Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/10/2016
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs en ce qui concerne la réintégration des travailleurs en incapacité de travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs en ce qui concerne la réintégration des travailleurs en incapacité de travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers wat de re-integratie van arbeidsongeschikte werknemers betreft
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 28 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs en ce qui concerne la réintégration des travailleurs en incapacité de travail (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers wat de re-integratie van arbeidsongeschikte werknemers betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd
loi du 7 avril 1999 et modifié par la loi du 10 janvier 2007; bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wet van 10 januari
Vu l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé 2007; Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het
des travailleurs; gezondheidstoezicht op de werknemers;
Vu l'avis n° 196 du Conseil supérieur pour la Prévention et la Gelet op het advies nr. 196 van de Hoge Raad voor Preventie en
Protection au travail donné le 26 mai 2016; Bescherming op het werk, gegeven op 26 mei 2016;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 30 juin 2016; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30
Vu le résultat de l'accord du Ministre du Budget, du 23 août 2016; juni 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 23
Vu l'avis n° 59.741/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2016, augustus 2016; Gelet op advies nr. 59.741/1 van de Raad van State, gegeven op 26
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois september 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
coordonnées sur le Conseil d'Etat; van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant l'avis n° 2016/12 du Conseil Supérieur National des Overwegende het advies nr. 2016/12 van de Nationale Hoge Raad voor
Personnes Handicapées, donné les 18 et 25 avril 2016; personen met een handicap, gegeven op 18 en 25 april 2016;
Considérant l'avis n°1984 du Conseil national du travail, donné le 7 juin 2016; Overwegende het advies nr. 1984 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 7 juni 2016;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij:

Article 1er.- Dans l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la

Artikel 1.- In het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het

surveillance de la santé des travailleurs, il est inséré une section gezondheidstoezicht op de werknemers wordt een afdeling 6/1 ingevoegd
6/1, comportant les articles 73/1 à 73/11, rédigée comme suit : die de artikelen 73/1 tot 73/11 omvat, luidende:
« Section 6/1. - Le trajet de réintégration d'un travailleur qui ne "Afdeling 6/1. - Het re-integratietraject van een werknemer die het
peut plus exercer le travail convenu temporairement ou définitivement. overeengekomen werk tijdelijk of definitief niet kan uitoefenen.
Art. - 73/1. - Le trajet de réintégration visé à cette section vise à promouvoir la réintégration du travailleur qui ne peut plus exécuter le travail convenu, en donnant à ce travailleur : - soit, temporairement, un travail adapté ou un autre travail en attendant d'exercer à nouveau son travail convenu, - soit, définitivement, un travail adapté ou un autre travail si le travailleur est définitivement inapte à exercer son travail convenu. Le trajet de réintégration n'est pas applicable à la remise au travail en cas d'accident du travail ou de maladie professionnelle. Le comité participe au développement d'un cadre global pour la

Art. 73/1.- Het re-integratietraject bedoeld in deze afdeling beoogt de re-integratie te bevorderen van de werknemer die het overeengekomen werk niet kan uitoefenen, door deze werknemer: - ofwel tijdelijk een aangepast of een ander werk te geven in afwachting van het opnieuw uitoefenen van zijn overeengekomen werk, - ofwel definitief een aangepast of een ander werk te geven indien de werknemer definitief ongeschikt is voor het uitoefenen van zijn overeengekomen werk. Het re-integratietraject is niet van toepassing op wedertewerkstelling bij arbeidsongeval of beroepsziekte. Het comité neemt deel aan het ontwikkelen van een globale omkadering

politique de réintégration exécutée dans l'entreprise, conformément à van het re-integratiebeleid dat in de onderneming wordt gevoerd,
l'article 73/8. overeenkomstig artikel 73/8.

Art. 73/2.- § 1er. Le conseiller en prévention-médecin du travail

Art. 73/2.- § 1. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer start een

démarre un trajet de réintégration à la demande : re-integratietraject op verzoek van:
1° du travailleur pendant la période de son incapacité de travail, ou 1° de werknemer tijdens de periode van zijn arbeidsongeschiktheid, of
du médecin traitant si le travailleur y consent; de behandelende geneesheer als de werknemer hiermee instemt;
2° du médecin conseil, si celui-ci est d'avis que le travailleur entre 2° de adviserend geneesheer, indien deze van mening is dat de
werknemer in aanmerking komt voor re-integratie krachtens de wet
en compte pour la réintégration en vertu de la loi relative à betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
3° de l'employeur, au plus tôt à partir de 4 mois après le début de 3° de werkgever, ten vroegste vanaf 4 maanden na aanvang van de
l'incapacité de travail du travailleur, ou à partir du moment où le arbeidsongeschiktheid van de werknemer, of vanaf het ogenblik waarop
travailleur lui remet une attestation de son médecin traitant dont il de werknemer hem een attest van zijn behandelend geneesheer bezorgt
ressort une incapacité définitive à effectuer le travail convenu. waaruit de definitieve ongeschiktheid om het overeengekomen werk uit
te voeren blijkt.
§ 2. Le conseiller en prévention-médecin du travail avertit § 2. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verwittigt de werkgever
l'employeur à partir du moment où il a reçu une demande de vanaf het ogenblik dat hij een re-integratieverzoek, zoals bedoeld §
réintégration, telle que visée au § 1er, 1° ou 2°. 1, 1° of 2°, heeft ontvangen.
Le conseiller en prévention-médecin du travail avertit le médecin De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verwittigt de adviserend
conseil à partir du moment où il reçoit une demande de réintégration, geneesheer vanaf het ogenblik dat hij een re-integratieverzoek, zoals
telle que visée au § 1er, 1° ou 3°. bedoeld § 1, 1° of 3°, heeft ontvangen.
§ 3. Le conseiller en prévention-médecin du travail invite le § 3. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer nodigt de werknemer voor
travailleur pour lequel il a reçu une demande de réintégration, à une wie hij een re-integratieverzoek heeft ontvangen, uit voor een
évaluation de réintégration pour : re-integratiebeoordeling om:
- examiner si le travailleur pourra à nouveau exercer le travail - na te gaan of de werknemer op termijn het overeengekomen werk,
convenu à terme, le cas échéant avec une adaptation du poste de desgevallend mits een aanpassing van de werkpost, opnieuw zal kunnen
travail; uitoefenen;
- examiner les possibilités de réintégration, sur base des capacités - de mogelijkheden voor re-integratie te onderzoeken, op basis van de
de travail du travailleur. Si le travailleur y consent, le conseiller en prévention-médecin du travail se concerte éventuellement avec le médecin traitant du travailleur, avec le médecin conseil et avec d'autres conseillers en prévention et les personnes qui peuvent contribuer à la réussite de la réintégration. Le conseiller en prévention-médecin du travail examine en même temps le poste de travail ou l'environnement de travail du travailleur en vue d'évaluer les possibilités d'adaptation de ce poste de travail. Il établit un rapport de ses constatations et de celles des personnes impliquées dans la concertation, qui est joint au dossier de santé du travailleur. arbeidscapaciteiten van de werknemer. Mits toestemming van de werknemer, pleegt de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer eventueel overleg met de behandelende geneesheer van de werknemer, de adviserend geneesheer, andere preventieadviseurs en personen die kunnen bijdragen tot het slagen van de re-integratie. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer onderzoekt tevens de werkpost of werkomgeving van de werknemer met het oog op het nagaan van de mogelijkheden tot aanpassing van deze werkpost. Hij maakt een verslag op van zijn bevindingen en van deze van de bij het overleg betrokken personen, dat wordt gevoegd in het gezondheidsdossier van de werknemer.
§ 4. A l'issue de l'évaluation de réintégration, et en tenant compte § 4. Na afloop van de re-integratiebeoordeling en rekening houdend met
du résultat de la concertation visée au § 3, le conseiller en het resultaat van het overleg bedoeld in § 3, neemt de
prévention-médecin du travail prend, aussi vite que possible, une des preventieadviseur-arbeidsgeneesheer zo spoedig mogelijk één van de
décisions suivantes qu'il mentionne sur le formulaire d'évaluation de volgende beslissingen die hij vermeldt op het formulier voor de
réintégration: re-integratiebeoordeling:
a) il existe une possibilité que le travailleur puisse, à terme, a) de mogelijkheid bestaat dat de werknemer op termijn het
reprendre le travail convenu, le cas échéant avec une adaptation du overeengekomen werk kan hervatten, desgevallend mits aanpassing van de
poste de travail, et le travailleur est en état d'effectuer entretemps werkpost, en de werknemer is in staat om in tussentijd bij de
chez l'employeur un travail adapté ou un autre travail, le cas échéant werkgever een aangepast of ander werk uit te voeren, desgevallend mits
avec une adaptation du poste de travail. Le conseiller en aanpassing van de werkpost. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer
prévention-médecin du travail détermine les modalités du travail legt de modaliteiten vast van het aangepast of ander werk, evenals van
adapté ou de l'autre travail, ainsi que l'adaptation du poste de de aanpassing van de werkpost. Op een door hem vast te stellen
travail. Au moment qu'il détermine, le conseiller en
prévention-médecin du travail réexamine le trajet de réintégration tijdstip herbekijkt de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer het
conformément au § 3; re-integratietraject overeenkomstig § 3;
b) il existe une possibilité que le travailleur puisse, à terme, b) de mogelijkheid bestaat dat de werknemer op termijn het
reprendre le travail convenu, le cas échéant avec une adaptation du overeengekomen werk kan hervatten, desgevallend mits aanpassing van de
poste de travail, mais le travailleur n'est en état d'effectuer werkpost, maar de werknemer is niet in staat om in tussentijd bij de
entretemps chez l'employeur aucun travail adapté ni un autre travail. werkgever enig aangepast of ander werk uit te voeren. Op een door hem
vast te stellen tijdstip herbekijkt de
Au moment qu'il détermine, le conseiller en prévention-médecin du preventieadviseur-arbeidsgeneesheer het re-integratietraject
travail réexamine le trajet de réintégration conformément au § 3; overeenkomstig § 3;
c) le travailleur est définitivement inapte à reprendre le travail c) de werknemer is definitief ongeschikt om het overeengekomen werk te
convenu mais est en état d'effectuer chez l'employeur un travail hervatten, maar is in staat om bij de werkgever een aangepast of een
adapté ou un autre travail auprès de l'employeur, le cas échéant avec ander werk uit te voeren, desgevallend mits aanpassing van de
une adaptation du poste de travail. Le conseiller en prévention-médecin du travail détermine les modalités du travail werkpost. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer legt de modaliteiten
adapté ou de l'autre travail, ainsi que l'adaptation du poste de vast van het aangepast of ander werk, evenals van de aanpassing van de
travail; werkpost;
d) le travailleur est définitivement inapte à reprendre le travail d) de werknemer is definitief ongeschikt om het overeengekomen werk te
convenu et n'est en état d'effectuer chez l'employeur aucun travail hervatten en is niet in staat om bij de werkgever enig aangepast of
adapté ni un autre travail. ander werk uit te voeren.
e) il considère qu'il n'est pas opportun de démarrer un trajet de e) hij oordeelt dat het om medische redenen niet opportuun is een
réintégration pour des raisons médicales. Le conseiller en re-integratietraject op te starten. De
prévention-médecin du travail réexamine tous les 2 mois les preventieadviseur-arbeidsgeneesheer herbekijkt elke 2 maanden de
possibilités de démarrer le trajet de réintégration. Cette décision ne mogelijkheden voor het opstarten van het re-integratietraject. Deze
beslissing kan niet worden genomen voor re-integratietrajecten
peut pas être prise pour un trajet de réintégration démarré à la opgestart op verzoek van de adviserend geneesheer, bedoeld in artikel
demande du médecin conseil, tel que visé à l'article 73/2, § 1er, 2°. 73/2, § 1, 2°.
Lors de l'évaluation de la réintégration, le conseiller en Bij de re-integratiebeoordeling heeft de
prévention-médecin du travail accorde une attention particulière à la preventieadviseur-arbeidsgeneesheer bijzondere aandacht voor de
progressivité des mesures qu'il propose. progressiviteit van de maatregelen die hij voorstelt.
§ 5. Au plus tard dans un délai de 40 jours ouvrables après réception § 5. Uiterlijk binnen een termijn van 40 werkdagen na ontvangst van
de la demande de réintégration, le conseiller en prévention-médecin du het re-integratieverzoek, zorgt de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer
travail veille à ce que : ervoor dat:
1° le formulaire d'évaluation de réintégration soit transmis à 1° het formulier voor de re-integratiebeoordeling wordt overgemaakt
l'employeur et au travailleur; aan de werkgever en aan de werknemer;
2° le médecin-conseil soit tenu au courant s'il ne propose pas un 2° de adviserend geneesheer op de hoogte wordt gebracht als hij geen
travail adapté ou un autre travail, tel que visé au § 4, b), d), et e); aangepast of ander werk voorstelt, zoals bedoeld in § 4, b), d) en e);
3° le formulaire d'évaluation de réintégration soit joint au dossier 3° het formulier voor de re-integratiebeoordeling wordt toegevoegd aan
de santé du travailleur. het gezondheidsdossier van de werknemer.

Art. 73/3.- § 1er. L'employeur établit un plan de réintégration en

Art 73/3. - § 1. De werkgever maakt een re-integratieplan op in
concertation avec le travailleur, le conseiller en prévention-médecin overleg met de werknemer, de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en,
du travail et, le cas échéant, d'autres personnes qui peuvent in voorkomend geval, andere personen die kunnen bijdragen tot het
contribuer à la réussite de la réintégration : slagen van de re-integratie:
1° après avoir reçu l'évaluation de réintégration, lorsqu'il s'agit 1° na ontvangst van de re-integratiebeoordeling, wanneer het gaat om
d'une inaptitude temporaire telle que visée à l'article 73/2, § 4, a); een tijdelijke ongeschiktheid zoals bedoeld in artikel 73/2, § 4, a);
2° après l'expiration du délai pour introduire un recours conformément 2° na het verstrijken van de termijn voor het instellen van beroep
à l'article 73/9, ou après réception du résultat de la procédure de overeenkomstig artikel 73/9 of na ontvangst van het resultaat van de
recours qui confirme la décision du conseiller en prévention-médecin beroepsprocedure waarin de beslissing van de
du travail, lorsqu'il s'agit d'une inaptitude définitive telle que preventieadviseur-arbeidsgeneesheer werd bevestigd, wanneer het gaat
visée à l'article 73/2, § 4, c). om een definitieve ongeschiktheid zoals bedoeld in artikel 73/2, § 4,
§ 2. Le plan de réintégration contient une ou plusieurs des mesures c). § 2. Het re-integratieplan bevat één of meerdere van de volgende
suivantes, de la façon la plus concrète et détaillée possible : maatregelen op een zo concreet en gedetailleerd mogelijke wijze:
a) une description des adaptations raisonnables du poste de travail; a) een omschrijving van de redelijke aanpassingen van de werkpost;
b) une description du travail adapté, notamment du volume de travail b) een omschrijving van het aangepast werk, inzonderheid het volume
et de l'horaire auquel le travailleur peut être soumis, et le cas van het werk en het uurrooster waaraan de werknemer kan worden
échéant, la progressivité des mesures; tewerkgesteld, en in voorkomend geval, de progressiviteit van de
c) une description de l'autre travail, notamment du contenu du travail maatregelen; c) een omschrijving van het ander werk, inzonderheid de inhoud van het
que le travailleur peut effectuer, ainsi que le volume de travail et werk dat de werknemer kan uitvoeren, evenals het volume van het werk
l'horaire auquel le travailleur peut être soumis, et le cas échéant, en het uurrooster waaraan de werknemer kan worden tewerkgesteld, en in
la progressivité des mesures; voorkomend geval, de progressiviteit van de maatregelen;
d) la nature de la formation proposée en vue d'acquérir les d) de aard van de voorgestelde opleiding met het oog op het verwerven
compétences qui doivent permettre au travailleur d'effectuer un van de competenties die moeten toelaten dat de werknemer een aangepast
travail adapté ou un autre travail; of ander werk kan uitvoeren;
e) la durée de validité du plan de réintégration. e) de geldigheidsduur van het re-integratieplan.
Le cas échéant, le conseiller en prévention-médecin du travail remet In voorkomend geval bezorgt de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer het
le plan de réintégration au médecin-conseil qui prend une décision sur re-integratieplan aan de adviserend geneesheer die een beslissing
la reprise progressive du travail et l'incapacité de travail visées à neemt over de progressieve werkhervatting en de arbeidsongeschiktheid
l'article 100 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de zoals bedoeld in artikel 100 van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Le plan de gecoördineerd op 14 juli 1994. Het re-integratieplan maakt melding van
réintégration mentionne cette décision. Si nécessaire, l'employeur deze beslissing. De werkgever past indien nodig het re-integratieplan
adapte le plan de réintégration. aan.
§ 3. L'employeur remet le plan de réintégration au travailleur : § 3. De werkgever bezorgt het re-integratieplan aan de werknemer:
1° dans un délai de maximum 55 jours ouvrables après réception de 1° binnen een termijn van maximum 55 werkdagen na ontvangst van de
l'évaluation de réintégration lorsqu'il s'agit d'une inaptitude re-integratiebeoordeling wanneer het gaat om een tijdelijke
temporaire telle que visée à l'article 73/2, § 4, a); ongeschiktheid zoals bedoeld in artikel 73/2, § 4, a);
2° dans un délai de maximum 12 mois après réception de l'évaluation de 2° binnen een termijn van maximum twaalf maanden na ontvangst van de
réintégration, lorsqu'il s'agit d'une inaptitude définitive telle que re-integratiebeoordeling wanneer het gaat om een definitieve
visée à l'article 73/2, § 4, c). ongeschiktheid zoals bedoeld in artikel 73/2, § 4, c).
§ 4. Un employeur qui, après la concertation visée au § 1er, n'établit § 4. Een werkgever die na het overleg bedoeld in § 1 geen
pas de plan de réintégration parce qu'il estime que cela est re-integratieplan opmaakt omdat hij meent dat dat technisch of
techniquement ou objectivement impossible, ou que cela ne peut être objectief onmogelijk is, of om gegronde redenen redelijkerwijze niet
exigé pour des motifs dûment justifiés, le justifie dans un rapport. kan worden geëist, motiveert dit in een verslag.
Il remet ce rapport au travailleur et au conseiller en Hij bezorgt dit verslag aan de werknemer en aan de
prévention-médecin du travail dans les mêmes délais que ceux visés au preventieadviseur-arbeidsgeneesheer binnen dezelfde termijnen als
§ 3, et le tient à disposition des fonctionnaires chargés de la bedoeld in § 3, en houdt het ter beschikking van de met het toezicht
surveillance. belaste ambtenaren.

Art. 73/4.- § 1er. Le travailleur dispose d'un délai de 5 jours

Art. 73/4.- § 1. De werknemer beschikt over een termijn van 5

ouvrables après la réception du plan de réintégration pour accepter le werkdagen na ontvangst van het re-integratieplan om al dan niet met
plan ou non, et le remettre à l'employeur : het plan in te stemmen en het terug te bezorgen aan de werkgever:
1° si le travailleur se rallie au plan de réintégration, il le signe 1° indien de werknemer instemt met het re-integratieplan, ondertekent
pour accord; hij voor akkoord;
2° si le travailleur n'est pas d'accord avec le plan de réintégration, 2° indien de werknemer niet instemt met het re-integratieplan,
il y mentionne les raisons de son refus. vermeldt hij hierin de redenen van zijn weigering.
§ 2. L'employeur remet un exemplaire du plan de réintégration au § 2. De werkgever bezorgt een exemplaar van het re-integratieplan aan
travailleur et au conseiller en prévention-médecin du travail, et le de werknemer en aan de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, en houdt
tient à la disposition des fonctionnaires chargés de la surveillance. het ter beschikking van de met het toezicht belaste ambtenaren.
§ 3. Le conseiller en prévention-médecin du travail transmet, selon le § 3. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer maakt, al naar gelang het
geval, het re-integratieplan of het verslag bedoeld in artikel 73/3, §
cas, le plan de réintégration ou le rapport visé à l'article 73/3, § 4 4 over aan de adviserend geneesheer en voegt het toe aan het
au médecin conseil et le joint au dossier de santé du travailleur. gezondheidsdossier van de werknemer.

Art. 73/5.- § 1er. Pour un travailleur définitivement inapte à

Art. 73/5.- § 1. Voor een werknemer die definitief ongeschikt is om

effectuer le travail convenu, le trajet de réintégration est het overeengekomen werk uit te voeren, is het re-integratietraject
définitivement terminé au moment où l'employeur : definitief beëindigd op het ogenblik dat de werkgever:
1° a reçu le formulaire d'évaluation de réintégration de la part du 1° van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer een formulier voor de
conseiller en prévention-médecin du travail, dans lequel ce dernier a re-integratiebeoordeling heeft ontvangen waarin deze laatste heeft
jugé qu'il n'y pas de travail adapté ou d'autre travail possible, tel geoordeeld dat er geen aangepast of ander werk mogelijk is zoals
que visé à l'article 73/2, § 4, d), et que les possibilités de recours bedoeld in artikel 73/2, § 4, d), en de beroepsmogelijkheden bedoeld
visées à l'article 73/9 sont épuisées; in artikel 73/9 zijn uitgeput;
2° a remis le rapport visé à l'article 73/3, § 4 au conseiller en 2° het verslag bedoeld in artikel 73/3, § 4, heeft bezorgd aan de
prévention-médecin du travail; preventieadviseur-arbeidsgeneesheer;
3° a remis au conseiller en prévention-médecin du travail le plan de 3° het re-integratieplan waarmee de werknemer niet heeft ingestemd,
réintégration avec lequel le travailleur n'est pas d'accord, tel que zoals bedoeld in artikel 73/4, § 1, 2°, heeft bezorgd aan de
visé à l'article 73/4, § 1er , 2°. preventieadviseur-arbeidsgeneesheer.
§ 2. Le conseiller en prévention-médecin du travail suit de manière § 2. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer volgt de uitvoering van
régulière l'exécution du plan de réintégration, en concertation avec het re-integratieplan op regelmatige basis op, in overleg met de
le travailleur et l'employeur. werknemer en de werkgever.
Un travailleur qui, lors de l'exécution du plan de réintégration, est Een werknemer die tijdens de uitvoering van het re-integratieplan van
d'avis que toutes ou une partie des mesures comprises dans ce plan ne mening is dat alle of een deel van de in dit plan vervatte maatregelen
sont plus adaptées à sa situation de santé, peut demander une niet meer zijn aangepast aan zijn gezondheidstoestand, kan een
consultation spontanée au conseiller en prévention-médecin du travail spontane raadpleging vragen bij de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer
en vue de réexaminer le trajet de réintégration conformément à met het oog op het herbekijken van het re-integratietraject
l'article 73/2, § 3. overeenkomstig artikel 73/2, § 3.

Art. 73/6.- Le travailleur peut se faire assister par un représentant

Art. 73/6.- De werknemer kan zich gedurende het hele

re-integratietraject laten bijstaan door een werknemersafgevaardigde
des travailleurs au comité ou, à défaut, par un représentant syndical in het comité of bij ontstentenis hiervan, door een
de son choix, tout au long du trajet de réintégration. vakbondsafgevaardigde van zijn keuze.

Art. 73/7.- L'employeur et les travailleurs collaborent au bon

Art. 73/7.- De werkgever en de werknemers werken mee aan het vlot

déroulement du trajet de réintégration afin de promouvoir les verloop van het re-integratietraject om de slaagkansen van de
possibilités de réussite de la réintégration. re-integratie te bevorderen.

Art. 73/8.- Afin de développer une politique de réintégration

Art. 73/8.- Met het oog op het ontwikkelen van een doeltreffend

efficace, l'employeur consulte régulièrement, et au moins une fois par re-integratiebeleid overlegt de werkgever regelmatig, en minstens één
an, le comité par rapport aux possibilités, au niveau collectif, de keer per jaar, met het comité over de mogelijkheden op collectief
travail adapté ou d'autre travail et aux mesures pour adapter les niveau voor aangepast of ander werk en de maatregelen voor aanpassing
postes de travail, en présence du conseiller en prévention-médecin du van de werkposten, in aanwezigheid van de
travail et le cas échéant des autres conseillers en prévention preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en in voorkomend geval van de
compétents. andere bevoegde preventieadviseurs.
Les aspects collectifs de la réintégration sont évalués une fois par De collectieve aspecten van de re-integratie worden éénmaal per jaar
an et font l'objet d'une concertation au sein du comité sur base d'un geëvalueerd en overlegd in het comité op basis van een kwantitatief en
rapport qualitatif et quantitatif du conseiller en prévention-médecin kwalitatief verslag van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Het
du travail. La politique de réintégration est adaptée, si nécessaire, re-integratiebeleid wordt zo nodig aangepast in functie van deze
en fonction de cette évaluation. evaluatie.

Art. 73/9.- § 1er. Le travailleur qui n'est pas d'accord avec

Art. 73/9.- § 1. De werknemer die niet akkoord gaat met de

l'évaluation de réintégration par laquelle le conseiller en re-integratiebeoordeling van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer
prévention-médecin du travail le déclare définitivement inapte pour le waarbij hij definitief ongeschikt is verklaard voor het overeengekomen
travail convenu, telle que visée à l'article 73/2, § 4, c) ou d), peut werk zoals bedoeld in artikel 73/2, § 4, c) of d), kan hiertegen
introduire un recours. beroep instellen.
§ 2. Dans les 7 jours ouvrables après que le conseiller en § 2. De werknemer stuurt hiertoe binnen de 7 werkdagen nadat de
prévention-médecin du travail lui a remis le formulaire d'évaluation preventieadviseur-arbeidsgeneesheer het formulier voor de
de réintégration, le travailleur envoie une lettre recommandée au re-integratiebeoordeling aan hem heeft bezorgd, een aangetekende brief
médecin inspecteur social de la Direction générale du Contrôle du aan de bevoegde geneesheer sociaal inspecteur van de Algemene Directie
bien-être au travail, et avertit également l'employeur. Toezicht op het Welzijn op het werk, en verwittigt ook de werkgever.
§ 3. Le médecin inspecteur social convoque le conseiller en § 3. De geneesheer sociaal inspecteur roept de
prévention-médecin du travail et le médecin traitant du travailleur preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en de behandelende geneesheer van
pour une concertation, dans un lieu et à un moment qu'il détermine, et de werknemer op een door hem bepaalde plaats en tijdstip samen voor
leur demande d'apporter les documents pertinents en rapport avec overleg, en vraagt hen de relevante documenten mee te brengen in
l'état de santé du travailleur. Le cas échéant, il convoque également verband met de gezondheidstoestand van de werknemer. In voorkomend
le travailleur pour être entendu et examiné. geval roept hij ook de werknemer op om te worden gehoord en
§ 4. Au cours de cette concertation, les trois médecins prennent une onderzocht. § 4. Tijdens dit overleg nemen de drie geneesheren een beslissing bij
décision à la majorité des voix, et au plus tard dans un délai de 31 meerderheid van stemmen, en uiterlijk binnen een termijn van 31
jours ouvrables après réception du recours par le médecin inspecteur werkdagen na de ontvangst van het beroep door de geneesheer sociaal
social. inspecteur.
En l'absence du médecin traitant ou du conseiller en Bij afwezigheid van de behandelende geneesheer of van de
prévention-médecin du travail, ou si aucun accord ne peut être trouvé preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, of indien er geen akkoord wordt
entre les médecins présents, le médecin inspecteur social prend bereikt onder de aanwezige artsen, neemt de geneesheer sociaal
lui-même la décision. inspecteur zelf de beslissing.
§ 5. Le médecin inspecteur social consigne la décision dans un rapport § 5. De geneesheer sociaal inspecteur neemt de beslissing op in een
médical, qui est signé par les médecins présents et conservé dans le medisch verslag dat door de aanwezige geneesheren wordt ondertekend en
dossier de santé du travailleur. dat in het gezondheidsdossier van de werknemer wordt bewaard.
Le médecin inspecteur social communique immédiatement le résultat de De geneesheer sociaal inspecteur deelt het resultaat van de
la procédure de recours à l'employeur et au travailleur. beroepsprocedure onmiddellijk mee aan de werkgever en aan de
§ 6. Suivant le résultat de la procédure de recours, le conseiller en werknemer. § 6. Afhankelijk van het resultaat van de beroepsprocedure herbekijkt
prévention-médecin du travail réexamine l'évaluation de réintégration de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer de re-integratiebeoordeling
visée à l'article 73/2, § 4. bedoeld in artikel 73/2, § 4.
§ 7. Pendant un trajet de réintégration, le travailleur ne peut § 7. Tijdens een re-integratietraject kan de werknemer slechts één
bénéficier qu'une seule fois de la procédure de recours. keer de beroepsprocedure aanwenden.
Art.73/10. - L'employeur prend à sa charge les frais de déplacement du

Art. 73/10.- De werkgever neemt de verplaatsingskosten van de

travailleur liés au trajet de réintégration. werknemer verbonden aan het re-integratietraject voor zijn rekening.

Art. 73/11.- Le ministre peut établir des modèles de formulaires

Art. 73/11.- De minister kan modellen van formulieren inzake het

concernant le trajet de réintégration. » re-integratietraject vastleggen."

Art. 2.- Six mois au plus tôt après l'entrée en vigueur du présent

Art. 2.- Ten vroegste zes maanden na de inwerkingtreding van dit

arrêté, le Ministre demande aux partenaires sociaux d'évaluer sur une besluit, vraagt de Minister aan de sociale partners om op regelmatige
base régulière l'efficacité et les effets du présent arrêté dans la basis de doeltreffendheid en de effecten van dit besluit in de
pratique. praktijk te evalueren.

Art. 3.- Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2016.

Art. 3.- Dit besluit treedt in werking op 1 december 2016.

Les travailleurs ont la possibilité de démarrer un trajet de Werknemers beschikken over de mogelijkheid om een re-integratietraject
réintégration à partir du 1er janvier 2017, indépendamment de la date op te starten vanaf 1 januari 2017, ongeacht de aanvangsdatum van hun
du début de leur incapacité de travail. arbeidsongeschiktheid.
Les employeurs ont la possibilité de démarrer un trajet de Werkgevers beschikken over de mogelijkheid om een re-integratietraject
réintégration à partir du : op te starten vanaf:
1° 1er janvier 2017 pour les incapacités de travail qui commencent à 1° 1 januari 2017 voor arbeidsongeschiktheden die aanvatten vanaf 1
partir du 1er janvier 2016; januari 2016;
2° 1er janvier 2018 pour les incapacités de travail qui commencent 2° 1 januari 2018 voor arbeidsongeschiktheden die aanvatten vóór 1
avant le 1er janvier 2016. januari 2016.
Art. 4.- Le ministre compétent pour l'Emploi est chargé de l'exécution

Art. 4.- De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2016. Gegeven te Brussel, 28 oktober 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge: (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad:
Loi du 4 août 1996, Wet van 4 augustus 1996,
Moniteur belge du 18 septembre 1996; Belgisch Staatsblad van 18 september 1996;
Loi du 7 avril 1999, Wet van 7 april 1999,
Moniteur belge du 20 avril 1999; Belgisch Staatsblad van 20 april 1999;
Loi du 10 janvier 2007, Wet van 10 januari 2007,
Moniteur belge du 6 juin 2007; Belgisch Staatsblad van 6 juni 2007;
Arrêté royal du 28 mai 2003, Koninklijk besluit van 28 mei 2003,
Moniteur belge du 16 juin 2003. Belgisch Staatsblad van 16 juni 2003.
^