← Retour vers "Arrêté royal relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce des cigarettes électroniques "
Arrêté royal relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce des cigarettes électroniques | Koninklijk besluit betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van elektronische sigaretten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce des cigarettes électroniques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van elektronische sigaretten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, l'article 6, § 1, a), modifié par la loi du 22 mars | andere producten, artikel 6, § 1, a), gewijzigd bij de wet van 22 |
1989, l'article 10, alinéa 1er, remplacé par la loi du 9 février 1994, | maart 1989, artikel 10, eerste lid, vervangen bij de wet van 9 |
et alinéa 3, remplacé par la loi du 10 avril 2014 et l'article 18, § 1er, | februari 1994, en derde lid, vervangen bij de wet van 10 april 2014, |
modifié par les lois du 22 mars 1989 et 22 décembre 2003; | en artikel 18, § 1, gewijzigd bij de wetten van 22 maart 1989 en 22 |
december 2003; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mai 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 mei 2016; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 |
Vu l'avis 60.088/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 octobre 2016, en | juli 2016; Gelet op advies 60.088/3 van de Raad van State, gegeven op 7 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Mention de la transposition |
Artikel 1.Omzettingsvermelding |
Le présent arrêté transpose partiellement la directive 2014/40/UE du 3 | Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn |
avril 2014 relative au rapprochement des dispositions législatives, | 2014/40/EU van 3 april 2014 betreffende de onderlinge aanpassing van |
réglementaires et administratives des Etats membres en matière de | de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten |
fabrication, de présentation et de vente des produits du tabac et des | inzake de productie, de presentatie en de verkoop van tabaks- en |
produits connexes, et abrogeant la directive 2001/37/CE. | aanverwante producten en tot intrekking van Richtlijn 2001/37/EG. |
Art. 2.Définitions |
Art. 2.Definities |
Pour l'application du présent arrêté, on entend par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° cigarette électronique : un produit, ou tout composant de ce | 1° elektronische sigaret : een product dat gebruikt kan worden voor de |
produit, y compris une cartouche, un réservoir et le dispositif | consumptie van nicotinehoudende damp via een mondstuk, of een |
dépourvu de cartouche ou de réservoir, qui peut être utilisé, au moyen | onderdeel van dat product, waaronder een patroon, een reservoir en het |
d'un embout buccal, pour la consommation de vapeur contenant de la | apparaatje zonder patroon of reservoir. Elektronische sigaretten |
nicotine. Les cigarettes électroniques peuvent être jetables ou | kunnen bestemd zijn om te worden weggeworpen of middels een |
rechargeables au moyen d'un flacon de recharge et un réservoir ou au | navulverpakking en een reservoir navulbaar zijn, of herlaadbaar zijn |
moyen de cartouches à usage unique; | met een patroon voor eenmalig gebruik; |
2° flacon de recharge : un récipient renfermant un liquide contenant | 2° navulverpakking : een recipiënt dat een nicotinehoudende vloeistof |
de la nicotine, qui peut être utilisé pour recharger une cigarette | bevat die gebruikt kan worden voor het navullen van een elektronische |
électronique; | sigaret; |
3° nicotine : les alcaloïdes nicotiniques; | 3° nicotine : nicotinealkaloïden; |
4° émissions : les substances dégagées lorsqu'une cigarette | 4° emissies : stoffen die vrijkomen wanneer een elektronische sigaret |
électronique ou un flacon de recharge est utilisé aux fins prévues, telles que les substances contenues dans la fumée; 5° additif : une substance qui est ajoutée à une cigarette électronique ou à un flacon de recharge, à son conditionnement unitaire ou à tout emballage extérieur; 6° ingrédient : un additif, ainsi que toute autre substance ou tout autre élément présent dans une cigarette électronique ou dans des produits connexes; 7° toxicité : la mesure dans laquelle une substance peut produire des effets nocifs sur l'organisme humain, y compris des effets apparaissant dans la durée, généralement en raison d'une consommation ou d'une exposition répétée ou continue; 8° emballage extérieur : tout emballage dans lequel les cigarettes électroniques ou les flacons de recharge sont mis sur le marché, comprenant une unité de conditionnement ou un ensemble d'unités de conditionnement; les suremballages transparents ne sont pas considérés comme des emballages extérieurs; | of een navulverpakking wordt gebruikt zoals beoogd, zoals stoffen die voorkomen in de rook; 5° additief : een stof die aan een elektronische sigaret of een navulverpakking, een verpakkingseenheid ervan of een buitenverpakking wordt toegevoegd; 6° ingrediënt : een additief, en alle andere in een elektronische sigaret of aanverwante producten aanwezige stoffen of elementen; 7° toxiciteit : de mate waarin een stof schadelijke effecten kan hebben in het menselijk organisme, inclusief effecten die optreden in de loop van de tijd, doorgaans ten gevolge van herhaalde of voortdurende consumptie of blootstelling; 8° buitenverpakking : de verpakking waarin elektronische sigaretten of navulverpakkingen in de handel worden gebracht en die een verpakkingseenheid of een aantal verpakkingseenheden bevat; cellofaanverpakkingen worden niet als buitenverpakking beschouwd; |
9° unité de conditionnement : le plus petit conditionnement individuel | 9° verpakkingseenheid : de kleinste individuele verpakking van een |
d'une cigarette électronique ou d'un flacon de recharge mis sur le | elektronische sigaret of een navulverpakking die in de handel wordt |
marché; | gebracht; |
10° vente à distance : toute vente conclue dans le cadre d'un système | 10° verkoop op afstand : iedere verkoop die wordt gesloten in het |
organisé de vente à distance, sans la présence physique simultanée du | kader van een georganiseerd systeem voor verkoop op afstand zonder |
vendeur et de l'acheteur, par le recours exclusif à une ou plusieurs | gelijktijdige fysieke aanwezigheid van de verkoper en de koper en |
techniques de communication à distance, jusqu'au moment, et y compris | waarbij, met inbegrip op het moment waarop de verkoop wordt gesloten, |
uitsluitend gebruik wordt gemaakt van een of meer | |
au moment, où la vente est conclue; | communicatietechnieken op afstand; |
11° consommateur : une personne physique agissant à des fins qui | 11° consument : een natuurlijke persoon die handelt voor doeleinden |
n'entrent pas dans le cadre de ses activités commerciales ou | die buiten zijn bedrijfs- of beroepsactiviteiten vallen; |
professionnelles; | |
12° fabricant : toute personne physique ou morale qui fabrique un | 12° fabrikant : een natuurlijke of rechtspersoon die een product |
produit ou fait concevoir ou fabriquer un produit, et commercialise ce | vervaardigt, laat ontwerpen of laat vervaardigen onder zijn naam of |
produit sous son propre nom ou sa propre marque; | merk en in de handel brengt; |
13° importateur de cigarettes électroniques et de flacons de recharge | 13° invoerder van elektronische sigaretten en navulverpakkingen : de |
: le propriétaire ou la personne ayant le droit de disposition des | eigenaar van elektronische sigaretten en navulverpakkingen die op het |
cigarettes électroniques et des flacons de recharge introduits sur le | grondgebied van België zijn binnengebracht of een persoon die het |
territoire de la Belgique; | recht heeft om over die producten te beschikken; |
14° mise sur le marché : le fait de mettre des produits, quel que soit | 14° in de handel brengen : de terbeschikkingstelling van producten aan |
leur lieu de fabrication, à la disposition des consommateurs en | consumenten in België, al dan niet tegen betaling, inclusief via de |
Belgique, à titre onéreux ou non, y compris par vente à distance; | verkoop op afstand, ongeacht de plaats van productie ervan; |
15° Service : la Direction générale Animaux, Végétaux et Alimentation | 15° Dienst : het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding van de |
du Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Alimentaire et Environnement; | Voedselketen en Leefmilieu; |
16° CMR : cancérigène, mutagène et reprotoxique; | 16° KMR : kankerverwekkend, mutageen en reprotoxisch; |
17° Ministre : le Ministre de la Santé publique. | 17° Minister : de Minister van Volksgezondheid. |
CHAPITRE 2. - Réglementation de la cigarette électronique | HOOFDSTUK 2. - Regulering van de elektronische sigaret |
Art. 3.Notification |
Art. 3.Notificatie |
§ 1er. Le fabricant de cigarettes électroniques et de flacons de | § 1. De fabrikant of invoerder, als de eerste geen maatschappelijke |
recharge ou l'importateur, si ce premier ne dispose pas d'un siège | zetel heeft in België en het product niet genotificeerd heeft, van |
social en Belgique et n'a pas notifié le produit, soumet une | elektronische sigaretten en navulverpakkingen dient een kennisgeving |
notification au Service concernant tout produit de ce type qu'il a | in bij de Dienst voor elk van dergelijke producten die zij voornemens |
l'intention de mettre sur le marché. | zijn in de handel te brengen. |
§ 2. Cette notification est soumise sous forme électronique six mois | § 2. De kennisgeving gebeurt elektronisch, en dit zes maanden vóór de |
avant la date prévue de mise sur le marché. En ce qui concerne les | datum waarop zij voornemens zijn het product in de handel te brengen. |
cigarettes électroniques et les flacons de recharge déjà mis sur le | Voor elektronische sigaretten en navulverpakkingen die vóór de datum |
marché avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, la | van in werking treden van dit besluit reeds in de handel zijn |
notification est soumise dans un délai de six mois à partir de cette | gebracht, geschiedt de kennisgeving binnen de zes maanden na die |
date. | datum. |
Une nouvelle notification est soumise pour chaque modification | Voor elke substantiële verandering van het product wordt een nieuwe |
substantielle du produit, notamment en cas de modification de la | kennisgeving gedaan, met name in het geval van een wijziging in de |
composition qualitative ou quantitative, de changement du nom de la | kwalitatieve of kwantitatieve samenstelling, een verandering van de |
marque du produit, du volume du flacon de recharge, du réservoir ou de | merknaam van het product, het volume van de navulverpakking, het |
la cartouche et de la composition du système électrique ou | reservoir of het patroon en van de samenstelling van het elektrisch of |
électronique qui affecterait les émissions. | elektronisch systeem dat de emissies zou beïnvloeden. |
§ 3. La notification contient, selon qu'elle concerne une cigarette | § 3. De kennisgeving bevat, naargelang het een elektronische sigaret |
électronique ou un flacon de recharge, les informations suivantes : | of een navulverpakking betreft, de volgende informatie : |
1° le nom et les coordonnées du fabricant et de l'importateur; | 1° de naam en de contactgegevens van de fabrikant en de invoerder; |
2° une liste de tous les ingrédients contenus dans le produit et des | 2° een lijst van alle ingrediënten in het product en van alle emissies |
émissions résultant de l'utilisation de ce produit, par marque et par | die het gevolg zijn van het gebruik ervan, per merk en per type, |
type, avec leurs quantités; | inclusief de hoeveelheden; |
3° les données toxicologiques relatives aux ingrédients et aux | 3° toxicologische gegevens in verband met de ingrediënten en emissies |
émissions du produit, y compris lorsqu'ils sont chauffés, en ce qui | van het product, inclusief bij verhitting, onder vermelding van met |
concerne en particulier leurs effets sur la santé des consommateurs | name de gevolgen ervan voor de gezondheid van de consument bij |
lorsqu'ils sont inhalés et compte tenu, entre autres, de tout effet de | inhaleren, onder andere rekening houdend met enig verslavend effect; |
dépendance engendré; | |
4° les informations sur le dosage et l'inhalation de nicotine dans des | 4° informatie over de dosering en de opname van nicotine bij gebruik |
conditions de consommation normales ou raisonnablement prévisibles; | in normale of redelijkerwijs te voorziene omstandigheden; |
5° une description des composants du produit, y compris, le cas | 5° een beschrijving van de onderdelen van het product, met inbegrip, |
échéant, du mécanisme d'ouverture et de recharge de la cigarette | in voorkomend geval, van het openings- of het navulmechanisme van de |
électronique ou du flacon de recharge; | elektronische sigaret of de navulverpakking; |
6° une description du processus de production, en indiquant notamment | 6° een beschrijving van het productieproces, waarbij wordt aangegeven |
s'il implique une production en série, et une déclaration selon | of het een serieproductie betreft, en een verklaring dat het |
laquelle le processus de production garantit la conformité aux | productieproces de overeenstemming met de voorschriften van dit |
exigences du présent article; | artikel verzekert; |
7° une déclaration selon laquelle le fabricant et l'importateur | 7° een verklaring dat de fabrikant en de invoerder de volledige |
assument l'entière responsabilité de la qualité et de la sécurité du | verantwoordelijkheid voor de kwaliteit en de veiligheid van het |
produit lors de sa mise sur le marché et dans des conditions | product dragen, zodra het in de handel is gebracht en in normale of |
d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. | redelijkerwijs te voorziene omstandigheden wordt gebruikt. |
§ 4. Lorsque le Service considère que les informations présentées sont | § 4. Indien de Dienst de ingediende informatie onvolledig acht, is zij |
incomplètes, il est habilité à demander qu'elles soient complétées. | |
§ 5. Le Service diffuse sur un site internet les informations fournies | gerechtigd te verlangen dat die informatie vervolledigd wordt. |
conformément au paragraphe 3 en vue d'informer les consommateurs. Le | § 5. De Dienst zorgt ervoor dat de krachtens paragraaf 3 verstrekte |
Service tient dûment compte de la nécessité de protéger les secrets | informatie op een voor de consument toegankelijke website bekend wordt |
commerciaux lorsqu'ils les rendent publics. Le Service exige des | gemaakt. Bij het voor publiek beschikbaar maken van deze informatie |
houdt de Dienst naar behoren rekening met de noodzaak om | |
fabricants et des importateurs qu'ils mentionnent les informations | bedrijfsgeheimen te beschermen. De Dienst eist dat de fabrikanten en |
dont ils estiment qu'elles constituent des secrets commerciaux | invoerders bij het indienen van de informatie aangeven welke |
lorsqu'ils communiquent des informations. | informatie zij als bedrijfsgeheim beschouwen. |
§ 6. Toute personne qui soumet une notification au Service en | § 6. Iedere persoon die een kennisgeving voorlegt aan de Dienst in |
application des paragraphes 1 à 4, est tenu de payer une rétribution | toepassing van de paragrafen 1 tot en met 4, is gehouden een |
de 165 euros au Fonds budgétaire des matières premières et des | retributie van 165 euro te betalen aan het Begrotingsfonds voor de |
produits. La preuve de paiement de cette redevance doit être envoyée | grondstoffen en de producten. Het bewijs van betaling van deze |
au Service. Cette redevance est irrécouvrable. | retributie wordt aan de Dienst toegestuurd. Deze vergoeding is niet |
terugvorderbaar. | |
§ 7. Le fabricant de cigarettes électroniques et de flacons de | § 7. De fabrikant of invoerder, als de eerste geen maatschappelijke |
recharge ou l'importateur, si ce premier ne dispose pas d'un siège | zetel heeft in België en het product niet genotificeerd heeft, van |
social en Belgique et n'a pas notifié le produit soumet chaque année | elektronische sigaretten en navulverpakkingen, dient jaarlijks bij de |
au Service : | Dienst in : |
1° des données exhaustives sur les volumes de vente, par marque et par | 1° veelomvattende gegevens over de verkoopvolumes, opgesplitst per |
type de produit; | merk en type van het product; |
2° des informations sur les préférences des différents groupes de | 2° informatie over de voorkeuren van verschillende consumentengroepen, |
consommateurs, y compris les jeunes, les non-fumeurs et les principaux | waaronder jongeren, niet-rokers en de voornaamste soorten huidige |
types d'utilisateurs actuels; | gebruikers; |
3° le mode de vente des produits; 4° des synthèses de toute étude de marché réalisée à l'égard de ce qui précède, y compris leur traduction en anglais. § 8. Le fabricant ou l'importateur, si ce premier ne dispose pas d'un siège social en Belgique, de cigarettes électroniques et de flacons de recharge met en place et tient à jour un système de collecte d'informations sur tous les effets indésirables présumés de ces produits sur la santé humaine. Si l'un de ces opérateurs économiques considère ou a des raisons de croire que les cigarettes électroniques ou les flacons de recharge qui sont en sa possession et sont destinés à être mis sur le marché ou sont mis sur le marché ne sont pas sûrs, ne sont pas de bonne qualité ou ne sont pas conformes au présent arrêté, il prend immédiatement les mesures correctives nécessaires pour mettre le produit concerné en conformité avec le présent arrêté, le retirer ou le rappeler, le cas échéant. Dans ces cas, l'opérateur économique est également tenu d'informer immédiatement le Service en précisant, en particulier, les risques pour la santé humaine et la sécurité et toute mesure corrective prise, ainsi que les résultats de ces mesures correctives. Le Service peut également demander des informations supplémentaires aux opérateurs économiques, par exemple sur les aspects touchant à la sécurité et à la qualité ou à tout effet indésirable éventuel des cigarettes électroniques ou des flacons de recharge. § 9. Le modèle applicable à la transmission et à la mise à disposition des informations visées ainsi que le mode de transmission des informations requises dans cet article peuvent être précisés par le Ministre. | 3° de wijze van verkoop van de producten; 4° samenvattingen van eventuele marktonderzoeken die met betrekking tot de bovenstaande bepalingen zijn verricht, inclusief een vertaling in het Engels daarvan. § 8. De fabrikant of invoerder, als de eerste geen maatschappelijke zetel heeft in België, van elektronische sigaretten en navulverpakkingen dient een systeem op te zetten en bij te houden voor het vergaren van informatie over alle vermoedelijke schadelijke effecten van deze producten op de menselijke gezondheid. Indien een van deze marktdeelnemers van mening is of redenen heeft om aan te nemen dat elektronische sigaretten of navulverpakkingen die in zijn bezit zijn en bestemd zijn om in de handel te worden gebracht, niet veilig of niet van goede kwaliteit zijn of anderszins niet in overeenstemming zijn met dit besluit, neemt hij onmiddellijk de nodige corrigerende maatregelen om de betrokken producten in overeenstemming met dit besluit te brengen, uit te handel te nemen of terug te roepen, naargelang het geval. In dergelijke gevallen wordt van de marktdeelnemer tevens verlangd dat hij onmiddellijk de Dienst in kennis stelt, met vermelding van nadere gegevens over met name de risico's voor de menselijke gezondheid en de veiligheid en over de corrigerende maatregelen die zijn genomen, evenals de resultaten hiervan. De Dienst kan voorts extra informatie van de marktdeelnemers verlangen, bijvoorbeeld over veiligheids- en kwaliteitsaspecten of mogelijke schadelijke effecten van elektronische sigaretten of navulverpakkingen. § 9. Het model voor de indiening en het voor het publiek toegankelijk maken van de informatie en de wijze waarop de vereiste informatie vermeld in dit artikel wordt bezorgd, kunnen door de Minister gepreciseerd worden. |
Art. 4.Composition |
Art. 4.Samenstelling |
§ 1er. Le liquide contenant de la nicotine n'est mis sur le marché que | § 1. Nicotinehoudende vloeistof wordt uitsluitend in de handel |
: | gebracht : |
1° dans des flacons de recharge spécifiques d'un volume maximal de 10 | 1° in speciale navulverpakkingen met een volume van ten hoogste 10 ml; |
millilitres; 2° dans des cigarettes électroniques jetables; | 2° in elektronische sigaretten in de vorm van een wegwerpproduct; |
3° dans des cartouches à usage unique. | 3° in patronen voor eenmalig gebruik. |
Les cartouches ou les réservoirs n'excèdent pas 2 millilitres. | De patronen of reservoirs hebben een volume van ten hoogste 2 |
§ 2. Le liquide contenant de la nicotine ne contient pas de nicotine | milliliter. |
au-delà de 20 milligrammes par millilitre. | § 2. De nicotinehoudende vloeistof bevat niet meer dan 20 milligram |
§ 3. Le liquide contenant de la nicotine ne contient pas les additifs | nicotine per milliliter. § 3. De nicotinehoudende vloeistof bevat geen van de volgende |
suivants : | additieven : |
1° les vitamines ou autres additifs créant l'impression que la | 1° vitaminen of andere additieven die de indruk wekken dat een |
cigarette électronique a des effets bénéfiques sur la santé ou que les | elektronische sigaret gezondheidsvoordelen biedt of minder |
risques qu'il présente pour la santé ont été réduits; | gezondheidsrisico's oplevert; |
2° la caféine ou la taurine ou d'autres additifs et stimulants | 2° cafeïne of taurine of andere additieven en stimulerende substanties |
associés à l'énergie et à la vitalité; | die in verband worden gebracht met energie en vitaliteit; |
3° les additifs qui confèrent des propriétés colorantes aux émissions; | 3° additieven die emissies kleuren; |
4° les additifs qui, sans combustion, ont des propriétés CMR. | 4° additieven die in onverbrande vorm KMR-kenmerken hebben. |
§ 4. Seuls des ingrédients de haute pureté sont utilisés pour la | § 4. Bij de productie van de nicotinehoudende vloeistof worden |
fabrication du liquide contenant de la nicotine. Les substances autres | uitsluitend zeer zuivere ingrediënten gebruikt. Van andere stoffen dan |
que les ingrédients visés à l'article 3, § 3, 2°, sont uniquement | de in artikel 3, § 3, 2°, bedoelde ingrediënten zijn in de |
présentes dans le liquide contenant de la nicotine sous forme de | nicotinehoudende vloeistof alleen sporen aanwezig indien deze sporen |
traces, si ces traces sont techniquement inévitables au cours de la fabrication. | bij de productie technisch onvermijdelijk zijn. |
§ 5. Seuls sont utilisés dans le liquide contenant de la nicotine, à | § 5. In de nicotinehoudende vloeistof worden behalve nicotine |
l'exception de la nicotine, des ingrédients qui, chauffés ou non, ne présentent pas de risques pour la santé humaine. § 6. Les cigarettes électroniques diffusent les doses de nicotine de manière constante dans des conditions d'utilisation normale. § 7. Les cigarettes électroniques et les flacons de recharge sont munis d'un dispositif de sécurité pour enfants et sont inviolables; ils sont protégés contre le bris et les fuites et sont munis d'un dispositif garantissant l'absence de fuite au remplissage. Le Ministre définit les normes techniques relatives au mécanisme de remplissage. | uitsluitend ingrediënten gebruikt die, zowel in verhitte als niet-verhitte toestand, niet gevaarlijk zijn voor de gezondheid van de mens. § 6. Elektronische sigaretten geven constante nicotinedoses af bij gebruik in normale omstandigheden. § 7. Elektronische sigaretten en navulverpakkingen zijn kind- en manipulatieveilig, zijn beschermd tegen breuk en lekkage en beschikken over een mechanisme dat lekvrij navullen verzekert. De Minister stelt de technische normen voor het navulmechanisme vast. |
Art. 5.Avertissements |
Art. 5.Waarschuwingen |
§ 1er. Chaque unité de conditionnement d'une cigarette électronique ou | § 1. Op elke verpakkingseenheid van een elektronische sigaret of een |
d'un flacon de recharge ainsi que tout emballage extérieur porte les | navulverpakking en elke buitenverpakking staan de in dit hoofdstuk |
avertissements sanitaires prévus au présent chapitre en néerlandais, | bepaalde gezondheidswaarschuwingen in het Nederlands, Frans en Duits. |
français et allemand. Chaque langue est imprimée sur une nouvelle | Elke taal wordt afgedrukt op een nieuwe lijn. |
ligne. § 2. Les avertissements sanitaires occupent l'intégralité de la | § 2. Gezondheidswaarschuwingen beslaan de gehele daarvoor bestemde |
surface de l'unité de conditionnement ou de l'emballage extérieur qui | oppervlakte van de verpakkingseenheid of de buitenverpakking. |
leur est réservée. Ils ne sont pas commentés, paraphrasés et ne | Commentaren, parafraseringen of verwijzingen naar deze waarschuwingen |
peuvent faire l'objet de référence de quelque manière que ce soit. | mogen op geen enkele manier voorkomen. |
§ 3. Les avertissements sanitaires présents sur une unité de | § 3. De gezondheidswaarschuwingen op een verpakkingseenheid en op elke |
conditionnement ou tout emballage extérieur sont imprimés de façon | buitenverpakking zijn zodanig afgedrukt dat zij niet verwijderd kunnen |
inamovible, indélébile et pleinement visible. Ils ne sont pas | worden, niet uitwisbaar en volledig zichtbaar zijn. Ze mogen niet |
dissimulés ou interrompus, partiellement ou en totalité, par des | geheel of gedeeltelijk worden verborgen of onderbroken door |
timbres fiscaux, des étiquettes de prix, des dispositifs de sécurité, | accijnszegels, prijsaanduidingen, veiligheidskenmerken, omhulsels, |
des suremballages, des enveloppes, des boîtes ou tout autre élément. | hulzen, dozen of andere zaken. |
§ 4. Les avertissements sanitaires restent intacts lors de l'ouverture | § 4. De gezondheidswaarschuwingen blijven bij het openen van de |
de l'unité de conditionnement. | verpakkingseenheid intact. |
§ 5. Les avertissements sanitaires sont encadrés d'une bordure noire | |
d'une largeur de 1 mm à l'intérieur de la surface réservée à ces | § 5. Gezondheidswaarschuwingen worden omgeven door een 1 mm brede |
avertissements. | zwarte rand binnen de voor deze waarschuwingen bestemde oppervlakte. |
§ 6. Les unités de conditionnement des cigarettes électroniques et des | § 6. Verpakkingseenheden van elektronische sigaretten en |
flacons de recharge comprennent un dépliant présentant : | navulverpakkingen bevatten een bijsluiter met informatie over : |
1° les consignes d'utilisation et de stockage du produit, et notamment | 1° aanwijzingen inzake gebruik en opslag van het product, inclusief de |
une note indiquant que l'utilisation du produit n'est pas recommandée | vermelding dat het gebruik van het product door jongeren en |
aux jeunes et aux non-fumeurs; | niet-rokers wordt afgeraden; |
2° les contre-indications; | 2° contra-indicaties; |
3° les avertissements pour les groupes à risque spécifiques; | 3° waarschuwingen voor specifieke risicogroepen; |
4° les effets indésirables possibles; | 4° mogelijke schadelijke effecten; |
5° l'effet de dépendance et la toxicité; | 5° verslavende werking en toxiciteit; |
6° les coordonnées du fabricant ou de l'importateur et d'une personne | 6° contactgegevens van de fabrikant of van de invoerder en van een in |
physique ou morale au sein de l'Union Européenne. | de Europese Unie gevestigde natuurlijke of rechtspersoon die als |
§ 7. Les unités de conditionnement ainsi que tout emballage extérieur | contactpersoon fungeert. § 7. Verpakkingseenheden en eventuele buitenverpakkingen van |
des cigarettes électroniques et des flacons de recharge incluent une | elektronische sigaretten en navulverpakkingen bevatten een lijst met |
liste reprenant : | volgende informatie : |
1° tous les ingrédients contenus dans le produit par ordre décroissant | 1° alle ingrediënten van het product in afnemend gewicht; |
de leur poids; 2° une indication de la teneur en nicotine du produit et de la | 2° een vermelding van het nicotinegehalte van het product en de |
quantité diffusée par dose; | nicotineafgifte per dosis; |
3° le numéro de lot; | 3° het lotnummer; |
4° une recommandation selon laquelle le produit doit être tenu hors de | 4° een aanbeveling om het product buiten het bereik van kinderen te |
portée des enfants. | houden. |
§ 8. Sans préjudice du paragraphe 7, les unités de conditionnement | § 8. Onverminderd paragraaf 7, bevatten verpakkingseenheden en |
ainsi que tout emballage extérieur des cigarettes électroniques et des | eventuele buitenverpakkingen van elektronische sigaretten en |
flacons de recharge ne contiennent pas les éléments suivants : | navulverpakkingen geen van de volgende elementen : |
1° la suggestion qu'une cigarette électronique ou un flacon de | 1° de suggestie dat een bepaalde elektronische sigaret of een |
recharge donné est moins nocif que d'autres ou vise à réduire l'effet | navulverpakking minder schadelijk is dan andere of gericht is op het |
de certains composants nocifs de la fumée ou présente des propriétés | verminderen van het effect van bepaalde schadelijke bestanddelen van |
rook, of activerende, energetische, genezende, verjongende, | |
vitalisantes, énergisantes, curatives, rajeunissantes, naturelles, | natuurlijke, biologische eigenschappen bezit of andere positieve |
biologiques ou a des effets bénéfiques sur la santé ou le mode de vie; | gevolgen heeft voor de gezondheid of de levensstijl; |
2° la ressemblance avec un produit alimentaire ou cosmétique; | 2° de gelijkenis met een levensmiddel of een cosmetisch product; |
3° la suggestion qu'une cigarette électronique ou un flacon de | 3° de suggestie dat een bepaalde elektronische sigaret of een |
recharge donné est plus facilement biodégradable ou présente d'autres | navulverpakking biologisch beter afbreekbaar is of andere |
avantages pour l'environnement. | milieuvoordelen heeft. |
§ 9. Les unités de conditionnement et tout emballage extérieur ne | § 9. De verpakkingseenheden en buitenverpakkingen mogen geen |
suggèrent pas d'avantages économiques au moyen de bons imprimés, | economische voordelen suggereren door gedrukte tegoedbonnen, |
d'offres de réduction, de distribution gratuite, de promotion de type | aanbiedingen voor korting, indicaties in verband met gratis |
« deux pour le prix d'un » ou d'autres offres similaires. | verstrekking, "twee voor de prijs van één" aanbiedingen of andere |
§ 10. Les éléments et dispositifs qui sont interdits en vertu des | vergelijkbare aanbiedingen te bevatten. |
paragraphes 8 et 9 peuvent comprendre notamment les messages, | § 10. De krachtens de paragrafen 8 en 9 verboden elementen en |
symboles, noms, marques commerciales, signes figuratifs ou autres. | kenmerken omvatten maar zijn niet beperkt tot teksten, symbolen, |
namen, merken en al dan niet figuratieve tekens. | |
§ 11. Les unités de conditionnement ainsi que tout emballage extérieur | § 11. Verpakkingseenheden en eventuele buitenverpakkingen van |
des cigarettes électroniques et des flacons de recharge comportent | elektronische sigaretten en navulverpakkingen vermelden de volgende |
l'avertissement sanitaire suivant : | gezondheidswaarschuwing : |
"Dit product bevat de zeer verslavende stof nicotine. Het gebruik | |
ervan wordt afgeraden voor niet-rokers. | |
"La nicotine contenue dans ce produit crée une forte dépendance. Son | La nicotine contenue dans ce produit crée une forte dépendance. Son |
utilisation par les non-fumeurs n'est pas recommandée. | utilisation par les non-fumeurs n'est pas recommandée. |
Dit product bevat de zeer verslavende stof nicotine. Het gebruik ervan | |
wordt afgeraden voor niet-rokers. | |
Dieses Produkt enthält Nikotin : einen Stoff, der sehr stark abhängig | Dieses Produkt enthält Nikotin : einen Stoff, der sehr stark abhängig |
macht. Es wird nicht für den Gebrauch durch Nichtraucher empfohlen.". | macht. Es wird nicht für den Gebrauch durch Nichtraucher empfohlen.". |
§ 12. Le texte de l'avertissement sanitaire est parallèle au texte | § 12. De tekst van de gezondheidswaarschuwing loopt evenwijdig met de |
principal figurant sur la surface réservée à ces avertissements. En | hoofdtekst op de voor die waarschuwingen bestemde oppervlakte. |
outre l'avertissement sanitaire : | Bovendien : |
1° apparaît sur les deux surfaces les plus grandes de l'unité de | 1° wordt de gezondheidswaarschuwing aangebracht op de twee grootste |
conditionnement et de tout emballage extérieur; | oppervlakken van de verpakkingseenheid en van elke buitenverpakking; |
2° recouvre 35 % de la surface correspondante de l'unité de | 2° beslaat de gezondheidswaarschuwing 35 % van het oppervlak van de |
conditionnement et de tout emballage extérieur; | verpakkingseenheid en van elke buitenverpakking; |
3° est imprimé en caractères gras Helvetica noirs sur fond blanc avec | 3° is de gezondheidswaarschuwing aangebracht in zwarte vetgedrukte |
Helvetica-letters op een witte achtergrond, met een zodanige | |
une taille de caractère telle que le texte occupe la portion la plus | puntgrootte dat de tekst een zo groot mogelijk deel van de daarvoor |
grande possible de la surface qui lui est destinée sans en affecter la | bestemde ruimte beslaat, zonder aan leesbaarheid in te boeten; en |
lisibilité; et 4° est au centre de la surface qui leur est réservée, et, sur les | 4° is de gezondheidswaarschuwing gecentreerd op het voor hen bestemde |
paquets parallélépipédiques et tout emballage extérieur, parallèles à | oppervlak en, op balkvormige verpakkingen en buitenverpakkingen, |
l'arête latérale de l'unité de conditionnement ou de l'emballage | evenwijdig met de zijrand van de verpakkingseenheid of van de |
extérieur. | buitenverpakking. |
§ 13. Le Ministre peut fixer des conditions supplémentaires quant au | § 13. De Minister kan bijkomende voorwaarden vaststellen met |
contenu et à la présentation des informations mentionnées au | betrekking tot de inhoud en de voorstelling van de informatie vermeld |
paragraphe 6. | in paragraaf 6. |
Art. 6.Vente à distance de cigarettes électroniques |
Art. 6.Verkoop van elektronische sigaretten op afstand |
La vente à distance de cigarettes électroniques et de flacons de | De verkoop aan consumenten van elektronische sigaretten en |
recharge aux consommateurs est interdite. | navulverpakkingen op afstand is verboden. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 7.Sanctions |
Art. 7.Strafbepalingen |
§ 1er. Les cigarettes électroniques et les flacons de recharge qui ne | § 1. De elektronische sigaretten en de navulverpakkingen die niet |
répondent pas aux dispositions de cet arrêté sont à considérer comme | voldoen aan de bepalingen van dit besluit zijn als schadelijk te |
nuisibles au sens de l'article 18 de la loi du 24 janvier 1977 | beschouwen in de zin van artikel 18 van de wet van 24 januari 1977 |
relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui | betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het |
concerne les denrées alimentaires et les autres produits. | stuk van de voedingsmiddelen en andere producten. |
§ 2. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont | § 2. Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 24 janvier 1977 précitée. | bepalingen van de voornoemde wet van 24 januari 1977. |
Art. 8.Abrogation |
Art. 8.Opheffing |
L'arrêté royal du 15 février 2016 relatif à la fabrication et à la | Het koninklijk besluit van 15 februari 2016 betreffende het fabriceren |
mise dans le commerce des cigarettes électroniques est abrogé. | en het in de handel brengen van elektronische sigaretten wordt opgeheven. |
Art. 9.Entrée en vigueur |
Art. 9.Inwerkingtreding |
Le présent arrêté entre en vigueur deux mois après sa publication au | Dit besluit treedt in werking twee maanden na de bekendmaking ervan in |
Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Exécution |
Art. 10.Uitvoering |
Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargé | De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2016. | Gegeven te Brussel, 28 oktober 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |