en 4 van de Archiefwet en artikel 9, |
archives, et l'article 9, § 2, de la loi du 20 décembre 2001 puissent | § 2, van de wet van 20 december 2001 in beginsel rechtsgrond kunnen |
en principe procurer un fondement juridique au transfert de la banque | bieden voor de overdracht van de gegevensbank aan het Rijksarchief en |
de données aux Archives de l'Etat et à la fixation des modalités de | de vaststelling van nadere regels inzake de raadpleging van de erin |
consultation des données qu'elle contient, force est de constater, | opgenomen gegevens, valt, in de mate dat deze betrekking hebben op de |
dans la mesure où ces données concernent le traitement de données à | |
caractère personnel, que conformément à l'article 22 de la | verwerking van persoonsgegevens, op te merken dat krachtens artikel 22 |
Constitution, le respect du principe de légalité formelle s'applique à | van de Grondwet voor elke verwerking van persoonsgegevens en, meer in |
tout traitement de données à caractère personnel et, plus | |
généralement, à toute ingérence dans le droit au respect de la vie | het algemeen, voor elke inmenging in het recht op het privéleven, |
privée. En réservant au législateur compétent le pouvoir de fixer dans quels | geldt dat het formeel legaliteitsbeginsel dient te worden nageleefd. |
cas et à quelles conditions il peut être porté atteinte au droit au respect de la vie privée, l'article 22 de la Constitution garantit à tout citoyen qu'aucune ingérence dans l'exercice de ce droit ne peut avoir lieu qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue. Une délégation à un autre pouvoir n'est toutefois pas contraire au principe de légalité, pour autant que l'habilitation soit définie de manière suffisamment précise et porte sur l'exécution de mesures dont les « éléments essentiels » sont fixés préalablement par le législateur (3). Par conséquent, les « éléments essentiels » du traitement de données à caractère personnel doivent être fixés dans la loi elle-même. A cet égard, la section de législation considère que, quelle que soit la matière concernée, constituent, en principe, des « éléments essentiels » les éléments | Doordat artikel 22 van de Grondwet aan de bevoegde wetgever de bevoegdheid voorbehoudt om vast te stellen in welke gevallen en onder welke voorwaarden afbreuk kan worden gedaan aan het recht op eerbiediging van het privéleven, waarborgt het aan elke burger dat geen enkele inmenging in dat recht kan plaatsvinden dan krachtens regels die zijn aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Een delegatie aan een andere macht is evenwel niet in strijd met het wettelijkheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de "essentiële elementen" voorafgaandelijk door de wetgever vastgesteld zijn.(3) Bijgevolg moeten de "essentiële elementen" van de verwerking van persoonsgegevens in de wet zelf worden vastgelegd. In dat verband is de afdeling Wetgeving van oordeel dat ongeacht de aard van de betrokken aangelegenheid, de volgende elementen in beginsel |
suivants : 1° ) les catégories de données traitées; 2° ) les | "essentiële elementen" uitmaken: 1° ) de categorie van verwerkte |
catégories de personnes concernées; 3° ) la finalité poursuivie par le | gegevens; 2° ) de categorie van betrokken personen; 3° ) de met de |
traitement; 4° ) les catégories de personnes ayant accès aux données | verwerking nagestreefde doelstelling; 4° ) de categorie van personen |
traitées; et 5° ) le délai maximal de conservation des données (4). | die toegang hebben tot de verwerkte gegevens; en 5° ) de |
CA cet égard, il convient également de constater que la finalité | maximumtermijn voor het bewaren van de gegevens.(4) |
Daarbij dient ook te worden vastgesteld dat de met de verwerking | |
poursuivie par le traitement dans le présent projet diffère de celle | nagestreefde doelstelling in dit ontwerp verschilt van de in de wet |
prévue dans la loi du 20 décembre 2001 et que le projet concerne non | van 20 december 2001 vervatte doelstelling en dat het ontwerp niet |
seulement le traitement des données à caractère personnel enregistrées | alleen betrekking heeft op de verwerking van de in de gegevensbank |
dans la banque de données, mais également le traitement des demandeurs | opgenomen persoonsgegevens, doch ook van de aanvragers tot het |
souhaitant obtenir des informations de la banque de données (article | verkrijgen van informatie uit de gegevensbank (artikel 7, § 2, van het |
7, § 2, du projet). | ontwerp). |
5. Force est dès lors d'en conclure que les articles 3 à 8 du projet | 5. Conclusie is dan ook dat de artikelen 3 tot 8 van het ontwerp |
ne peuvent se concrétiser que dans la mesure où les éléments | |
essentiels précités sont réglés dans la loi relative aux archives ou | slechts doorgang kunnen vinden voor zover voormelde essentiële |
dans la loi du 30 juillet 2018, tout en laissant au Roi le soin | elementen geregeld zijn in de Archiefwet dan wel de wet van 30 juli |
d'arrêter les modalités de la mise en oeuvre de ces éléments | 2018, waarbij de nadere uitwerking van die essentiële elementen aan de |
essentiels. | Koning kan worden overgelaten. |
FORMALITES | VORMVEREISTEN |
6. Il a déjà été constaté ci-dessus que le projet concerne également | 6. Hiervoor werd reeds vastgesteld dat het ontwerp ook betrekking |
le traitement de données à caractère personnel. | heeft op de verwerking van persoonsgegevens. |
A cet égard, il faut souligner que l'article 36, paragraphe 4, du | Wat dat betreft dient erop te worden gewezen dat artikel 36, lid 4, |
RGPD, combiné avec l'article 57, paragraphe 1, c), et le considérant | |
96 de ce règlement, impose l'obligation de consulter l'autorité de | AVG, gelezen in samenhang met artikel 57, lid 1, c), en overweging 96 |
contrôle, en l'occurrence l'Autorité de protection des données visée | van die verordening, voorziet in een verplichting om de toezichthoudende autoriteit, in dit geval de |
dans la loi du 3 décembre 2017 `portant création de l'Autorité de | Gegevensbeschermingsautoriteit bedoeld in de wet van 3 december 2017 |
protection des données', dans le cadre de l'élaboration d'une | `tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit', te raadplegen |
proposition de mesure législative devant être adoptée par un parlement | bij het opstellen van een voorstel voor een door een nationaal |
national, ou d'une mesure réglementaire fondée sur une telle mesure | parlement vast te stellen wetgevingsmaatregel, of een daarop |
législative, qui se rapporte au traitement (5). | gebaseerde regelgevingsmaatregel in verband met verwerking.(5) |
Il ressort du préambule du projet et des documents communiqués à la | De aanhef van het ontwerp en de aan de afdeling Wetgeving meegedeelde |
section de législation que la Commission de la protection de la vie | documenten doen ervan blijken dat over de bepalingen van het ontwerp |
privée a donné le 23 mai 2018 l'avis 40/2018 sur les dispositions du | op 23 mei 2018 advies 40/2018 werd uitgebracht door de |
projet. | Privacycommissie. |
Le fait que l'Autorité de protection des données a succédé à la | |
Commission de la protection de la vie privée (article 3, alinéa 2, de | Het gegeven dat de Gegevensbeschermingsautoriteit de opvolger is van |
la loi du 3 décembre 2017) n'empêche pas qu'un avis à recueillir doive | de Privacycommissie (artikel 3, tweede lid, van de wet van 3 december |
être suffisamment actuel. | |
CA cet égard, la section de législation rappelle que l'obligation | 2017), neemt niet weg dat een in te winnen advies voldoende actueel |
légale incombant à l'autorité de recueillir certains avis a | moet zijn. In dat verband brengt de afdeling Wetgeving in herinnering dat de op |
essentiellement pour but d'informer cette autorité quant aux éléments | de overheid rustende wettelijke verplichting om bepaalde adviezen in |
de fait et de droit qui, selon l'organe consultatif, doivent être pris | te winnen in essentie tot doel heeft om haar te informeren over de |
en considération au moment où l'autorité doit prendre sa décision et | feitelijke en juridische gegevens die volgens het adviesorgaan in |
que le délai qui s'écoule entre la consultation et l'élaboration du | aanmerking moeten worden genomen op het tijdstip waarop de overheid |
règlement doit donc, en principe, être bref (6). Un avis ne pourrait | haar beslissing dient te nemen en dat de tijd die verstrijkt tussen de |
être retenu comme point de départ d'un règlement devant intervenir | raadpleging en de totstandkoming van de regeling in beginsel dan ook |
beaucoup plus tard que s'il était démontré que les circonstances de | kort moet zijn.(6) Een advies zou enkel dan in aanmerking kunnen |
fait et de droit sur lesquelles l'organe consultatif s'est fondé, | genomen worden als uitgangspunt voor een veel later tot stand te |
n'ont pas évolué à un point tel que la consultation préalable de | brengen regeling indien er kan van uitgegaan worden dat de feitelijke |
l'organe consultatif ne peut plus être qualifiée de pertinente en | en juridische omstandigheden waarop het adviesorgaan zich heeft |
l'espèce ou de suffisamment actuelle, de sorte que les formalités | gebaseerd, niet zodanig zijn gewijzigd dat de eerdere raadpleging van |
concernées devraient en fait être recommencées (7). | het adviesorgaan als niet meer ter zake dienend of niet langer als |
Eu égard aux circonstances de fait et de droit qui ont entre-temps | voldoende actueel kan worden aangemerkt zodat de betrokken pleegvormen |
eigenlijk zouden moeten worden overgedaan.(7) | |
évolué (8), l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, | Het meer dan vier jaar oude advies van de Privacycommissie kan, gelet |
donné voici plus de quatre ans, peut difficilement être qualifié de suffisamment actuel. Il s'impose par conséquent d'encore recueillir l'avis de l'Autorité de protection des données sur le projet. 7. Si l'accomplissement de la formalité précitée devait encore donner lieu à des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat (9), les dispositions modifiées ou ajoutées devraient être soumises à la section de législation, conformément à la prescription de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. Le greffier, Le président, | op de inmiddels gewijzigde feitelijke en juridische omstandigheden,(8) bezwaarlijk worden aangemerkt als voldoende actueel. Het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit moet bijgevolg nog worden ingewonnen over het ontwerp. 7. Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst ten gevolge van het vervullen van het voornoemde vormvereiste nog wijzigingen zou ondergaan,(9) moeten de gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter inachtneming van het voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, alsnog aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd. De griffier, De voorzitter, |
Greet VERBERCKMOES Marnix VAN DAMME | Greet VERBERCKMOES Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Voir notamment le titre 4 `Traitement à des fins archivistiques | (1) Zie inzonderheid titel 4 `Verwerking met het oog op archivering in |
dans l'intérêt public, à des fins de recherche scientifique ou | het algemeen belang, wetenschappelijk of historisch onderzoek of |
historique ou à des fins statistiques visées à l'article 89, §§ 2 et | statistische doeleinden bedoeld in artikel 89, §§ 2 en 3, van de |
3, du Règlement' de la loi du 30 juillet 2018. | Verordening' van de wet van 30 juli 2018. |
(2) La numérotation des paragraphes de l'article 7 du projet n'est pas | (2) De nummering van de paragrafen van artikel 7 van het ontwerp is |
exacte (le paragraphe 3 fait défaut). | onjuist (paragraaf 3 ontbreekt). |
(3) Jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle : voir | (3) Vaste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof: zie inzonderheid GwH |
notamment C.C., 18 mars 2010, n° 29/2010, B.16.1; C.C., 20 février | 18 maart 2010, nr. 29/2010, B.16.1; GwH 20 februari 2020, nr. 27/2020, |
2020, n° 27/2020, B.17. | B.17. |
(4) Avis C.E. 68.936/AG du 7 avril 2021 sur un avant-projet devenu la | (4) Adv.RvS 68.936/AV van 7 april 2021 over een voorontwerp dat heeft |
loi du 14 août 2021 `relative aux mesures de police administrative | geleid tot de wet van 14 augustus 2021 `betreffende de maatregelen van |
lors d'une situation d'urgence épidémique', Doc. parl., Chambre, | bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie', Parl.St. |
2020-21, n° 55-1951/001, observation 101. Voir aussi C.C., 10 mars | Kamer 2020-21, nr. 55-1951/001, opmerking 101. Zie ook GwH 10 maart |
2022, n° 33/2022, B.13.1. | 2022, nr. 33/2022, B.13.1. |
(5) Voir aussi C.C., 14 janvier 2021, n° 2/2021, B.7.3. | (5) Zie ook GwH 14 januari 2021, nr. 2/2021, B.7.3. |
(6) Voir par exemple déjà J.-M. Auby, « Le régime juridique des avis | (6) Zie bv. reeds J.-M. Auby, "Le régime juridique des avis dans la |
dans la procédure administrative », AJDA 1956, p. 61: « Les avis sont | procédure administrative", AJDA 1956, 61: "Les avis sont destinés à |
destinés à fournir à l'autorité appelée à décider, une connaissance | fournir à l'autorité appelée à décider, une connaissance des éléments |
des éléments de fait ou de droit existant au moment où la décision | de fait ou de droit existant au moment où la décision doit être |
doit être prise ». | prise." |
(7) Voir en ce qui concerne la problématique relative à des avis | (7) Zie m.b.t. de problematiek inzake onvoldoende recente adviezen in |
insuffisamment récents dans la légisprudence de la section de | de adviespraktijk van de afdeling Wetgeving o.m. J. Salmon, J. |
législation notamment J. Salmon, J. Jaumotte et E. Thibaut, Le Conseil | Jaumotte en E. Thibaut, Le Conseil d'Etat de Belgique, Brussel, |
d'Etat de Belgique, Bruxelles, Bruylant, 2012, p. 961; M. Van Damme et | Bruylant, 2012, 961; M. Van Damme en B. De Sutter, Raad van State. |
B. De Sutter, Raad van State. Afdeling Wetgeving, Bruges, die Keure, 2013, p. 156. | Afdeling Wetgeving, Brugge, die Keure, 2013, 156. |
(8) Ainsi, l'avis de la Commission de la protection de la vie, donné | (8) Zo steunt het meer dan vier jaar oud advies van de |
voici plus de quatre ans, se fonde encore sur la loi du 8 décembre | Privacycommissie nog op de inmiddels geruime tijd opgeheven wet van 8 |
1992 `relative à la protection de la vie privée à l'égard des | december 1992 `tot bescherming van de persoonlijke leven[s]sfeer ten |
traitements de données à caractère personnel', entre-temps abrogée | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens' en dateert het van |
depuis un certain temps déjà, et est antérieur à l'entrée en vigueur | |
générale de la loi du 3 décembre 2017 `portant création de l'Autorité | voor de algemene inwerkingtreding van de wet van 3 december 2017 `tot |
de protection des données' le 25 mai 2018. | oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit' op 25 mei 2018. |
(9) A savoir d'autres modifications que celles dont fait état le | (9) Namelijk andere wijzigingen dan diegene waarvan in dit advies |
présent avis ou que celles visant à répondre aux observations | melding wordt gemaakt of wijzigingen die ertoe strekken tegemoet te |
formulées dans le présent avis. | komen aan hetgeen in dit advies wordt opgemerkt. |
28 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal portant transfert, aux Archives | 28 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende overdracht van de |
générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces, de la | |
banque de données visée à l'article 9 de la loi du 20 décembre 2001 | gegevensbank bedoeld in artikel 9 van de wet van 20 december 2001 |
relative au dédommagement des membres de la Communauté juive de | betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse |
Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont | Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of |
délaissés pendant la guerre 1940-1945 | achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 aan het Algemeen |
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 juin 1955 relative aux archives, les articles 1er, | Gelet op de Archiefwet van 24 juni 1955, de artikelen 1, derde lid, en |
alinéa 3, et 4, modifiés par la loi du 6 mai 2009 ; | 4, gewijzigd bij de wet van 6 mei 2009; |
Vu la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de | Gelet op de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling |
la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été | van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen |
spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, l'article | die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, |
9, § 2 ; | artikel 9, § 2; |
Vu la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes | Gelet op de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel ; | natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 mai 2022 ; | maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
gegeven op 12 mei 2022; | |
Vu l'avis n° 40/2018 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 40/2018 van de Commissie voor de bescherming |
privée du 23 mai 2018 ; | van de persoonlijke levenssfeer van 23 mei 2018 ; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée le 9 novembre | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving van 9 november 2021, |
2021, conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 | uitgevoerd overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december |
portant des dispositions diverses en matière de simplification | 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve |
administrative ; | vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 71.571/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2022, en | Gelet op het advies nr. 71.571/1 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et de l'avis des Ministres qui | Op de voordracht van de Eerste Minister en op het advies van de in |
en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La banque de données, visée à l'article 9 de la loi du 20 |
Artikel 1.De gegevensbank, bedoeld in artikel 9 van de wet van 20 |
décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté | december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de |
juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils | Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd |
ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, est transférée aux Archives | of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, wordt aan het Algemeen |
générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces. | Rijksarchief en Rijksarchief in de provinciën overgedragen. |
Art. 2.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 28 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |