Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/10/1999
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 juin 1999 modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre de l'interruption de la carrière professionnelle et l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 juin 1999 modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre de l'interruption de la carrière professionnelle et l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan en van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
28 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 28 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 4 juin 1999 modifiant officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 juni 1999
l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot
au congé parental dans le cadre de l'interruption de la carrière invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de
onderbreking van de beroepsloopbaan en van het koninklijk besluit van
professionnelle et l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking
à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid
un membre du ménage ou de la famille gravement malade
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 4 juin 1999 établissant la traduction officielle en langue besluit van 4 juni 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van
allemande de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 29 oktober 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in
1997 relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le
cadre de l'interruption de la carrière professionnelle et l'arrêté het kader van de onderbreking van de beroepsloopbaan en van het
royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op
pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek
famille gravement malade, établi par le Service central de traduction gezins- of familielid, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 juin 1999 vertaling van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 tot wijziging van
établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een recht
l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre de op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de
l'interruption de la carrière professionnelle et l'arrêté royal du 10 beroepsloopbaan en van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot
août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid.
famille gravement malade.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 octobre 1999. Gegeven te Brussel, 28 oktober 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT
4. JUNI 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 4. JUNI 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 29. Oktober 1997 zur Einführung eines Rechtes auf Erlasses vom 29. Oktober 1997 zur Einführung eines Rechtes auf
Elternurlaub im Rahmen der Laufbahnunterbrechung und des Königlichen Elternurlaub im Rahmen der Laufbahnunterbrechung und des Königlichen
Erlasses vom 10. August 1998 zur Einführung eines Rechtes auf Erlasses vom 10. August 1998 zur Einführung eines Rechtes auf
Laufbahnunterbrechung zur Unterstützung oder Pflege eines Laufbahnunterbrechung zur Unterstützung oder Pflege eines
schwerkranken Haushalts- oder Familienmitglieds schwerkranken Haushalts- oder Familienmitglieds
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzerlasses vom 28. Dezember 1944 über die soziale Aufgrund des Gesetzerlasses vom 28. Dezember 1944 über die soziale
Sicherheit der Arbeitnehmer, insbesondere des Artikels 7, abgeändert Sicherheit der Arbeitnehmer, insbesondere des Artikels 7, abgeändert
durch die Gesetze vom 14. Juli 1951, 14. Februar 1961, 16. April 1963, durch die Gesetze vom 14. Juli 1951, 14. Februar 1961, 16. April 1963,
11. Januar 1967, 10. Oktober 1967, die Königlichen Erlasse Nr. 13 vom 11. Januar 1967, 10. Oktober 1967, die Königlichen Erlasse Nr. 13 vom
11. Oktober 1978 und Nr. 28 vom 24. März 1982 und die Gesetze vom 22. 11. Oktober 1978 und Nr. 28 vom 24. März 1982 und die Gesetze vom 22.
Januar 1985, 30. Dezember 1988, 26. Juni 1992 und 30. März 1994, den Januar 1985, 30. Dezember 1988, 26. Juni 1992 und 30. März 1994, den
Königlichen Erlass vom 14. November 1996 und die Gesetze vom 13. März Königlichen Erlass vom 14. November 1996 und die Gesetze vom 13. März
1997 und vom 13. Februar 1998; 1997 und vom 13. Februar 1998;
Aufgrund des Kapitels IV Abschnitt 5 des Sanierungsgesetzes vom 22. Aufgrund des Kapitels IV Abschnitt 5 des Sanierungsgesetzes vom 22.
Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, insbesondere des Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, insbesondere des
Artikels 105 § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Dezember 1995 und Artikels 105 § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Dezember 1995 und
abgeändert durch das Gesetz vom 26. März 1999; abgeändert durch das Gesetz vom 26. März 1999;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 1997 zur Einführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 1997 zur Einführung
eines Rechtes auf Elternurlaub im Rahmen der Laufbahnunterbrechung, eines Rechtes auf Elternurlaub im Rahmen der Laufbahnunterbrechung,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. August 1998; abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. August 1998;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. August 1998 zur Einführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. August 1998 zur Einführung
eines Rechtes auf Laufbahnunterbrechung zur Unterstützung oder Pflege eines Rechtes auf Laufbahnunterbrechung zur Unterstützung oder Pflege
eines schwerkranken Haushalts- oder Familienmitglieds; eines schwerkranken Haushalts- oder Familienmitglieds;
Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der
Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und
Sozialfürsorge, insbesondere des Artikels 15; Sozialfürsorge, insbesondere des Artikels 15;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 26. April 1999; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 26. April 1999;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29.
April 1999; April 1999;
Aufgrund des Protokolls Nr. 99/07 des Ausschusses der provinzialen und Aufgrund des Protokolls Nr. 99/07 des Ausschusses der provinzialen und
lokalen öffentlichen Dienste vom 17. Mai 1999; lokalen öffentlichen Dienste vom 17. Mai 1999;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch das Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch das
Gesetz vom 4. Juli 1989; Gesetz vom 4. Juli 1989;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das
Recht auf Laufbahnunterbrechung wegen Elternurlaubs oder zur Pflege Recht auf Laufbahnunterbrechung wegen Elternurlaubs oder zur Pflege
eines schwerkranken Haushalts- oder Familienmitglieds bereits für die eines schwerkranken Haushalts- oder Familienmitglieds bereits für die
Arbeitnehmer im Privatsektor besteht, dass die Gewährung dieser Rechte Arbeitnehmer im Privatsektor besteht, dass die Gewährung dieser Rechte
an die Arbeitnehmer der Föderal-, Regional- und Gemeinschaftsbehörden an die Arbeitnehmer der Föderal-, Regional- und Gemeinschaftsbehörden
bereits vom Ministerrat gebilligt worden ist und dass den bereits vom Ministerrat gebilligt worden ist und dass den
Personalmitgliedern der lokalen Behörden aus Billigkeitsgründen Personalmitgliedern der lokalen Behörden aus Billigkeitsgründen
gleichzeitig dieselben Rechte wie den anderen Arbeitnehmern im gleichzeitig dieselben Rechte wie den anderen Arbeitnehmern im
öffentlichen Sektor gewährt werden müssen; öffentlichen Sektor gewährt werden müssen;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und der Arbeit und Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und der Arbeit und
aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber
beraten haben, beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 1997 Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 1997
zur Einführung eines Rechtes auf Elternurlaub im Rahmen der zur Einführung eines Rechtes auf Elternurlaub im Rahmen der
Laufbahnunterbrechung wird durch folgende Absätze ergänzt: Laufbahnunterbrechung wird durch folgende Absätze ergänzt:
« Vorliegender Erlass findet ebenfalls auf das statutarische und « Vorliegender Erlass findet ebenfalls auf das statutarische und
Vertragspersonal der Provinzen, Gemeinden und Gemeindeagglomerationen Vertragspersonal der Provinzen, Gemeinden und Gemeindeagglomerationen
und -föderationen und ihre Arbeitgeber Anwendung. und -föderationen und ihre Arbeitgeber Anwendung.
Öffentlichen Einrichtungen und öffentlich-rechtlichen Verbänden, die Öffentlichen Einrichtungen und öffentlich-rechtlichen Verbänden, die
von den im vorhergehenden Absatz erwähnten Behörden abhängen, ist es von den im vorhergehenden Absatz erwähnten Behörden abhängen, ist es
ebenfalls gestattet, die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses auf ebenfalls gestattet, die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses auf
ihr Personal anzuwenden. » ihr Personal anzuwenden. »
Art. 2 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 10. August 1998 zur Art. 2 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 10. August 1998 zur
Einführung eines Rechtes auf Laufbahnunterbrechung zur Unterstützung Einführung eines Rechtes auf Laufbahnunterbrechung zur Unterstützung
oder Pflege eines schwerkranken Haushalts- oder Familienmitglieds wird oder Pflege eines schwerkranken Haushalts- oder Familienmitglieds wird
durch folgende Absätze ergänzt: durch folgende Absätze ergänzt:
« Vorliegender Erlass findet ebenfalls auf das statutarische und « Vorliegender Erlass findet ebenfalls auf das statutarische und
Vertragspersonal der Provinzen, Gemeinden und Gemeindeagglomerationen Vertragspersonal der Provinzen, Gemeinden und Gemeindeagglomerationen
und -föderationen und ihre Arbeitgeber Anwendung. und -föderationen und ihre Arbeitgeber Anwendung.
Öffentlichen Einrichtungen und öffentlich-rechtlichen Verbänden, die Öffentlichen Einrichtungen und öffentlich-rechtlichen Verbänden, die
von den im vorhergehenden Absatz erwähnten Behörden abhängen, ist es von den im vorhergehenden Absatz erwähnten Behörden abhängen, ist es
ebenfalls gestattet, die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses auf ebenfalls gestattet, die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses auf
ihr Personal anzuwenden. » ihr Personal anzuwenden. »
Art. 3 - Vorliegender Erlass wird am 1. Mai 1999 wirksam. Art. 3 - Vorliegender Erlass wird am 1. Mai 1999 wirksam.
Art. 4 - Unser Minister der Beschäftigung und der Arbeit ist mit der Art. 4 - Unser Minister der Beschäftigung und der Arbeit ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 4. Juni 1999 Gegeben zu Brüssel, den 4. Juni 1999
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit
Frau M. SMET Frau M. SMET
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 octobre 1999. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 oktober 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^