← Retour vers "Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants "
Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants | Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 28 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté a pour but de prolonger jusqu'au 30 septembre 2014, la loi du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 28 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan de handtekening van |
10 juin 2006 concernant les biocarburants. Cette prolongation est | Uwe Majesteit voor te leggen strekt er toe de wet van 10 juni 2006 |
nécessaire afin de permettre aux unités de production qui ont été | betreffende de biobrandstoffen te verlengen tot 30 september 2014. |
agréées dans le cadre de la loi précitée, d'épuiser en partie les | Deze verlenging is noodzakelijk om het de productie-eenheden die |
quotas de production qui leur ont été alloués et qui n'ont pu être | werden erkend in het kader van voornoemde wet mogelijk te maken de |
productiequota uit te putten die hun werden toegekend en die niet | |
épuisés à la date fixée pour la fin de l'application d'un taux | werden uitgeput op de datum die werd bepaald voor het einde van de |
d'accise réduit, à savoir le 30 septembre 2013 à 24 h. | toepassing van een verlaagd accijnstarief, zijnde 30 september 2013 om 24 u. |
Une telle prolongation est soumise à l'obtention d'une autorisation | Deze verlenging is onderworpen aan het verkrijgen van een goedkeuring |
aide d'état délivrée par la Commission européenne. La décision de la | Staatssteun afgeleverd door de Europese Commissie. De beslissing van |
Commission du 16 octobre 2013, n° SA35073 (2013/NN) autorise cette | de Commissie van 16 oktober 2013, nr. SA35073 (2013/NN) laat deze |
prolongation. Celle-ci est toutefois subordonnée au respect des | verlenging toe. Deze is echter onderworpen aan het vervullen van de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
- période de prolongation limitée à un an maximum; compte tenu que | - periode van verlenging beperkt tot maximum één jaar; er mee rekening |
dans l'attente de la publication officielle de l'autorisation aide | houdend dat, in afwachting van de officiële bekendmaking van |
d'état précitée et afin d'éviter une interruption du régime mis en | voornoemde goedkeuring staatssteun en om een onderbreking te voorkomen |
place par la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, un | van de regeling die werd ingevoerd door de wet van 10 juni 2006 |
premier arrêté royal de prolongation de deux mois a déjà dû être pris | betreffende de biobrandstoffen, er reeds een eerste koninklijk besluit |
tot verlenging met twee maanden diende genomen te worden - Koninklijk | |
- Arrêté royal du 27 septembre 2013 modifiant provisoirement la loi du | besluit van 27 september 2013 tot voorlopige wijziging van de wet van |
10 juin 2006 concernant les biocarburants -, l'actuel projet d'arrêté | 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen - waardoor dit ontwerp van |
royal couvre donc une période plus courte. | koninklijk besluit dus een kortere periode dekt. |
En l'occurrence, afin d'assurer que la prolongation autorisée par la | Om er voor te zorgen dat de verlenging die door de Europese Commissie |
Commission européenne soit le moins dommageable possible tant au | werd toegestaan zo min mogelijk nadelig is voor zowel producenten van |
niveau des producteurs de biocarburants, qu'au niveau des opérateurs | biobrandstoffen als voor de economische operatoren die overgaan tot |
économiques procédant à leur mise à la mise à la consommation, il a | hun in verbruik stelling ervan, werd er beslist om de periode van |
été décidé de limiter la période de prolongation autorisée par la | verlenging die door de Europese Commissie werd toegestaan te beperken |
Commission européenne au délai strictement nécessaire à l'épuisement | tot de duur die strikt noodzakelijk is om de volumes waarvoor een |
des volumes de défiscalisation accordés; concrètement, sur la base des | belastingontheffing werd toegestaan uit te putten; op basis van de |
volumes défiscalisés en 2012 et compte tenu que le pourcentage | volumes die in 2012 van belastingen werden ontheven en er mee rekening |
houdend dat het percentage van bijmenging dat recht geeft op een | |
d'incorporation autorisant la défiscalisation est inchangé, cela | belastingontheffing ongewijzigd is gebleven, betekent dit concreet |
signifie en matière d'éthanol, la limitation de la période de | voor ethanol de beperking van de productieperiode en de periode voor |
production et de mise à la consommation au 31 mai 2014, et en matière | het in verbruik brengen tot 31 mei 2014, en voor FAME, de beperking |
d'EMAG, la limitation de ces mêmes périodes également au 31 mai 2014; | van dezelfde periodes tot 31 mei 2014; |
La période du 31 mai tient compte de l'estimation de la consommation | De periode van 31 mei houdt rekening met de schatting van het verbruik |
de carburants au cours des deux premiers trimestres de 2014 pour l' | van brandstoffen tijdens de eerste twee trimesters van 2014 voor FAME |
EMAG et du premier trimestre de 2014 pour l'éthanol ainsi que des | en voor het eerste trimester van 2014 voor ethanol evenals de |
seizoensgebonden problemen in verband met benzine. | |
problèmes de saisonnalité liés à l'essence. | Voor dit laatste punt, dient genoteerd te worden dat de norm NBN EN |
Pour ce dernier point, il convient de noter que la norme NBN EN 228 | 228 dat de technische specificaties voor benzine regelt, twee graden |
qui règle les spécifications techniques de l'essence, prévoit deux | |
grades d'essence, une essence d'hiver avec une pression de vapeur plus | |
élevées (65-95 kPa), et une essence d'été avec une pression de vapeur | benzine levert, een winter benzine met een hogere dampspanning (65-95 |
moins élevée (45-60 kPa). | kPa), en een zomer benzine met een lagere dampspanning (45-60 kPa). |
L'ajout en hiver d'éthanol en grande quantité dans l'essence peut | De toevoeging van grote hoeveelheden ethanol in benzine in de winter |
engendrer des problèmes techniques liés à la solubilité, à la | kunnen technische problemen veroorzaken in verband met de |
séparation de phases entre un composé polaire (l'éthanol) et apolaire | oplosbaarheid, de fasescheiding tussen een polaire verbinding |
(l'essence), et à la pression de vapeur élevée en hiver. | (ethanol) en niet-polaire (benzine) en de hogere dampspanning in de |
Ces problèmes techniques pourraient avoir une influence en limitant la | winter. Deze technische problemen zouden een invloed kunnen hebben op het |
consommation de l'éthanol pendant la période hivernale. | beperken van de consumptie van ethanol tijdens de winterperiode. |
La date du 31 mai donnera la flexibilité nécessaire aux opérateurs | De datum van 31 mei zal de nodige flexibiliteit geven aan de betrokken |
concernés afin d'ajouter l'éthanol dans les deux grades d'essence | operatoren om de ethanol toe te voegen in de twee graden benzine |
(hiver, été) et de palier ainsi aux problèmes techniques. | (winter, zomer) en eveneens de technische problemen te verhelpen. |
- limitation du volume à défiscaliser à 50 % du volume annuel escompté | - beperking van het van belasting te ontheffen volume tot 50% van het |
en matière d'obligation d'incorporation de biocarburants (Loi du 17 | geraamde verplicht bij te mengen volume van biobrandstoffen (Wet van |
juillet 2013 relative aux volumes nominaux minimaux de biocarburants | 17 juli 2013 houdende de minimale nominale volumes duurzame |
durables qui doivent être incorporés dans les volumes de carburants | biobrandstoffen die de volumes fossiele motorbrandstoffen, die |
fossiles mis annuellement à la consommation); les volumes à | jaarlijks tot verbruik worden uitgeslagen, moeten bevatten); de van |
défiscaliser, soit 21.701.244 litres pour l'éthanol et 184.176.034 | belasting te ontheffen volumes, zijnde 21.701.244 liter voor ethanol |
litres pour l'EMAG, ont été répartis entre les opérateurs agréés au | en 184.176.034 liter voor FAME, werden verdeeld onder de erkende |
prorata de leur part dans le quota non épuisé, calculé à la date du 1er | producenten overeenkomstig hun aandeel in het niet uitgeput quotum, |
octobre 2013. En matière d'EMAG, il a en outre été tenu compte du fait | berekend op datum van 1 oktober 2013. Voor FAME werd er daarenboven |
rekening gehouden met het feit dat twee erkende producenten hebben | |
que deux opérateurs agréés se sont désistés d'une partie du volume | afgezien van een gedeelte van het volume waarop ze aanspraak konden |
auquel ils pouvaient prétendre; ce volume a donc été réparti à due | maken; dit volume werd derhalve evenredig verdeeld tussen de twee |
concurrence entre les deux autres opérateurs agréés; | andere erkende producenten; |
- respect pour les volumes pouvant prétendre à la défiscalisation des | - het naleven, voor de volumes die in aanmerking komen voor |
conditions de durabilité dont question dans l'arrêté royal du 26 | belastingontheffing, van de voorwaarden inzake duurzaamheid bedoeld |
novembre 2011 établissant des normes de produits pour les | bij het koninklijk besluit van 26 november 2011 houdende bepaling van |
biocarburants. | productnormen voor biobrandstoffen. |
L'actuel projet d'arrêté royal assure la transposition en droit | Dit ontwerp van koninklijk besluit verzekert de omzetting in nationaal |
national de la décision aide d'état précitée. Ce projet est pris en | recht van de voornoemde beslissing staatssteun. Onderhavig ontwerp |
application de l'article 11 de la loi générale sur les douanes et | wordt genomen met toepassing van artikel 11 van de algemene wet inzake |
accises du 18 juillet 1977; ledit article est libellé comme suit : | douane en accijnzen van 18 juli 1977, luidend als volgt : |
" Article 11. § 1er. Sans préjudice des règlements et des décisions de | " Artikel 11. § 1. Onverminderd de verordeningen en beschikkingen van |
caractère général du Conseil ou de la Commission des Communautés | algemene aard, door de Raad of door de Commissie van de Europese |
européennes pris en matière de douane, le Roi peut, par arrêté | Gemeenschappen genomen inzake douane, mag de Koning, bij wege van een |
délibéré en Conseil des Ministres, prendre toutes mesures en matière | besluit waarover door de in Raad vergaderde Ministers is beraadslaagd, |
de douane et d'accise, propres à assurer la bonne exécution d'actes, | alle maatregelen treffen inzake douane en accijnzen om de goede |
décisions, recommandations ou arrangements internationaux, ces mesures | uitvoering te verzekeren van internationale akten, beslissingen, |
pouvant comprendre l'abrogation ou la modification de dispositions | aanbevelingen en afspraken, hieronder begrepen zijnde het opheffen of |
légales. | het wijzigen van wetsbepalingen. |
§ 2. L'ensemble des arrêtés pris au cours d'une année par application | § 2. De besluiten, die in de loop van een jaar zijn getroffen bij |
toepassing van § 1, maken tezamen het voorwerp uit van een ontwerp van | |
du § 1er, fait l'objet d'un projet de loi de confirmation dont les | bekrachtigingswet dat, bij het begin van het volgende jaar, bij de |
Chambres législatives sont saisies au début de l'année suivante. " | wetgevende Kamers wordt ingediend. " |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
28 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 10 | 28 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van de |
juin 2006 concernant les biocarburants | wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises, | Gelet op de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen, |
l'article 11, § 1er; | artikel 11, § 1; |
Vu la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, modifiée | Gelet op de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen, |
provisoirement par l'arrêté royal du 27 septembre 2013, les articles 3 | voorlopig gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 september 2013, |
et 4; | de artikelen 3 en 4; |
Vu la loi du 17 juillet 2013 relative aux volumes nominaux minimaux de | Gelet op de wet van 17 juli 2013 houdende de minimale nominale volumes |
biocarburants durables qui doivent être incorporés dans les volumes de | duurzame biobrandstoffen die de volumes fossiele motorbrandstoffen, |
carburants fossiles mis annuellement à la consommation; | die jaarlijks tot verbruik worden uitgeslagen, moeten bevatten; |
Vu l'arrêté royal du 26 novembre 2011 établissant les normes de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 2011 houdende bepaling |
produits pour les biocarburants; | van productnormen voor biobrandstoffen; |
Vu la décision Aide d'Etat de la Commission européenne, n° N 334/2005 | Gelet op de beslissing Staatssteun van de Europese Commissie, nr. |
du 23 décembre 2005, le chiffre 13; | N334/2005 van 23 december 2005, cijfer 13; |
Vu la décision Aide d'Etat de la Commission européenne, n° SA35073 | Gelet op de beslissing Staatssteun van de Europese Commissie, nr. |
(2013/NN) du 16 octobre 2013; | SA35073 (2013/NN) van 16 oktober 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 november 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 november 2013; |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié | 1973, artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en |
par la loi du 4 août 1996; | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 10 juin 2006 concernant | de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen ten laatste op |
les biocarburants doit être modifiée pour au plus tard le 1er décembre | 1 december 2013 moet gewijzigd zijn teneinde de verlenging van de |
2013 afin de permettre une prolongation au-delà du 30 novembre 2013 de | toepassing van de verlaagde tarieven inzake accijnzen - toegekend aan |
l'application des taux réduits d'accise accordée aux mélanges de | de mengsels van energieproducten en biobrandstoffen afkomstig van |
produits énergétiques et de biocarburants provenant des unités de | erkende productie-eenheden - in het kader van de voornoemde wet, na 30 |
production agréées dans le cadre de la loi précitée; | november 2013 mogelijk te maken; |
Que cette prolongation est légalement possible suite à la décision | Dat deze verlenging wettelijk mogelijk is ingevolge de beslissing |
Aide d'Etat n° SA35073 (2013/NN) prise par la Commission européenne en | Staatssteun nr. SA35073 (2013/NN) genomen door de Europese Commissie |
date du 16 octobre 2013; que cette décision doit être transposée en | op 16 oktober 2013; dat deze beslissing moet omgezet worden in |
droit national; que cette transposition doit reprendre les conditions | nationaal recht; dat deze omzetting de door de Europese Commissie |
opgelegde voorwaarden moet bevatten; dat de uitwerking van deze | |
imposées par la Commission européenne; que la finalisation de ces | voorwaarden noodzakelijkerwijs de organisatie van talrijke |
conditions a nécessité l'organisation de nombreuses réunions et | vergaderingen en besprekingen - zowel met de betrokken economische |
discussions tant avec les opérateurs économiques concernés qu'avec les | operatoren als met de bevoegde politieke autoriteiten - met zich heeft |
autorités politiques compétentes; que cette finalisation a eu lieu à | meegebracht; dat de voltooiing heeft plaatsgevonden op een datum die |
une date ne permettant pas une demande d'avis au Conseil d'Etat | niet toeliet om een advies te vragen aan de Raad van State dat de |
assortie d'un délai de réponse rendant possible l'entrée en vigueur le | inwerkingtreding, van de bepalingen opgenomen in het onderhavig |
1er décembre 2013, des dispositions contenues dans le présent arrêté; | besluit, op 1 december 2013 mogelijk maakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de nos | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de la loi du 10 juin 2006 concernant les |
Artikel 1.In artikel 3 van de wet van 10 juni 2006 betreffende de |
biocarburants, modifié par l'arrêté royal du 27 septembre 2013 | biobrandstoffen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 september |
modifiant provisoirement la loi du 10 juin 2006 concernant les | 2013 tot voorlopige wijziging van de wet van 10 juni 2006 betreffende |
biocarburants, la dernière phrase est provisoirement remplacée par : | de biobrandstoffen, wordt de laatste zin voorlopig vervangen door : |
« En outre, l'application des taux d'accise dont question ci-avant est | « Bovendien is de toepassing van de hiervorenbedoelde tarieven inzake |
limitée aux mises à la consommation effectuées jusqu'au 31 mai 2014 à | accijnzen beperkt tot de uitslagen tot verbruik die plaatsvinden tot |
24 heures. ». | 31 mei 2014 om 24 uur. ». |
Art. 2.A l'article 4 de la loi du 10 juin 2006 concernant les |
Art. 2.In artikel 4 van de wet van 10 juni 2006 betreffende de |
biocarburants, modifié par la loi du 29 décembre 2010, les | biobrandstoffen, gewijzigd bij de wet van 29 december 2010, worden de |
modifications provisoires suivantes sont apportées : | volgende voorlopige wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 1° de § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. Les agréments délivrés aux opérateurs agréés sont accordés | « § 3. De aan de erkende operatoren afgeleverde erkenningen worden |
jusqu'au 31 mai 2014 ou jusqu'à l'épuisement total des volumes | toegekend tot 31 mei 2014 of tot aan de volledige uitputting van de |
octroyés auxdits opérateurs conformément aux dispositions du | aan de genoemde operatoren toegekende volumes overeenkomstig de |
paragraphe 5, lorsque cet épuisement intervient avant cette date. »; | bepalingen van paragraaf 5, indien deze uitputting zich voordoet vóór deze datum. »; |
2° le § 4 est supprimé; | 2° § 4 wordt opgeheven; |
3° le § 5 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 5 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Les agréments sont accordés à concurrence d'un volume total de : | « De erkenningen worden toegekend ten belope van een totaal volume van : |
- 21.701.244 litres pour les produits visés à l'article 419, b) ii) ** | - 21.701.244 liter voor de producten bedoeld in artikel 419, b) ii) ** |
et c) ii) de la loi-programme du 27 décembre 2004; | en c) ii) van de programmawet van 27 december 2004; |
- 184.176.034 litres pour les produits visés à l'article 419, f) i) ** | - 184.176.034 liter voor de producten bedoeld in artikel 419, f) i)** |
de la loi-programme du 27 décembre 2004. | van de programmawet van 27 december 2004. |
Les volumes visés ci-avant sont répartis comme suit entre les | De hiervorenbedoelde volumes worden als volgt verdeeld tussen de |
opérateurs agréés : | erkende operatoren : |
a) Produits visés à l'article 419, b) ii) ** et c) ii) de la | a) Producten bedoeld bij artikel 419, b) ii)** en c) ii) van de |
loi-programme du 27 décembre 2004 : | programmawet van 27 december 2004 : |
- BioWanze : 10.673.256 litres; | - BioWanze : 10.673.256 liter; |
- Alco Bio Fuel : 8.958.337 litres; | - Alco Bio Fuel : 8.958.337 liter; |
- Syral Belgium : 2.069.651 litres. | - Syral Belgium : 2.069.651 liter. |
b) Produits visés à l'article 419, f) i) ** de la loi-programme du 27 | b) Producten bedoeld bij artikel 419, f) i)** van de programmawet van |
décembre 2004 : | 27 december 2004 : |
- Biochim : 100.000.000 litres; | - Biochim : 100.000.000 liter; |
- Bioro : 40.912.939 litres; | - Bioro : 40.912.939 liter; |
- Proviron Functional Chemicals : 39.000.000 litres; | - Proviron Functional Chemicals : 39.000.000 liter; |
- Oleon Biodiesel : 4.263.095 litres »; | - Oleon Biodiesel : 4.263.095 liter. |
4° le § 6 suivant est ajouté : | 4° volgende § 6 wordt toegevoegd : |
« § 6. Les opérateurs agréés transmettent mensuellement, et ce pour la | « § 6. De erkende operatoren bezorgen maandelijks, en dit voor de |
première fois le 1er janvier 2014, à la Commission d'agrément, les | eerste keer op 1 januari 2014, aan de Commissie tot erkenning het |
preuves démontrant le caractère durable des volumes produits dans le | bewijs van het duurzaam karakter van de hoeveelheden geproduceerd in |
cadre de leur agrément; cette démonstration est apportée comme suit : | het kader van hun erkenning; dit bewijs wordt als volgt geleverd : |
1° les volumes produits doivent être enregistrés dans la banque de | 1° de geproduceerde volumes moeten geregistreerd zijn in de |
données créée par l'arrêté royal du 26 novembre 2011 établissant des | gegevensbank die werd opgericht bij het koninklijk besluit van 26 |
normes de produits pour les biocarburants; | november 2011 houdende bepaling van de productnormen voor |
biobrandstoffen; | |
2° les volumes produits doivent satisfaire aux prescriptions de | 2° de geproduceerde volumes moeten voldoen aan de voorschriften van |
l'arrêté royal du 26 novembre 2011 précité. | het voormelde koninklijk besluit van 26 november 2011. |
La Commission d'agrément peut solliciter l'Administration générale des | De Commissie tot erkenning kan de Algemene administratie van de douane |
douanes et accises, ainsi que la Direction générale Environnement du | en accijnzen, alsook de Algemene directie Leefmilieu van de FOD |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Environnement, pour une mission de contrôle qui consiste en la | verzoeken een controle uit te voeren die er in bestaat om ter plaatse |
vérification sur place de la pertinence des données transmises par les | de juistheid na te gaan van de gegevens die door de operatoren werden |
opérateurs; cette commission peut également solliciter l'aide de la | bezorgd; deze commissie kan eveneens de hulp vragen van de Algemene |
Direction générale de l'énergie du SPF Economie, dans les cas où les | directie Energie van de FOD Economie, in de gevallen waarin de |
volumes contrôlés sont mis à la consommation dans le cadre de la loi | gecontroleerde volumes die tot verbruik werden uitgeslagen in het |
du 17 juillet 2013 relative aux volumes nominaux minimaux de | kader van de wet van 17 juli 2013 houdende de minimale nominale |
biocarburants durables qui doivent être incorporés dans les volumes de | volumes duurzame biobrandstoffen die de volumes fossiele |
carburants fossiles mis annuellement à la consommation. | motorbrandstoffen, die jaarlijks tot verbruik worden uitgeslagen, |
moeten bevatten. | |
Lorsque le caractère durable n'est pas reconnu à un volume déterminé, | Als het duurzaam karakter niet aan een bepaald volume wordt toegekend, |
le volume total attribué à l'opérateur agréé défaillant, est diminué à | wordt het totale volume dat werd toegekend aan de in gebreke gebleven |
due concurrence du volume reconnu comme ne satisfaisant pas aux | erkende operator verminderd ten belope van het volume dat niet voldoet |
exigences de l'arrêté royal du 26 novembre 2011 établissant des normes | aan de vereisten van het koninklijk besluit van 26 november 2011 |
houdende bepaling van productnormen voor biobrandstoffen; in de | |
de produits pour les biocarburants; dans l'hypothèse où le volume dont | veronderstelling dat het volume waarover de in gebreke gebleven |
dispose encore l'opérateur agréé défaillant est insuffisant que pour | erkende operator nog beschikt onvoldoende is om het volume dat als |
absorber le volume reconnu comme non durable ou que la période de | niet duurzaam wordt beschouwd aan te zuiveren of als de |
validité de l'agrément est échue, l'Administration générale des | geldigheidsduur van de erkenning is verlopen, legt de Algemene |
douanes et accises, inflige à cet opérateur agréé, une sanction | administratie van de douane en accijnzen aan deze erkende operator een |
financière, calculée sur le volume ne pouvant être défalqué du volume | financiële sanctie op, berekend op het volume dat niet kan afgetrokken |
disponible, et égale au montant de l'accise ayant pu être | worden van het beschikbare volume, en gelijk aan het bedrag van de |
potentiellement éludé; pour le calcul de cette sanction, il est fait | accijnzen dat mogelijk potentieel werd ontweken; voor de berekening |
référence aux taux d'accise en vigueur à la date à laquelle le | van deze sanctie, wordt er verwezen naar het tarief inzake accijnzen |
caractère non durable a été constaté. ». | van toepassing op de datum waarop het niet-duurzaam karakter werd |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2013. |
vastgesteld. » Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2013. |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, op 28 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |