Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé pour des prestations de biologie clinique effectuées dans le laboratoire de l'Institut de médecine tropicale Prince Léopold à Anvers pour l'année 1997 | Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor verstrekkingen inzake klinische biologie verricht in het laboratorium van het Prins Leopold Instituut voor tropische geneeskunde te Antwerpen voor het jaar 1997 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
28 OCTOBRE 1997. Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance | 28 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van |
soins de santé pour des prestations de biologie clinique effectuées | de verzekering voor geneeskundige verzorging voor verstrekkingen |
dans le laboratoire de l'Institut de médecine tropicale Prince Léopold | inzake klinische biologie verricht in het laboratorium van het Prins |
Leopold Instituut voor tropische geneeskunde te Antwerpen voor het | |
à Anvers pour l'année 1997 | jaar 1997 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel |
alinéa 1er; | 56, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 13 avril 1997 modifiant l'article 22 de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 13 april 1997 tot wijziging van |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | artikel 22 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, en exécution de l'article 12, 4°, de la | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | 1994, in uitvoering van artikel 12, 4° van de wet van 26 juli 1996 tot |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op |
l'article 2; | artikel 2; |
Vu l'avis émis le 28 juillet 1997 par le Comité de l'assurance soins | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
de santé; | voor geneeskundige verzorging op 28 juli 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 septembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 |
Vu la nécessité urgente motivée par la circonstance que, d'une part, | september 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
les critères d'agrément visés à l'article 22, 16°, de la loi relative | omstandigheid dat enerzijds de erkenningscriteria bedoeld in artikel |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | 22, 16°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
14 juillet 1994, n'ont pas encore été fixés par le Roi alors qu'il est | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, nog niet door de Koning werden vastgelegd terwijl het anderzijds | |
onontbeerlijk is dat dringend maatregelen genomen worden op de | |
indispensable d'autre part que des mesures urgentes soient prises afin | verstrekkingen inzake klinische biologie verricht in het laboratorium |
de financer pour 1997 les prestations de biologie clinique effectuées au laboratoire de l'Institut de médecine tropicale Prince Léopold à | van het Prins Leopold Instituut voor tropische geneeskunde te Antwerpen voor 1997 te financieren; |
Anvers; . Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 septembre 1997, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 september |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une convention peut être conclue dans les conditions |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het |
définies ci-après, entre le Comité de l'assurance du Service des soins | Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en het Prins |
l'Institut de médecine tropicale Prince Léopold à Anvers, prévoyant | Leopold Instituut voor tropische geneeskunde te Antwerpen een |
temporairement pour 1997, par dérogation aux dispositions législatives | overeenkomst worden gesloten waarbij, in afwijking van de wets- en |
et réglementaires relatives à l'assurance obligatoire soins de santé, | reglementsbepalingen betreffende de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging, tijdelijk voor 1997 in een bijzondere | |
un régime spécial en ce qui concerne l'intervention de l'assurance | regeling wordt voorzien voor de tegemoetkoming van de verzekering voor |
soins de santé pour des prestations de biologie clinique qui sont | geneeskundige verzorging voor verstrekkingen inzake klinische biologie |
effectuées dans le laboratoire de l'Institut. | die door het laboratorium van het Instituut worden verricht. |
Art. 2.Les dispositions de la convention visée à l'article 1er sont |
Art. 2.De bepalingen van de in artikel 1 genoemde overeenkomst zijn |
applicables à toutes les prestations effectuées dans le laboratoire de | van toepassing op alle verstrekkingen die in het laboratorium van de |
contracterende instelling worden verricht ten behoeve van niet ter | |
l'établissement contractant en faveur de patients non hospitalisés | verpleging opgenomen patiënten voor wie de tegemoetkoming van de |
dans le chef desquels l'intervention de l'assurance obligatoire soins | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging verschuldigd is. |
de santé est due. Pour ces prestations, l'intervention personnelle | Voor die verstrekkingen moet het persoonlijk aandeel van de |
doit être réclamée aux bénéficiaires, conformément aux dispositions de | rechthebbenden worden gevraagd, overeenkomstig de bepalingen van |
l'article 7ter de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations. La conclusion d'une telle convention implique l'application du régime du tiers payant pour toutes les prestations mentionnées à l'article 3. Les dispositions d'une telle convention sont applicables aux prestations effectuées du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1997. Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
artikel 7ter van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen. Het sluiten van een dergelijke overeenkomst impliceert de toepassing van de derdebetalersregeling voor alle verstrekkingen bedoeld in artikel 3. De bepalingen van een dergelijke overeenkomst zijn van toepassing op de verstrekkingen die worden verricht van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1997. Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder verstrekkingen |
prestations les prestations qui sont visées aux articles 3, § 1er, A, | verstaan, de verstrekkingen bedoeld in de artikelen 3, § 1, A, II en |
II et C, I; 24, § 1er et 26, § 1erbis de l'annexe à l'arrêté royal du | C, I; 24, § 1 en 26, § 1bis van de bijlage bij het koninklijk besluit |
14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
en matière d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte ziekte- en |
et pour lesquelles le laboratoire a été agréé par le Ministre qui a la | invaliditeitsverzekering en waarvoor het laboratorium een erkenning |
heeft verkregen van de Minister tot wiens bevoegdheid de | |
Santé publique dans ses attributions, pour autant qu'elles aient été | Volksgezondheid behoort, voor zover ze worden verricht ten behoeve van |
effectuées en faveur de patients pour lesquels l'intervention de | patiënten voor wie de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
l'assurance obligatoire soins de santé est due. | voor geneeskundige verzorging verschuldigd is. |
Art. 4.§ 1er. L'intervention de l'assurance obligatoire soins de |
Art. 4.§ 1. De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
santé est fixée en fonction : | geneeskundige verzorging wordt vastgesteld op grond van : |
1° d'une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant | 1° een begrotingsenvelop op jaarbasis waarvan het bedrag voor 1997 |
pour 1997 est fixé à 7 815 878 francs; | wordt vastgesteld op 7 815 878 frank; |
2° des interventions pour les prestations visées à l'article 3, à | 2° de tegemoetkomingen voor de in artikel 3 bedoelde verstrekkingen, |
concurrence des honoraires fixés pour ces prestations conformément à | ten belope van de honoraria welke voor die verstrekkingen zijn |
l'article 50 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vastgesteld overeenkomstig artikel 50 van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, adapté en | gecoördineerd op 14 juli 1994, aangepast met toepassing van het |
application de l'article 155 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | bepaalde in artikel 155 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 2. L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé se | 1994. § 2. De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
compose : | geneeskundige verzorging bestaat uit : |
1° du montant forfaitaire visé au § 1er, 1°. | 1° het forfaitair bedrag bedoeld in § 1, 1°. |
Ce montant forfaitaire est inscrit dans la convention et est payé par | Dat forfaitair bedrag wordt in de overeenkomst ingeschreven en wordt |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité le 15 du mois qui | door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
suit celui au cours duquel la convention est signée; | betaald op de 15e van de maand die volgt op die waarin de overeenkomst |
is ondertekend; | |
2° des interventions visées au § 1er, 2°. . | 2° de in § 1, 2° bedoelde tegemoetkomingen. |
Art. 5.Le Ministre des Affaires sociales peut créer une équipe de |
Art. 5.De Minister van Sociale Zaken kan een stuurgroep oprichten |
direction dont il fixe la composition, en vue d'établir un rapport | waarvan hij de samenstelling vaststelt, met het oog op het opmaken van |
d'évaluation au sujet de la convention conclue. | een evaluatieverslag van de gesloten overeenkomst. |
Art. 6.L'intervention visée à l'article 4, § 2, 1°, est imputée aux |
Art. 6.De in artikel 4, § 2, 1° bedoelde tegemoetkoming wordt |
frais d'administration du Service des soins de santé de l'I.N.A.M.I. | aangerekend op de administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige |
verzorging van het R.I.Z.I.V. | |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997 et |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1997. | houdt op van kracht te zijn op 31 december 1997. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 28 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |