← Retour vers "Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué de la Nouvelle SNCB "
Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué de la Nouvelle SNCB | Koninklijk besluit tot benoeming van de gedelegeerd bestuurder van de Nieuwe NMBS |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
28 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal portant nomination de l'administrateur | 28 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot benoeming van de gedelegeerd |
délégué de la Nouvelle SNCB | bestuurder van de Nieuwe NMBS |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 224, § 3, inséré par | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 224, § |
l'arrêté royal du 19 octobre 2004; | 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 oktober 2004; |
Vu les statuts de la Nouvelle SNCB, notamment l'article 30; | Gelet op de statuten van de Nieuwe NMBS, inzonderheid op artikel 30; |
Considérant sa personnalité caractérisée par l'intelligence | Overwegende zijn persoonlijkheid, gekenmerkt door zijn strategisch |
stratégique et de vision, de leadership reconnu, de change management, | inzicht en visie, voldoende erkend leiderschap, change management, |
de capacités de négociation et de communication, de compétences | onderhandelings- en communicatievaardigheden, bekwaamheid om zich aan |
d'adaptation à un nouvel environnement, et enfin, de capacités de décision; | te passen aan de omgevingsfactoren, en ten slotte besluitvaardigheid; |
Considérant la nécessité d'assurer la cohérence au sein du groupe SNCB | Overwegende de noodzakelijkheid om de samenhang bij de NMBS- groep |
pendant une phase de transition; | tijdens een transitiefase te verzekeren; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est nommé administrateur délégué de la Nouvelle SNCB pour |
Artikel 1.Wordt benoemd tot gedelegeerd bestuurder van de Nieuwe NMBS |
un terme de 6 ans : Karel Vinck. | voor een termijn van 6 jaar : Karel Vinck. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 29 octobre 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 29 oktober 2004. |
Art. 3.Notre Ministre des Entreprises Publiques est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2004. | Gegeven te Brussel, 28 oktober 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |