← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant création d'une Commission d'étude sur le sort des biens délaissés par les membres de la communauté juive de Belgique lors de leur déportation pendant la guerre 1940-1945 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant création d'une Commission d'étude sur le sort des biens délaissés par les membres de la communauté juive de Belgique lors de leur déportation pendant la guerre 1940-1945 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot oprichting van een Studiecommissie aangaande het lot van de door de leden van de Joodse gemeenschap in België achtergelaten bezittingen bij hun deportatie tijdens de oorlog 1940-1945 |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 28 OCTOBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant création d'une Commission d'étude sur le sort des biens délaissés par les membres de la communauté juive de Belgique lors de leur déportation pendant la guerre 1940-1945 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 28 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot oprichting van een Studiecommissie aangaande het lot van de door de leden van de Joodse gemeenschap in België achtergelaten bezittingen bij hun deportatie tijdens de oorlog 1940-1945 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 octobre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 oktober 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 octobre 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 |
oktober 1997; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que la Commission doit pouvoir, sans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
désemparer, poursuivre ses activités sous sa nouvelle dénomination et | de Commissie haar activiteiten zonder verwijl moet doorzetten, onder |
dans sa nouvelle composition; | haar nieuwe benaming en nieuwe samenstelling; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé et à l'article 1er, alinéa premier, de |
Artikel 1.In het opschrift en in artikel 1, eerste lid, van het |
l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant création d'une Commission | koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot oprichting van een |
d'étude sur le sort des biens délaissés par les membres de la | Studiecommissie aangaande het lot van door de leden van de Joodse |
communauté juive de Belgique lors de leur déportation pendant la | gemeenschap in België achtergelaten bezittingen bij hun deportatie |
guerre 1940-1945, la dénomination de ladite commission est remplacée | tijdens de oorlog 1940-1945, wordt de benaming van bedoelde Commissie |
par la dénomination suivante : | vervangen door de volgende benaming : |
« Commission d'étude sur le sort des biens des membres de la | « Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden |
communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés pendant la guerre | van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of achtergelaten |
1940-1945. » | tijdens de oorlog 1940-45. » |
Art. 2.A l'article 2, alinéa 1er, les nombres de 12 membres et, au |
Art. 2.In artikel 2, eerste lid, worden het aantal van 12 leden en, |
cinquième tiret, de trois représentants, sont remplacés respectivement | bij het vijfde streepje, van drie vertegenwoordigers, vervangen door |
par 13 et par quatre. | respectievelijk 13 en vier. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
Art. 4.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 28 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |