← Retour vers "Arrêté royal autorisant l'Etat à céder des actions de BELGACOM "
| Arrêté royal autorisant l'Etat à céder des actions de BELGACOM | Koninklijk besluit tot machtiging van de Staat om aandelen van BELGACOM over te dragen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 28 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal autorisant l'Etat à céder des actions | 28 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot machtiging van de Staat om |
| de BELGACOM | aandelen van BELGACOM over te dragen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 60/1, | |
| publiques économiques, notamment l'article 60/1, § 3, inséré par la | § 3, ingevoegd bij de wet van 12 december 1994 en gewijzigd bij de wet |
| loi du 12 décembre 1994 et modifié par la loi du 20 décembre 1995; | van 20 december 1995; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2004; | oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 |
| Considérant que l'Etat détient actuellement 200.000.001 des | oktober 2004; Overwegende dat de Staat op dit ogenblik 200.000.010 van de |
| 361.775.135 actions de la société anonyme de droit public BELGACOM; | 361.775.135 aandelen van de naamloze vennootschap van publiek recht |
| Considérant que l'Etat désire vendre un maximum de 19.112.441 actions | BELGACOM bezit; Overwegende dat de Staat maximaal 19.112.441 aandelen van BELGACOM |
| de BELGACOM dans le cadre de la gestion de la dette publique, tout en | wenst te verkopen in het kader van het beheer van de overheidsschuld, |
| conservant la majorité des actions; | steeds met behoud van de meerderheid der aandelen; |
| Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
| Finances et de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et | Financiën en van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting |
| des Entreprises publiques et de l'avis de Nos ministres qui en ont | en Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
| délibéré en Conseil, | ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Etat peut céder, un maximum de 19.112.441 (dix-neuf |
Artikel 1.De Staat kan maximaal 19.112.441 (negentien miljoen honderd |
| millions cent douze mille quatre cent quarante et une) actions de la | en twaalfduizend vierhonderd eenenveertig) aandelen van de naamloze |
| société anonyme de droit public BELGACOM à la société Goldman Sachs | vennootschap van publiek recht BELGACOM overdragen aan de vennootschap |
| International, pour un prix par action compris dans une fourchette de | Goldman Sachs International voor een prijs per aandeel binnen een |
| EUR 27,50 (vingt-sept euros et cinquante cents) à EUR 28,50 | bandbreedte van EUR 27,50 (zevenentwintig euro en vijftig cent) tot |
| (vingt-huit euros et cinquante cents). | EUR 28,50 (achtentwintig euro en vijftig cent). |
Art. 2.Les conditions et modalités de la cession visée à l'article 1er |
Art. 2.De voorwaarden en nadere regels van de overdracht bedoeld in |
| seront définies dans une convention approuvée préalablement par Notre | artikel 1 worden bepaald in een overeenkomst die vooraf wordt |
| Ministre qui a les Finances dans ses attributions et par Notre qui a | goedgekeurd door Onze Minister bevoegd voor Financiën en door Onze |
| les Entreprises publiques dans ses attributions. | minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 3.Dit besluit treedt heden in werking. |
Art. 4.Notre ministre qui a les Finances dans ses attributions et |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Financiën en Onze Minister bevoegd |
| Notre Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses attributions | voor de Overheidsbedrijven zijn belast, elk voor wat hem betreft, met |
| sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2004. | Gegeven te Brussel, op 28 oktober 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |