Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la prolongation de certaines dispositions de l'accord de paix sociale 2019-2020 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de verlenging van een aantal bepalingen van het akkoord van sociale vrede 2019-2020 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2021, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
prolongation de certaines dispositions de l'accord de paix sociale | de verlenging van een aantal bepalingen van het akkoord van sociale |
2019-2020 (1) | vrede 2019-2020 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2021, gesloten |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de |
prolongation de certaines dispositions de l'accord de paix sociale | verlenging van een aantal bepalingen van het akkoord van sociale vrede |
2019-2020. | 2019-2020. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2021. | Gegeven te Brussel, 28 november 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 30 juin 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2021 |
Prolongation de certaines dispositions de l'accord de paix sociale | Verlenging van een aantal bepalingen van het akkoord van sociale vrede |
2019-2020 (Convention enregistrée le 18 août 2021 sous le numéro | 2019-2020 (Overeenkomst geregistreerd op 18 augustus 2021 onder het |
166563/CO/110) | nummer 166563/CO/110) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de arbeid(st)ers van de ondernemingen welke onder het |
ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. | Paritair Comité voor de textielverzorging ressorteren. |
CHAPITRE II. - Durée de validité | HOOFDSTUK II. - Geldigheidsduur |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable à |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
partir du 1er juillet 2021 jusqu'au 31 décembre 2021 inclus. | juli 2021 tot en met 31 december 2021. |
Cette convention collective de travail fait suite à la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve |
collective de travail du 26 février 2021 concernant la prolongation de | arbeidsovereenkomst van 26 februari 2021 houdende verlenging van een |
certaines dispositions de l'accord de paix sociale 2019-2020 (numéro | aantal bepalingen van het akkoord van sociale vrede 2019-2020 |
d'enregistrement 164272/CO/110). | (registratienummer 164272/CO/110). |
CHAPITRE III. - Formation et emploi/groupes à risque | HOOFDSTUK III - Vorming en tewerkstelling/risicogroepen |
Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail du 26 |
Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 |
juin 2019 concernant l'emploi et la formation (numéro d'enregistrement | juni 2019 betreffende vorming en tewerkstelling (registratienummer |
153314/CO/110) sont prolongées jusqu'au 31 décembre 2021 par la | 153314/CO/110) worden verlengd tot 31 december 2021 door de |
convention collective de travail du 30 juin 2021 concernant la | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2021 betreffende vorming |
formation et l'emploi et adaptée à la loi du 5 mars 2017 concernant le | en tewerkstelling en wordt aangepast aan de wet van 5 maart 2017 |
travail faisable et maniable. | betreffende werkbaar en wendbaar werk. |
Er wordt voorzien in een sectorale opleidingsinspanning gelijkwaardig | |
Un effort de formation sectoriel équivalant à 2 jours en moyenne par | aan 2 dagen gemiddeld per jaar per voltijds equivalent. De sociale |
an et par équivalent temps plein est prévu. Les partenaires sociaux | |
prévoient la trajectoire de croissance suivante pour augmenter le | partners voorzien in het volgende groeipad om het aantal |
nombre de jours de formation afin de contribuer à l'objectif | opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de |
interprofessionnel : | interprofessionele doelstelling : |
- 2019-2020 : augmentation de 10 p.c. de l'effort de formation | - 2019-2020 : verhoging van de voornoemde opleidingsinspanning met 10 |
précité, soit jusqu'à 2,2 jours; | pct. tot 2,2 dagen; |
- 2021 : à déterminer lors des négociations sectorielles pour la | - 2021 : vast te leggen tijdens de sectorale onderhandelingen voor de |
période 2021-2022. | periode 2021-2022. |
Cette prolongation consiste entre autres en la poursuite des efforts | Deze verlenging houdt onder meer in het verderzetten van de |
de formation accompagnés par le centre de formation Training For | opleidingsinspanningen begeleid door het opleidingsinstituut Training |
Textile Care (TFTC) et en une attention particulière pour les jeunes | For Textile Care (TFTC) en bijzondere aandacht voor jongeren en |
et les groupes à risque. | risicogroepen. |
Art. 4.Pendant la durée de la présente convention collective de |
Art. 4.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les partenaires sociaux discuteront des tâches, du rôle et | zullen de sociale partners de taken, de rol en de bevoegdheden van |
des compétences du TFTC au sein du comité exécutif du « Fonds commun | TFTC bespreken binnen het dagelijks bestuur van het "Gemeenschappelijk |
de l'entretien du textile ». | Fonds voor de textielverzorging". |
CHAPITRE IV. - Crédit-temps et emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet en landingsbanen |
Art. 5.Les dispositions de la convention collective de travail |
Art. 5.De bepalingen van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst |
sectorielle du 26 juin 2019 concernant le crédit-temps, la diminution | van 26 juni 2019 betreffende tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
de carrière et les emplois de fin de carrière sont prolongées jusqu'au | landingsbanen worden verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst |
31 décembre 2021 par la convention collective de travail du 30 juin | van 30 juni 2021 betreffende tijdskrediet en loopbaanvermindering tot |
2021 concernant le crédit-temps et la diminution de carrière, à | 31 december 2021 behoudens artikel 3, derde alinea met betrekking tot |
l'exception de l'article 3, troisième alinéa conclu en exécution de la | |
convention collective de travail n° 137 du Conseil National du travail | de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van de |
et de l'article 7. | Nationale Arbeidsraad en artikel 7. |
Art. 6.Le secteur continue de souscrire au régime de primes |
Art. 6.De sector tekent verder in op het stelsel van de Vlaamse |
d'encouragement flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du | aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 1er mars 2002. | Vlaamse Regering van 1 maart 2002. |
CHAPITRE V. - Travail faisable et organisation du travail | HOOFDSTUK V. - Werkbaar werk en arbeidsorganisatie |
Art. 7.Pendant la durée de la présente convention collective de |
Art. 7.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les partenaires sociaux mèneront une discussion au sein de | zullen de sociale partners een bespreking voeren binnen TFTC inzake |
TFTC en matière du travail faisable dont les thèmes sont encore à | werkbaar werk waarvan de thema's nog te bepalen zijn. |
déterminer. Art. 8.Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est |
Art. 8.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
prévue pendant la durée de la présente convention collective de | wordt er geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen |
travail. Au niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir | voorzien. Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd |
être menées de manière constructive sur des mesures en matière | worden over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn |
d'organisation de travail souhaitables pour l'entreprise. Cette | voor de onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke |
concertation s'effectuera selon la procédure légale. | procedure. |
CHAPITRE VI. - Paix sociale | HOOFDSTUK VI. - Sociale vrede |
Art. 9.Pendant la durée de la présente convention collective de |
Art. 9.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix | waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale |
sociale, ce qui implique que : | vrede, hetgeen het volgende inhoudt : |
1. toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de | 1. alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden |
travail seront rigoureusement observées et ne pourront pas être | stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de |
contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, | werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de arbeid(st)ers |
ni par les ouvriers et ouvrières ou par les employeurs; | of de werkgevers; |
2. les organisations de travailleurs et les ouvriers et ouvrières | 2. de werknemersorganisaties en de arbeid(st)ers verbinden er zich toe |
s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou | geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op |
régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les | dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve |
dispositions normatives individuelles sont réglées par la présente | bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VII. - Disposition finale | HOOFDSTUK VII. - Eindbepaling |
Art. 10.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 novembre 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 november 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |