Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/10/2016
← Retour vers "Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé pour la période du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016 dans le cadre du développement de l'Evidence Based Nursing en première ligne de soins "
Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé pour la période du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016 dans le cadre du développement de l'Evidence Based Nursing en première ligne de soins Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé voor de periode van 1 januari 2016 tot 31 december 2016 in het kader van de ontwikkeling van Evidence Based Nursing in de eerstelijnszorg
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
28 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit 28 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een
luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et toelage aan de VZW van Luxemburgs recht Collaboration internationale
Intervenants en Qualité-Santé pour la période du 1er janvier 2016 au des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé voor de periode van 1
31 décembre 2016 dans le cadre du développement de l'Evidence Based januari 2016 tot 31 december 2016 in het kader van de ontwikkeling van
Nursing en première ligne de soins Evidence Based Nursing in de eerstelijnszorg
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2016, le programme 25.52.1; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, programma 25.52.1;
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 septembre 2016; Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 16 september 2016;
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124;
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de
à faire en matière de subventions et allocations; verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la 1° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van
Chaîne alimentaire et Environnement; de Voedselketen en Leefmilieu;
2° Service Professions de santé et pratique professionnelle : le 2° Dienst Gezondheidsberoepen en Beroepsuitoefening : de Dienst
Service Professions de santé et pratique professionnelle de la Gezondheidsberoepen en Beroepsuitoefening van het Directoraat-generaal
Direction générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid,
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement sis Place Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Victor Hortaplein 40 bus
Victor Horta 40, bte 10 à 1060 Bruxelles; 10 te 1060 Brussel;
3° ASBL CIPIQ-S : l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration 3° VZW CIPIQ-S : de VZW van Luxemburgs recht Collaboration
internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé, dont internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé,
le siège est situé Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem, numéro d'entreprise zetelend te Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem, ondernemingsnummer
39256/000/213, IBAN LU25 1111 2579 9673 0000, BIC CCPLLULL; 39256/000/213, IBAN LU25 1111 2579 9673 0000, BIC CCPLLULL;
4° Comité d'accompagnement : le comité d'accompagnement au sein de la 4° Begeleidingscomité : het begeleidingscomité in het
Direction générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.§ 1er. Dans le cadre du développement de pratiques de soins

Art. 2.§ 1. In het kader van de ontwikkeling van de praktijk van

infirmiers Evidence Based en première ligne de soins, un subside de Evidence Based verpleegkunde in de eerstelijnszorg, wordt een toelage
septante-trois mille euros (€ 73.000) est alloué à l'ASBL CIPIQ-S. van drieënzeventigduizend euro (€ 73.000) toegekend aan de VZW CIPIQ-S.
§ 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de § 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkings- en
fonctionnement et de personnel de cette association en vue de personeelskosten van deze vereniging teneinde de opdrachten bedoeld in
l'accomplissement des missions visées à l'article 3. artikel 3 te realiseren.
§ 3. Ce subside est imputable à l'article 25.52.11.3300.01 du budget § 3. Deze toelage is aan te rekenen ten laste van artikel
du SPF, année budgétaire 2016. 25.52.11.3300.01 van de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2016.
CHAPITRE III. - Les missions HOOFDSTUK III. - De opdrachten

Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, pour une période allant du

Art. 3.Deze toelage is bedoeld om het verwezenlijken van de volgende

1er janvier 2016 au 31 décembre 2016 inclus, la réalisation des opdrachten toevertrouwd aan de VZW CIPIQ-S, van 1 januari 2016 tot en
missions suivantes, confiées à l'ASBL CIPIQ-S : met 31 december 2016, te ondersteunen :
1° la promotion de la qualité dans le cadre des soins infirmiers à 1° de promotie van de kwaliteit in de thuisverpleegkunde met name door
domicile, notamment par la production de directives « Evidence-Based » de productie van « Evidence-Based » richtlijnen voor de
pour les soins infirmiers à domicile, par le biais : thuisverpleegkunde via :
a) de rédaction, révision ou adaptation au contexte infirmier belge de a) het opstellen, reviseren of aanpassen aan de Belgische
recommandations de bonne pratique dans le cadre des soins infirmiers à verpleegkundige context van aanbevelingen voor goede praktijkvoering
domicile, dont le sujet et les modalités seront définis par le SPF en in de thuisverpleegkunde waarvan het onderwerp en de modaliteiten
accord avec l'ASBL CIPIQ-S; bepaald zullen worden door de FOD in overleg met de VZW CIPIQ-S;
b) de la révision régulière desdites directives et l'actualisation de b) het regelmatig herbekijken van de bovengenoemde richtlijnen en het
celles-ci sur base d'éventuelles nouvelles évidences; aanpassen ervan op basis van eventuele nieuwe evidenties;
c) de la mise à disposition d'instruments en vue de soutenir c) het ter beschikking stellen van instrumenten ter ondersteuning van
l'application desdites directives dans la pratique des soins de toepassing van de richtlijnen in de praktijk van de
infirmiers à domicile; thuisverpleegkunde;
d) de la mise à disposition d'instruments pour la diffusion desdites d) het ter beschikking stellen van instrumenten voor de verspreiding
directives; van de bovengenoemde richtlijnen;
e) de l'évaluation de la mise en application desdites directives dans e) het evalueren van het gebruik van de richtlijnen in de
la pratique des soins à domicile; thuisverpleegkundige praktijk;
2° participer à une intégration durable d'une pratique « Evidence 2° meewerken aan een duurzame integratie van een « Evidence-based »
based » au sein des soins infirmiers à domicile en impliquant les praktijkvoering in de thuisverpleegkundige zorg via het betrekken van
professionnels du terrain dans la diffusion et la mise en oeuvre des het werkveld in de verspreiding en de implementering van de
recommandations développées par : uitgewerkte aanbevelingen door :
a) l'organisation de colloques dans les deux parties du pays; a) het organiseren van colloquia in de beide landsdelen;
b) la formation complémentaire des infirmiers de référence EBN; b) het extra opleiden van referentie-verpleegkundigen EBN;
c) faire connaître les recommandations aux infirmiers et médecins c) het bekendmaken van de uitgewerkte aanbevelingen via de vakpers
prescripteurs à travers la presse spécialisée; voor verpleegkundigen en voorschrijvende artsen;
d) le développement d'outils éducatifs de type e-learning à propos de d) de ontwikkeling van opleiding tools van het type e-learning met
ces recommandations. betrekking tot deze aanbevelingen.

Art. 4.§ 1er. Pour la période visée, les missions reprises à

Art. 4.§ 1. Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in

l'article 3 se matérialisent plus particulièrement par la réalisation artikel 3 verder geconcretiseerd via de activiteiten die opgenomen
d'activités reprises dans le plan de travail global visé à l'article zijn in het globale werkplan bedoeld in artikel 8.
8. § 2. Afin d'échanger des bonnes pratiques avec d'autres pays en § 2. Teneinde goede praktijken omtrent Evidence Based verpleegkunde
matière de soins infirmiers Evidence Based et de bénéficier des uit te wisselen met andere landen en voordeel te halen uit
expériences internationales, l'ASBL CIPIQ-S participe activement à une internationale ervaringen, neemt de VZW CIPIQ-S actief deel aan één of
ou plusieurs rencontres nationales et internationales pour faire meerdere nationale en internationale bijeenkomsten om de initiatieven
connaître les initiatives développées en Belgique. Ces activités sont die in België ontwikkeld worden, bekend te maken. Die activiteiten
reprises dans le plan de travail global et le rapport final worden opgenomen in het globaal werkplan en in het definitieve
d'activités visés à l'article 8. activiteitenverslag zoals bedoeld in artikel 8.
§ 3. Toutes les activités visées au paragraphe 1er ainsi que le § 3. Alle activiteiten vermeld in paragraaf 1 evenals de inhoud van de
contenu des présentations visées au paragraphe 2 sont préalablement presentaties bedoeld in paragraaf 2 worden vooraf aan de Dienst
communiqués au Service Professions de santé et pratique
professionnelle en privilégiant la voie électronique. Gezondheidsberoepen en Beroepsuitoefening bij voorkeur per mail meegedeeld.
CHAPITRE IV. - Le coordinateur HOOFDSTUK IV. - De coördinator

Art. 5.§ 1er. Un coordinateur est désigné au sein de l'ASBL CIPIQ-S.

Art. 5.§ 1. Er wordt een coördinator aangeduid binnen de VZW CIPIQ-S.

§ 2. Le coordinateur est présenté au comité d'accompagnement. § 2. De coördinator wordt voorgesteld aan het begeleidingscomité.

Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le SPF

Art. 6.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt met de FOD

Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.

Art. 7.Le coordinateur est chargé des missions suivantes :

Art. 7.De coördinator is belast met de volgende taken :

1° remettre dans les délais le plan de travail global visé à l'article 1° het globale werkplan bedoeld in artikel 8 binnen de termijn
8; indienen;
2° gérer, planifier, superviser les activités visées à l'article 4, et 2° het beheren en plannen van en het toezicht op de activiteiten
s'assurer de la bonne réalisation de celles-ci dans les délais et le bedoeld in artikel 4; zich vergewissen van de goede uitvoering ervan
budget prévus; in het kader van de voorziene termijnen en begroting;
3° identifier et suivre les risques liés à la réalisation des missions 3° de identificatie en de opvolging van de risico's verbonden aan het
et activités visées à l'article 3 et en référer au comité verwezenlijken van de opdrachten en activiteiten bedoeld in artikel 3
d'accompagnement; en ernaar verwijzen in het begeleidingscomité;
4° préparer, participer assidûment aux réunions du comité 4° de voorbereiding van, de deelname aan en het opstellen van het
d'accompagnement et en rédiger le compte-rendu pour ce qui concerne le verslag van de vergaderingen van het begeleidingscomité voor wat
présent subside; betreft onderhavige toelage;
5° remettre dans les délais le rapport d'activités final visé à 5° het definitieve activiteitenverslag bedoeld in artikel 8 binnen de
l'article 8. termijn indienen.
CHAPITRE V. - Les modalités d'exécution HOOFDSTUK V. - De uitvoeringsmodaliteiten

Art. 8.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article

Art. 8.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in

3, l'ASBL CIPIQ-S, établira les documents suivants et les enverra de artikel 3 zal de VZW CIPIQ-S de volgende documenten opstellen en
préférence par voie électronique au SPF : bezorgen aan de FOD bij voorkeur via elektronische weg :
1° un plan global de travail reprenant : 1° een globaal werkplan omvattende :
a) les grandes lignes et les activités proposées, ses objectifs; a) de grote lijnen en voorgestelde activiteiten, de doelstellingen;
b) les livrables attendus; b) de verwachte resultaten;
c) les échéances; c) de termijnen;
d) le budget par rubrique de livrables; d) het budget per opdrachtenrubriek;
2° au plus tard trois mois après la date finale du subside, le rapport 2° uiterlijk drie maanden na de einddatum van de subsidie wordt het
annuel pour la période subsidiée est envoyée au SPF. Il est composé volledige activiteitenverslag voor de gesubsidieerde periode
des parties suivantes : afgeleverd aan de FOD. Het bestaat uit volgende delen :
a) la partie descriptive; a) het beschrijvende gedeelte;
b) un tableau d' activités avec des dépenses effectives; b) de activiteitentabel met effectieve uitgaven;
c) un tableau du personnel avec pourcentage ETP; c) een personeelstabel met het percentage VTE;
d) le rapport financier; d) het financieel verslag;
Le rapport d'activités donne une vue sur les activités réalisées Het activiteitenverslag geeft inzicht in de gerealiseerde al dan niet
subsidiées ou non, le nombre de participants par profession, la gesubsidieerde activiteiten, het aantal deelnemers per beroepsgroep,
répartition géographique des activités, les dépenses par mission et de geografische spreiding van de activiteiten, de uitgaven per
les recommandations. opdracht en de aanbevelingen.
CHAPITRE VI. - Les conditions de libération du subside HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage

Art. 9.Une avance de septante-cinq pourcent sur le subside alloué

Art. 9.Een voorschot van vijfenzeventig procent kan op de toegekende

visé à l'article 1er peut être versée dès approbation du plan de toelage bedoeld in artikel 1 worden gestort zodra het werkplan door
travail par le comité d'accompagnement et après introduction d'une het begeleidingscomité is goedgekeurd en nadat er een schuldvordering
déclaration de créance. is ingediend.

Art. 10.Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après

Art. 10.Het saldo van de toegekende toelage zal slechts uitbetaald

introduction, auprès du Service Professions de santé et pratique worden nadat een activiteitenverslag, goedgekeurd door het
professionnelle, d'un rapport d'activité, approuvé par le comité begeleidingscomité zoals bedoeld in artikel 15, en een schuldvordering
d'accompagnement comme prévu dans l'article 15, et d'une déclaration met overzicht van de uitgaven die betrekking hebben op de totale
de créance récapitulant les dépenses afférentes à l'ensemble du toelage toekomt bij de Dienst Gezondheidsberoepen en
subside, au plus tard le 31 mars 2017. Beroepsuitoefening en dit uiterlijk tegen 31 maart 2017.

Art. 11.§ 1er. Les déclarations de créances pour le payement du

Art. 11.§ 1. De schuldvorderingen tot uitbetaling van het voorschot

subside ainsi que le dossier justificatif doivent être envoyés à en het saldo van de toelage en het rechtvaardigingsdossier dienen
l'adresse centrale de facturation : gestuurd te worden naar het centrale facturatieadres, zijnde :
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
Service d'Encadrement Budget et Contrôle de Gestion Stafdienst Budget en Beheerscontrole
Eurostation bloc 2 Eurostation blok 2
Place Victor Horta 40, bte 10 Victor Hortaplein 40, bus 10
1060 Bruxelles 1060 Brussel
§ 2. Si le montant justifié par les pièces justificatives est § 2. Indien het bedrag dat gerechtvaardigd is door de bewijsstukken
inférieur à l'avance consentie, la différence est remboursée sans kleiner is dan het toegekende voorschot, wordt het verschil onverwijld
délai par l'ASBL CIPIQ-S à l'Etat. terugbetaald door de VZW CIPIQ-S aan de Staat.
En cas de remboursement celui-ci se fera sur le compte bancaire IBAN In geval van terugbetaling zal dit gebeuren op het bankrekeningnummer
BE42 6792 0059 1754, BIC PCHQ BE BB. IBAN BE42 6792 0059 1754, BIC PCHQ BE BB.

Art. 12.La non réalisation des missions prévues dans le plan de

Art. 12.Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het

travail global est justifiée par l'association concernée, qui globaal werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die
rembourse les montants affectés à ces postes. de aan die posten toegewezen bedragen terugbetaalt.
CHAPITRE VII. - Le comité d'accompagnement HOOFDSTUK VII. - Het begeleidingscomité

Art. 13.§ 1er. Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la

Art. 13.§ 1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht bij het

Direction générale Soins de santé du SPF. Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD.
§ 2. Il a pour objectif l'évaluation des travaux effectués et la § 2. Het begeleidingscomité heeft als doel de werkzaamheden en de
réalisation des missions visées à l'article 4. uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 4 te evalueren.

Art. 14.§ 1er. Ce comité est constitué comme suit :

Art. 14.§ 1. Dit comité bestaat uit de volgende leden :

1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; 1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid;
2° deux représentants de la Direction générale Soins de santé du SPF; 2° twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD;
3° le coordinateur représentant l'ASBL CIPIQ-S; 3° de projectcoördinator die de VZW CIPIQ-S vertegenwoordigt;
4° un représentant de l'INAMI; 4° een vertegenwoordiger van het RIZIV;
5° deux représentants du Conseil Fédéral pour la Qualité de l'Activité 5° twee vertegenwoordigers van de Federale Raad voor de Kwaliteit van
Infirmière (CFQAI); de Verpleegkundige Activiteit (FRKVA);
6° deux représentants du Conseil Fédéral de l'Art Infirmier (CFAI); 6° twee vertegenwoordigers van het Federale Raad voor Verpleegkunde
7° un représentant de l'Union Générale des Infirmiers de Belgique (FRV); 7° een vertegenwoordiger van de Algemeen Unie der Verpleegkundigen van
(UGIB); België (AUVB);
8° deux experts de la matière. 8° twee experts terzake.
§ 2. Le comité visé au paragraphe 1er peut s'adjoindre des experts § 2. Het comité bedoeld in paragraaf 1 kan een beroep doen op experts
étrangers au comité. van buiten het comité.

Art. 15.Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et

Art. 15.Het begeleidingscomité is belast met het evalueren en het

d'approuver : goedkeuren van :
1° le plan de travail global; 1° het globale werkplan;
2° le rapport d'activités final démontrant l'exécution des missions 2° het definitieve activiteitenverslag waarin de uitvoering van de
visées aux articles 3 et 4. opdrachten bedoeld in de artikelen 3 en 4 wordt aangetoond.
CHAPITRE VIII. - Le bilan financier. HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans

Art. 16.§ 1er. Seuls les frais qui ont un lien direct avec les

Art. 16.§ 1. Enkel de kosten die een rechtstreekse link hebben met de

missions sont, dans le cadre du présent subside, pris en considération opdrachten worden in aanmerking genomen in het kader van de huidige
: toelage :
1° les frais de personnel : entre autres les indemnités, traitements, 1° de personeelskosten : onder meer de vergoedingen, lonen, wedden,
salaires, charges sociales; sociale lasten;
2° les frais de fonctionnement, qui ont un lien direct avec les 2° de werkingskosten met een rechtstreekse betrekking op de opdrachten
missions comme entre autres les frais de prestation de service; zoals onder andere de kosten van dienstverlening;
3° les frais généraux : entre autres les petits frais de bureau. 3° de algemene kosten : onder meer de kleine bureaukosten.
§ 2. Les frais de fonctionnement sont plafonnés à vingt pourcent du § 2. De werkingskosten worden geplafonneerd op twintig procent van het
montant total du subside. Les frais généraux sont plafonnés à dix totale bedrag van de toelage. De algemene kosten worden geplafonneerd
pourcent du montant total des frais de personnel pris en considération op tien procent van de totale in rekening genomen personeelskosten
mais ne doivent pas être justifiés. maar dienen niet gerechtvaardigd te worden.
§ 3. Les avantages extra-légaux et les cadeaux ne sont pas pris en § 3. Extralegale voordelen en cadeaus worden niet in aanmerking
considération. genomen.

Art. 17.§ 1er. Au cas où certains membres du personnel partagent leur

Art. 17.§ 1. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden

temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, wordt verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zoals onder
l'enseignement, la recherche et la pratique infirmière, il n'est pris andere het onderwijs, onderzoek en de praktijk van verpleegkunde,
wordt slechts dat gedeelte van hun wedde, dat in tienden wordt
en compte qu'une fraction de leurs traitements, calculée en dixièmes berekend, in aanmerking genomen dat overeenkomt met de tijd besteed
et correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du aan de werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit.
présent arrêté. § 2. Une fiche de traitement est fournie concernant chaque emploi de § 2. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat gefinancierd wordt door
membre du personnel financé par ce subside. deze toelage, wordt een loonfiche voorgelegd.

Art. 18.Les frais de prestations de service sont établis par une

Art. 18.De kosten van dienstverlening worden aangetoond door middel

facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een
commande ou d'un contrat préalable. offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract.

Art. 19.§ 1er. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés.

Art. 19.§ 1. De investeringskosten worden niet terugbetaald.

§ 2. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en § 2. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in
considération. aanmerking.
CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle HOOFDSTUK IX. - De intellectuele eigendom

Art. 20.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et

Art. 20.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde

résultats produits sont remis en version électronique au Service documenten en resultaten aan de Dienst Gezondheidszorgberoepen en
Professions des soins de santé et pratique professionnelle. Beroepsuitoefening in elektronische versie bezorgd.

Art. 21.L'ASBL CIPIQ-S veille à ce que chaque rapport,

Art. 21.De VZW CIPIQ-S ziet erop toe dat elk verslag, elke

recommandation, document produit en faisant entièrement ou aanbeveling of elk document dat wordt opgesteld door geheel of
partiellement usage des présents subsides porte des indications gedeeltelijk gebruik te maken van deze toelagen, duidelijke
claires illustrant la participation du SPF comme partenaire dans ces aanwijzingen bevat die aantonen dat de FOD partner in het kader van
travaux. deze werkzaamheden is.
CHAPITRE X - Dispositions finales HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen

Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016.

Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016.

Art. 23.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est

Art. 23.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2016. Gegeven te Brussel, 28 oktober 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
^