← Retour vers "Arrêté royal portant approbation de la première adaptation du second contrat d'administration entre l'Etat belge et l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté royal portant approbation de la première adaptation du second contrat d'administration entre l'Etat belge et l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst tussen de Belgische Staat en het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal portant approbation de la première | 28 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste |
adaptation du second contrat d'administration entre l'Etat belge et | aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst tussen de Belgische |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Staat en het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
l'article 47; | pensioenstelsels, artikel 47; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
voorzorg, artikel 15; | |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions, modifié en dernier lieu par la loi du 9 juillet 2004; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, laatst gewijzigd bij de wet van 9 juli 2004; |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2006 portant approbation du deuxième | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2006 tot goedkeuring van |
contrat d'administration de l'Institut national d'assurance | de tweede bestuursovereenkomst van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité; | invaliditeitsverzekering; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 avril 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 juillet 2008; | april 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 11 juli 2008; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, de la | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, de Minister van |
Ministre de la Fonction publique et du Secrétaire d'Etat au Budget et | Ambtenarenzaken en de Staatsecretaris voor Begroting en op het advies |
de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La première adaptation du second contrat d'administration |
Artikel 1.De eerste aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst |
entre l'Etat belge et l'Institut national d'Assurance | tussen de Belgische Staat en het Rijksinstituut voor Ziekte- en |
Maladie-Invalidité est approuvée. | Invaliditeitsverzekering, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté et l'adaptation du contrat d'administration |
Art. 2.Dit besluit en de bijgevoegde aanpassing van de |
ci-annexé produisent leurs effets le 1er janvier 2007. | bestuursovereenkomst hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken, de Minister bevoegd |
le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions et le | |
Ministre qui a le Budget dans ses attributions sont chargés, chacun en | voor Ambtenarenzaken en de Minister bevoegd voor Begroting zijn, ieder |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 novembre 2008. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Avenant au deuxième contrat d'administration 2006-2008 entre l'Etat et | Wijzigingsclausule bij de tweede bestuursovereenkomst 2006-2008 tussen |
l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidite | de Staat en het Rijksinstituut voor ziekte- en |
Dispositions préliminaires | Invaliditeitsverzekering |
Inleidende bepalingen | |
En exécution de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en | In uitvoering van het Koninklijk Besluit van 3 april 1997 houdende |
vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité | maatregelen met het oog op de responsabilisering van de Openbare |
Instellingen van Sociale Zekerheid en in toepassing van artikel 47 van | |
sociale et en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 | de Wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
des régimes légaux des pensions; | |
et | en |
Vu le contrat d'administration 2006-2008 entre l'Etat belge et l'INAMI | Gelet op de bestuursovereenkomst 2006-2008 tussen de Belgische Staat |
tel que publié au Moniteur belge le 22 septembre 2006; | en het RIZIV zoals gepubliceerd in het Belgisch staatsblad op 22 |
september 2006; | |
Gelet op het positief advies van de vakbondsorganisaties gegeven op 19 | |
Vu l'avis positif des organisations syndicales donné le 19 juin 2007 | juni 2007 tijdens de vergadering van het Basisoverlegcomité van het |
lors de la réunion du Comité de concertation de base de l'INAMI; | RIZIV; Gelet op de akkoordbevinding van het Algemeen Beheerscomité van het |
Vu l'accord du Comité général de gestion de l'INAMI du 4 juin 2007. | RIZIV van 4 juni 2007. |
Il a été convenu ce qui suit, pour la période du 1er janvier 2007 au | Wordt, voor de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2008, |
31 décembre 2008 et ce, entre : | overeengekomen wat volgt tussen : |
- l'Etat belge, représenté par : | - de Belgische Staat, vertegenwoordigd door : |
Laurette Onkelinx | Laurette Onkelinx |
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
Inge Vervotte | Inge Vervotte |
Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques | Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven |
Yves Leterme | Yves Leterme |
Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de la Mobilité et des | Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Mobiliteit en |
Réformes Institutionnelles | Institutionele Hervormingen |
et | en |
- l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité, représenté par : | - het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, vertegenwoordigd door : |
Yolande Avontroodt | Yolande Avontroodt |
Présidente du Comité général de gestion | Voorzitster van het AlgemeenBeheerscomité |
Johan De Cock Benoît Collin | Johan De Cock Benoît Collin |
Administrateur général Administrateur général adjoint | Administrateur-generaal Adjunct-administrateur-generaal |
- les représentants désignés par le Comité général de gestion : | - de vertegenwoordigers aangeduid door het Algemeen Beheerscomité : |
Bernadette Adnet Eddy Van Lancker | Bernadette Adnet Eddy Van Lancker |
Marcel Savoye Ivo Van Damme | Marcel Savoye Ivo Van Damme |
Patrick Verertbruggen Jean Hermesse | Patrick Verertbruggen Jean Hermesse |
Cet avenant au contrat d'administration 2006-2008 est le résultat de | Deze wijzigingsclausule bij de Bestuursovereenkomst 2006-2008 is het |
propositions de redéfinition du contenu et/ou du planning de certains | resultaat van de voorstellen tot herdefiniëring van de inhoud en/of |
van het tijdschema voor een aantal verbintenissen die zijn | |
engagements qui ont été formulées par l'INAMI dans son premier rapport | geformuleerd door het RIZIV in haar eerste jaarverslag over het jaar |
annuel 2006 relatif à l'état des lieux du contrat d'administration et | 2006 met betrekking tot de stand van zaken van de |
par le Représentant du Ministre des Affaires sociales pendant la | bestuursovereenkomst, en door de Vertegenwoordiger van de Minister van |
réunion de concertation du 19 mars 2007. | Sociale zaken tijdens de overlegvergadering van 19 maart 2007. |
A moins que ce ne soit explicitement souligné dans cet avenant, les | Tenzij anders uitdrukkelijk vermeld in deze wijzigingsclausule, |
articles repris dans le contrat d'administration 2006-2008 restent | blijven de artikelen opgenomen in de bestuursovereenkomst 2006-2008 |
d'application. | van toepassing. |
Ci-après, la liste des engagements pour lesquels des modifications ont | Hierna volgt de lijst van verbintenissen waarvoor wijzigingen zijn |
été convenues : | overeengekomen : |
ARTICLE 13. Exécution des conclusions de la task force « Suivi des | ARTIKEL 13. Uitvoering van de conclusies van de taskforce « Opvolging |
dépenses et modification des procédures » | van de uitgaven en wijziging van de procedures » |
A l'engagement 2 du texte de base, il est repris que quatre rapports | In verbintenis 2 uit de basistekst is opgenomen dat 4 rapporten per |
seront élaborés par an et ce, dans l'exécution des nouvelles | jaar zullen opgemaakt worden, dit binnen de uitvoering van de nieuwe |
dispositions contenues dans l'arrêté royal du 17 septembre 2005 | bepalingen vervat in het koninklijk besluit van 17 september 2005 met |
relatif à l'élaboration et l'affinement de 'l'audit permanent'. | betrekking tot de opmaak en de verfijning van een 'permanente audit'. |
L'élaboration de ces quatre rapports par an constitue une lourde | De opmaak van 4 rapporten per jaar is een zware belasting voor de |
charge pour le service. A la réunion de la taskforce du 30 novembre | dienst. Op de vergadering van de taskforce van 30 november 2006 is een |
2006, un accord de principe a été donné pour limiter le nombre de | principieel akkoord gegeven om het aantal rapporten 'permanente audit' |
rapports 'd'audit permanent' à deux au lieu de quatre par an. Ceci | te verminderen van vier per jaar naar twee per jaar. Dit dient in een |
doit être repris dans un cadre légal et pourra être d'application au | wettelijk kader te worden opgenomen en zal ten vroegste vanaf 2008 van |
plus tôt à partir de 2008. Pour ces raisons, une adaptation de | toepassing kunnen zijn. Om die redenen is een aanpassing aan |
l'engagement 2 est nécessaire. Dans l'engagement 2 modifié, nous | verbintenis 2 noodzakelijk. In de gewijzigde verbintenis 2 noteren we |
indiquons deux rapports en 2008 et trois rapports en 2007. | 2 rapporten in 2008 en 3 rapporten in 2007. |
Liste des actions-engagements : | De lijst van de acties - verbintenissen : |
Remplace l'engagement 2 du texte de base du deuxième contrat | Vervangt verbintenis 2 uit de basistekst van de tweede |
d'administration tel que publié au Moniteur belge le 22 septembre | bestuursovereenkomst zoals gepubliceerd in het Staatsblad van 22 |
2006. | september 2006. |
Exécution des nouvelles dispositions contenues dans l'arrêté royal du | Uitvoering van de nieuwe bepalingen vervat in het koninklijk besluit |
17 septembre 2005 en rapport avec l'élaboration et l'affinement de | van 17 september 2005 met betrekking tot de opmaak en de verfijning |
l'audit permanent (mission permanente 2006 (phase de départ) - 2007 | van een permanente audit (permanente opdracht 2006 (startfase) - 2007 |
(par trimestre) - 2008 (par semestre)). Dates-limite : 31 mars 2007, | (per kwartaal) - 2008 (per semester)). Streefdata : 31 maart 2007, 30 |
30 juin 2007, 31 décembre 2007, 30 juin 2008, 31 décembre 2008. | juni 2007, 31 december 2007, 30 juni 2008, 31 december 2008. |
ARTICLE 20. Réforme du secteur des implants | ARTIKEL 20. Hervorming van de sector implantaten |
Les engagements actuels du contrat d'administration sont axés, d'une | De verbintenissen in de basistekst van de bestuursovereenkomst zijn |
part, sur l'élargissement de l'approche administrative avec un volet | georiënteerd rond enerzijds de uitbreiding van de administratieve |
consacré au soutien scientifique et, d'autre part, sur le système | aanpak met een wetenschappelijk ondersteunend luik en anderzijds het |
d'enregistrement en ligne des implants et des dispositifs médicaux | "online"-registratiesysteem van de vergoedbare implantaten en |
invasifs remboursables. | invasieve medische hulpmiddelen. |
Comme annoncé dans les facteurs d'environnement énoncés dans le texte | |
de base du contrat d'administration, le secteur des implants est en | Zoals aangekondigd in de omgevingsfactoren uit de basistekst is de |
pleine réorganisation tant au sein du Service des soins de santé | sector implantaten in volle reorganisatie zowel binnen de DGV als in |
(SdSS) qu'au sein des organes de l'INAMI. La loi santé du 13 décembre | de organen binnen het RIZIV. De gezondheidswet van 13 december 2006, |
2006, publiée le 22.12.2006, en est une preuve. Cette loi prévoit en | gepubliceerd op 22/12/2006, is hiervan een bewijs. Deze wet houdt in |
particulier une nouvelle approche intégrale de la réorganisation du | het bijzonder een integrale vernieuwde benadering in van de |
secteur. | reorganisatie van de sector. |
Cette approche comprend 2 volets, à savoir : | Deze benadering bevat 2 luiken, nl. : |
1. Volet 1 : Exécution des éléments de la nouvelle loi santé : | 1. Luik 1 : de uitvoering van de elementen uit de nieuwe |
a. instauration d'une notification pour des implants avec certificat | gezondheidswet : a. Invoering van een notificatie voor implantaten met een |
C.E.; | EG-certificaat; |
b. nouvelle procédure de remboursement des implants et des dispositifs | b. Nieuwe procedure voor terugbetaling van de vergoedbare implantaten |
médicaux invasifs remboursables + création de la « Commission de | en invasieve medische hulpmiddelen + Oprichting van de « Commissie |
remboursement des implants et des dispositifs médicaux invasifs »; | Tegemoetkoming implantaten en invasieve medische hulpmiddelen »; |
c. intervention plus rapide de la communauté dans le coût des implants | c. Een snellere tussenkomst door de gemeenschap in de kosten van |
et des dispositifs médicaux invasifs; | implantaten en invasieve medische hulpmiddelen; |
d. possibilité pour le Ministre de refuser une demande de suppression | d. De mogelijkheid voor de Minister om een verzoek tot opheffing van |
de remboursement d'un implant par une firme ou possibilité pour lui | de vergoedbaarheid van een implantaat door een bedrijf te weigeren, |
d'imposer le remboursement d'un implant pour lequel aucune demande n'a | alsook een implantaat waarvoor geen aanvraag wordt ingediend daartoe |
été introduite; | te verplichten; |
e. chaque firme responsable de la mise sur le marché d'implants et de | e. Elk bedrijf verantwoordelijk voor het op de markt brengen van |
dispositifs médicaux invasifs doit avertir l'INAMI du retrait de la | implantaten en invasieve medische hulpmiddelen moet het RIZIV op de |
hoogte brengen van het uit de handel nemen, van wijzigingen, | |
vente, des modifications apportées aux produits, des dysfonctions et | dysfuncties en bijkomstige effecten van zijn producten, alsook van de |
des effets secondaires de ses produits ainsi que des mesures qui ont | maatregelen die werden getroffen om dit te verhelpen. Aan de hand van |
été prises afin d'y remédier. Grâce à ces informations, l'INAMI peut | die informatie kan het RIZIV op continue wijze de tegemoetkoming bij |
assurer en permanence le remboursement d'implants et de dispositifs | kwalitatieve implantaten en invasieve medische hulpmiddelen |
médicaux invasifs de qualité. | verzekeren. |
2. Volet 2 : Système d'enregistrement en ligne des implants et des | 2. Luik 2 : het "online"-registratiesysteem van de vergoedbare |
dispositifs médicaux invasifs remboursables (il s'agit essentiellement | implantaten en invasieve medische hulpmiddelen (het betreft hier |
d'une redéfinition des dates-limite) : | grotendeels het herbepalen van de streefdata) : |
a. développement d'une application Internet I.C.T.; | a. Ontwikkelen van een web-applicatie; |
b. sur le plan juridique, rédaction des textes nécessaires concernant | b. Op juridisch vlak de noodzakelijke teksten met betrekking tot de |
l'échange de données et élaboration des dispositions relatives à la | uitwisseling van gegevens opmaken, alsook de bepalingen in verband met |
protection de la vie privée; | de privacy uitwerken; |
c. développement et gestion de la banque de données. | c. Ontwikkeling en beheer van de databank. |
Comme mentionné dans le premier rapport semestriel et le rapport | Zoals opgenomen in het eerste semestrieel verslag en in het |
annuel sur l'état des lieux dans l'exécution du deuxième contrat | jaarverslag over de stand van zaken bij de uitvoering van de tweede |
d'administration, les engagements existants tels que repris dans le | bestuursovereenkomst, zijn de bestaande verbintenissen zoals opgenomen |
texte du contrat ne sont plus en ligne avec la situation actuelle. | in de tekst van bestuursovereenkomst niet meer in lijn met de huidige |
Ci-dessous, les nouveaux engagements qui correspondent à la nouvelle | situatie. Hierna volgen de nieuwe verbintenissen die aansluiten bij de |
approche issue de la loi-santé. | vernieuwde benadering uit de Gezondheidswet. |
Liste des actions - engagements : | De lijst van de acties - verbintenissen : |
Remplacent les engagements du texte de base du deuxième contrat | Vervangen de verbintenissen uit de basistekst van de tweede |
d'administration tel que publié au Moniteur belge le 22 septembre | bestuursovereenkomst zoals gepubliceerd in het Staatsblad van 22 |
2006. | september 2006. |
1. L'élaboration et la transmission à la Cellule stratégique (volet 1, | 1. Het voorstel van KB betreffende de samenstelling en oprichting van |
partie b) du projet d'AR concernant la composition et la mise sur pied | de 'Commissie Tegemoetkoming implantaten en invasieve medische |
de la 'Commission de remboursement des implants et des dispositifs | hulpmiddelen' uitwerken en overmaken aan de Beleidscel (luik 1, deel |
médicaux invasifs'. Date-limite : fin mai 2007. | b). Streefdatum : eind mei 2007. |
2. Mise en production de la phase 1 au plus tard deux mois après la | 2. In productie brengen van fase 1 uiterlijk 2 maanden na de |
publication (= X) de l'AR avec les dispositions d'exécution de l'art | publicatie (= X) van het KB met de uitvoeringsbepalingen van art |
35septies § 1 (volet 1, partie a). Date-limite : X + 2 mois. | 35septies, § 1 (luik 1, deel a). Streefdatum : X + 2 maanden. |
3. Soumettre le projet de texte sur les dispositions d'exécution de la | 3. Voorleggen van het ontwerp van tekst over de uitvoeringsbepalingen |
procédure de remboursement (volet 1, partie b). Date-limite : date de | van de terugbetalingsprocedure (luik 1, deel b). Streefdatum : datum |
la première réunion du Comité de l'assurance en 2009. | van de eerste vergadering van het Verzekeringscomité in 2009. |
4. Développement de l'application internet (noyau) de telle manière | 4. Ontwikkeling van de web-applicatie (kern) zodat de zorgverlener via |
que le dispensateur de soins puisse introduire, via l'enregistrement | |
online, des données dans le cadre de l'application de la nomenclature | online registratie de gegevens in het kader van de toepassing van de |
et recevoir en retour un accusé de réception (code) et où les | nomenclatuur kan inbrengen en hij een ontvangstbewijs (code) |
organismes assureurs, via ce code, pourront vérifier les données de | terugkrijgt en waarbij de verzekeringsinstellingen via die code de |
leurs bénéficiaires (volet 2). Date-limite : 31 décembre 2008. | gegevens van hun rechthebbenden kunnen nagaan (luik 2). Streefdatum : 31 december 2008. |
ARTICLE 26. Code-barres unique L'analyse et la comparaison des fichiers des firmes pharmaceutiques et des offices de tarification requièrent une qualité des données suffisante. Après une première période de test, il semble que la qualité des données des firmes pharmaceutiques soit problématique dans certains cas. Une solution structurelle est nécessaire pour l'exploitation future des fichiers. Nous proposons alors une adaptation des actions-engagements qui prévoit une étude des possibilités à ce sujet (p.e. convention, cadre réglementaire, sanctions financières...). Cette étude prévoit entre autres une | ARTIKEL 26. Unieke streepjescode Het analyseren en vergelijken van de bestanden van farmaceutische bedrijven en tariferingsdiensten vereist een voldoende hoge kwaliteit van de bestanden. Na een eerste proefperiode blijkt dat met name de kwaliteit van de bestanden van de farmaceutische bedrijven in sommige gevallen problematisch is. Een structurele oplossing terzake is een voorwaarde voor de toekomstige optimale exploitatie van de bestanden. We stellen daarom een aanpassing van de acties-verbintenissen voor die met name voorziet in een studie rond de diverse mogelijkheden terzake (bv. convenant, reglementering, financiële sancties, enz.). Deze studie voorziet onder meer in overleg met de verschillende |
concertation avec les acteurs concernés ainsi qu'une analyse des | betrokkenen, alsook in een analyse van de wenselijkheid en |
opportunités et faisabilités des instruments stratégiques possibles. | haalbaarheid van de mogelijke beleidsintrumenten. |
Liste des actions - engagements : | De lijst van de acties - verbintenissen : |
Toevoegen van een verbintenis aan de verbintenissen uit de basistekst | |
Ajout d'un engagement aux engagements du texte de base du deuxième | van de tweede bestuursovereenkomst zoals gepubliceerd in het Belgisch |
contrat d'administration tel que publié au Moniteur belge le 22 | Staatsblad van 22 september 2006. |
septembre 2006. | |
1. Analyse des instruments stratégiques possibles afin d'optimaliser | 1. Analyse van mogelijke beleidsinstrumenten om de |
l'échange de données (qualité, à temps, transfert technique) entre | gegevensuitwisseling (kwaliteit, tijdigheid, technische overdracht) |
l'INAMI et les firmes pharmaceutiques et les offices de tarification. | tussen het RIZIV en de farmaceutische bedrijven en tariferingsdiensten |
Date-limite : 31 décembre 2007. | te optimaliseren. Streefdatum : 31 december 2007. |
Adaptation des dates-limite des engagements initiaux du texte de base | Aanpassen streefdata van de oorspronkelijke verbintenissen uit de |
du deuxième contrat d'administration tel que publié au Moniteur belge | basistekst van de tweede bestuursovereenkomst zoals gepubliceerd in |
le 22 septembre 2006. | het Staatsblad van 22 september 2006. |
2. Rédaction d'un rapport à l'attention des organismes assureurs sur | 2. Opmaken van een verslag ten behoeve van de VI van de door de |
les données communiquées par les firmes, relatives aux codes des | firma's meegedeelde gegevens over de codes van de verpakkingen die in |
conditionnements mis sur le marché en Belgique. Date-limite : le 30 | België op de markt worden gebracht. Streefdatum : 30 juni 2007. |
juin 2007. 3. Rédaction d'un rapport annuel sur les résultats des contrôles | 3. Jaarlijks een rapport opmaken over de resultaten in het kader van |
effectués dans le cadre de l'analyse et la comparaison des fichiers | |
des offices de tarification et des firmes pharmaceutiques. Dates- | de analyse en vergelijking van de bestanden van de tariferingsdiensten |
limite : les 31 décembre 2007 et 2008. | en de farmaceutische bedrijven. Streefdatum : 31 december 2007, 2008. |
ARTICLE 28. Informatisation des dossiers d'enquête du SECM - Projet | ARTIKEL 28. Informatisering van de enquêtedossiers van DGEC - Project |
Flowdos | Flowdos |
Vu la complexité du projet et les difficultés sans cesse rencontrées | Gezien de complexiteit van het project en de aanhoudende technische en |
tant au niveau technique qu'organisationnel par l'INAMI depuis le | organisatorische moeilijkheden waarmee het RIZIV sinds de start van |
début du projet Flowdos, une solution structurelle a été dégagée fin | het project Flowdos is geconfronteerd, werd eind 2006 een structurele |
2006. Après analyse approfondie, il a été décidé d'opter pour une | oplossing uitgewerkt. Er werd na uitgebreide analyse geopteerd voor |
nouvelle technologie, en l'occurrence SharePoint Services. En même | een nieuwe technologie, nl. SharePoint Services. Tegelijk werd de |
temps, l'organisation, l'approche et le planning du projet ont été | organisatie, aanpak en fasering van het project geherdefinieerd. |
redéfinis. En premier lieu, le système qui sera développé rendra disponible | In eerste instantie wordt een systeem ontwikkeld die het beschikbaar |
l'information de management (dashboard et analyse des données) en | stellen van managementinformatie (dashboard en data-analyse) met |
rapport avec la nature et la gestion des dossiers d'enquête. De cette | betrekking tot de aard van en het beheer van de enquêtedossiers |
manière, nous pourrons, dès que possible après l'entrée en vigueur de | mogelijk moet maken. Op deze manier kan zo snel mogelijk na het in |
la nouvelle réglementation, effectuer un rapportage interne et externe | werking treden van de nieuwe wetgeving intern en extern gerapporteerd |
sur la base d'indicateurs pertinents. Ce sera surtout le cas de la | worden op basis van zinvolle indicatoren. Het gaat meer bepaald om de |
réglementation du 24 décembre 2002 (entrée en vigueur au 15 février | wetgeving van 24 december 2002 (in werking getreden op 15 februari |
2003) et de celle du 13 décembre 2006 (entrée en vigueur au 15 mai | 2003) en de wetgeving van 13 december 2006 (in werking getreden op 15 |
2007). | mei 2007). |
Le système de gestion des dossiers d'enquête même (cfr engagements | Het beheerssysteem van de enquêtedossiers zelf (cf. oorspronkelijke |
initiaux) sera livré en différentes phases/couches. Le nombre de | verbintenissen) zal worden opgeleverd in verschillende lagen. Het |
fonctionnalités du système de gestion sera donc étendu couche par | aantal functionaliteiten van het beheerssysteem zal laag per laag |
couche. Une première couche sera encore réalisée durant la période du | uitgebreid worden. Een eerste laag zal nog tijdens de periode van deze |
contrat d'administration et contiendra les fonctionnalités de gestion | bestuursovereenkomst worden gerealiseerd en bestaat uit volgende |
suivantes : | beheersfunctionaliteiten : |
Gestion structurée des dossiers | Gestructureerd dossierbeheer |
Lien avec les sources de données existantes | Verbinding met bestaande databronnen |
Fonctionnalités de recherche | Zoekfunctionaliteiten |
Fonctionnalités de rapportage | Rapporteringsfunctionaliteiten |
Liste des actions-engagements : | De lijst van de acties - verbintenissen : |
Toevoegen van een verbintenis aan de verbintenissen uit de basistekst | |
Ajout d'un engagement aux engagements du texte de base du deuxième | van de tweede bestuursovereenkomst zoals gepubliceerd in het |
contrat d'administration tel que publié au Moniteur belge le 22 | Staatsblad van 22 september 2006. |
septembre 2006. 1. Système opérationnel pour la production de l'information de | 1. Operationeel systeem voor het produceren van managementinformatie. |
management. Date-limite : 30 septembre 2007. | Streefdatum : 30 september 2007. |
Adaptation du scope de l'engagement initial du texte de base du | Aanpassen scope van de oorspronkelijke verbintenis uit de basistekst |
deuxième contrat d'administration tel que publié au Moniteur belge le | van de tweede bestuursovereenkomst zoals gepubliceerd in het |
22 septembre 2006. | Staatsblad van 22 september 2006. |
2. Système de gestion des dossiers d'enquêtes opérationnel pour le | 2. Operationeel systeem voor het beheer van de enquêtedossiers voor de |
cycle complet : couche 1. Date-limite : 31 décembre 2007. | volledige levenscyclus : laag 1. Streefdatum : 31 december 2007. |
Adaptation des dates-limite des engagements initiaux du texte de base | Aanpassen streefdata van de oorspronkelijke verbintenissen uit de |
du deuxième contrat d'administration tel que publié au Moniteur belge | basistekst van de tweede bestuursovereenkomst zoals gepubliceerd in |
le 22 septembre 2006. | het Staatsblad van 22 september 2006. |
3. Dossiers d'enquêtes en cours disponibles sous forme électronique. | 3. Lopende enquêtedossiers beschikbaar onder elektronische vorm. |
Date-limite : Date de réalisation de l'action-engagement 2 + 6 mois. | Streefdatum : Realisatiedatum actie-verbintenis 2 + 6 maanden. |
4. Dossiers d'enquêtes clôturés depuis 2003 disponibles sous forme | 4. Afgesloten enquêtedossiers sinds 2003 beschikbaar onder |
électronique. Date-limite : Date de réalisation de l'action-engagement | elektronische vorm. Streefdatum : Realisatiedatum actie-verbintenis 2 |
2 + 12 mois. | + 12 maanden. |
ARTICLE 36. Information aux dispensateurs de soins et communication | ARTIKEL 36. Informatie aan de zorgverleners en externe communicatie |
externe du SECM | vanuit de DGEC |
La structure du module d'information aux dispensateurs de soins a été | De opzet van de informatiemodule aan de zorgverleners is in 2006 sterk |
fortement modifiée et modernisée en 2006. En comparaison aux brochures | gemoderniseerd. Het gaat over een integrale nieuwe aanpak en |
précédentes, il s'agit donc d'une toute nouvelle approche et | voorstelling in vergelijking met vroegere brochures. De bedoeling van |
présentation. L'objectif de ces brochures-Infobox est d'offrir une | de Infobox-brochures is een antwoord te bieden op de meest essentiële |
réponse aux questions les plus essentielles que peuvent se poser les | |
médecins généralistes débutants. L'Infobox contient une information | vragen die beginnende algemeen geneeskundigen zich kunnen stellen. De |
compréhensible sur la réglementation et des liens vers l'information | Infobox bevat begrijpbare informatie over de reglementering, en links |
complémentaire sur des sujets déterminés souhaitée par le médecin. Une | naar bijkomende informatie die de algemeen geneeskundigen over een |
attention particulière a été portée au lay-out, à la lisibilité, à la | bepaald onderwerp wensen. Er wordt veel zorg besteed aan de lay-out, |
facilité d'emploi et au design. En 2006, la première brochure Infobox | de leesbaarheid, de gebruiksvriendelijkheid en het design. In 2006 is |
a été réalisée et diffusée par l'INAMI, en l'occurrence pour les | de eerste 'Infobox-brochure' door het RIZIV opgemaakt en verspreid, |
médecins généralistes (fin 2006). | nl. voor de algemeen geneeskundigen (eind 2006). |
Le deuxième module pour le médecin spécialiste en formation, prévu | De tweede module voor de geneesheer-specialist in opleiding, voorzien |
pour le 31 décembre 2006, a été postposé à fin 2007 et ce, pour de | voor 31 december 2006, wordt verschoven naar eind 2007 om volgende |
multiples raisons (notamment externes) : | (o.a. externe) redenen : |
- En raison de la nouvelle loi-santé de 2006 dont les modifications | - Omwille van de nieuwe gezondheidswet van 2006, die belangrijke |
importantes dans la procédure de sanction, le SECM s'est vu contraint | wijzigingen inhoudt voor de sanctieprocedure, heeft de DGEC zich |
d'adapter son programme de communication. Il a débuté l'année passée | genoodzaakt gezien om haar communicatieprogramma aan te passen. Ze is |
avec la préparation d'une brochure d'information sur le SECM et les | dan ook vorig jaar gestart met de voorbereiding van een |
nouvelles procédures de sanction. Dans le courant du deuxième | informatiebrochure over de DGEC en de nieuwe sanctieprocedures. In de |
trimestre de cette année, la brochure sera terminée. Elle est destinée | loop van het tweede trimester van dit jaar zal de brochure afgewerkt |
à tous les dispensateurs de soins, en ce compris les médecins | zijn. Ze is bestemd voor alle zorgverleners, met inbegrip van de |
spécialistes. | geneesheren-specialisten. |
- A la fin du premier module, l'idée était donc d'élaborer un Infobox | - Het uitgangspunt voor de eerste module was om een Infobox-brochure |
de qualité supérieure. Cela a donc demandé plus de temps que dans le | van hoge kwaliteit op te maken. Dit heeft dan ook wat meer tijd |
cadre des brochures précédentes. | gevraagd dan de opmaak van alle voorgaande brochures. |
- L'équipe de communication du SECM qui est chargée de l'élaboration | - Het communicatieteam van DGEC dat belast is met de opmaak van de |
des brochures a, en 2006, collaboré à la rédaction de la brochure sur | brochures, heeft in 2006 meegewerkt aan de redactie van de brochure |
les médicaments du chapitre II. Cette brochure, élaborée à la demande | over de geneesmiddelen van hoofdstuk II. Deze brochure is op vraag van |
de la Cellule stratégique du Ministre, était donc considérée comme | de Beleidscel van de Minister opgemaakt, en dus als prioritair punt |
prioritaire. | behandeld. |
- Enfin, il est important pour le service de connaître les réactions | - Ten slotte is het voor de dienst belangrijk dat de reacties op de |
sur le premier Infobox avant de démarrer l'élaboration du deuxième. | eerste Infobox zijn gekend vooraleer de opmaak van een tweede wordt |
Aussi bien sur le plan du contenu qu'au niveau de la forme, le | opgestart. Zowel op inhoudelijk vlak als op vlak van de vormgeving kan |
feedback sur le premier Infobox peut être intéressant. Sur la base de | de feedback van de eerste Infobox interessant zijn. Met die reacties |
ces réactions, le SECM pourra tout à fait en tenir compte dans le | kan de DGEC dan volwaardig rekening houden bij de opmaak van de tweede |
cadre de la rédaction du deuxième Infobox. | Infobox. |
Liste des actions-engagements : | Lijst van de acties-verbintenissen : |
Modification de la date-limite pour le deuxième module d'information. | Wijziging van streefdatum voor de tweede informatiemodule. |
Rédaction et diffusion de la documentation de base pour les nouveaux | Opstellen en verspreiden van de basisdocumentatie voor de nieuwe |
dispensateurs de soins. Date-limite : | zorgverleners. Streefdata : |
- Pour le 31 décembre 2007 : le module pour le médecin spécialiste en | - Tegen 31 december 2007 : de module voor de geneesheer-specialist in |
formation. | opleiding. |
ARTICLE 37. Site web - accueil téléphonique - communication proactive | ARTIKEL 37. Website - telefonisch onthaal - proactieve communicatie |
Dans le contrat d'administration 2006-2008, un engagement a été repris | In de Bestuursovereenkomst 2006-2008 is een verbintenis opgenomen |
concernant le développement d'un module informatique qui permettrait | inzake de ontwikkeling van een informaticamodule die het mogelijk |
de consulter sur le site web de l'INAMI la liste des dispensateurs de | maakt een lijst van zorgverleners te raadplegen op de website van het |
soins avec mention de leur adhésion ou non à l'accord ou la convention | RIZIV met vermelding van hun al dan niet toetreding tot een akkoord of |
et les éventuelles modalités de conventionnement. | overeenkomst en de eventuele modaliteiten van die conventionering. |
En 2006, différentes étapes ont été entreprises en vue de la | In 2006 zijn verschillende voorbereidende stappen gezet ter realisatie |
réalisation de cet engagement. En outre, il était clair que cet | van deze verbintenis. Daarbij werd duidelijk dat de verbintenis niet |
engagement était indissociable de la loi du 29 janvier 2003 | los kan worden gezien van de wet van 29 januari 2003 (inzake de |
(concernant la création d'une banque de données fédérale des | creatie van een federale gegevensbank van professionele zorgverleners) |
professionnels de la santé) et de la plate-forme IBIS (une plate-forme | en het IBIS-platform (een platform tussen het RIZIV en de FOD |
entre l'INAMI et le SPF Santé publique avec comme objectif une | Volksgezondheid met het oog op een intra- en interbestuurlijke |
collaboration administrative et gestion de dossier intra et inter dans | |
le cadre du cadastre des professions de santé). Un lien clair est | samenwerking en dossierbeheer voor een kadaster inzake de |
aussi établi avec BeHealth, au regard du cadastre utilisé comme source | gezondheidsberoepen). Ook is er een duidelijke link naar BeHealth, |
authentique. Le développement d'un module informatique des | gezien het kadaster als authentieke bron zal gebruikt worden. De |
dispensateurs de soins demande donc une nécessaire coordination et ne | ontwikkeling van een informaticamodule zorgverleners vereist dus de |
constitue donc pas un projet réalisé uniquement en interne à l'INAMI. Au sein d'IBIS, un agenda des priorités a déjà été réalisé où dans une première phase, le travail sera focalisé sur l'enregistrement des médecins diplômés ainsi que sur l'application MEDEGA. Nous proposons, au regard des facteurs d'environnement mentionnés, que les engagements du contrat d'administration soient adaptés. L'INAMI peut se concentrer dans un premier temps sur les éléments suivants : - L'éclaircissement du cadre juridique. Il faut examiner quelles sont les responsabilités entre l'INAMI et les OA sur le plan de la mise à disposition d'un module informatique de dispensateurs de soins. En | nodige coördinatie en is dus geen project dat alleen binnen het RIZIV wordt gerealiseerd. Binnen IBIS is een agenda met prioriteiten reeds vastgesteld, waarbij in een eerste periode gewerkt wordt aan de registratie van de afgestudeerde artsen, alsook aan de MEDEGA-toepassing. We stellen voor de verbintenissen in de Bestuursovereenkomst in het licht van voorgaande omgevingsfactoren bij te sturen. Het RIZIV kan zich in een eerste fase toespitsen op volgende elementen : - Het uitklaren van het juridisch kader. Er moet worden nagegaan hoe de verantwoordelijkheden tussen het RIZIV en de VI verspreid liggen op vlak van het ter beschikking stellen van een informaticamodule van zorgverleners. Bovendien moeten de juridische randvoorwaarden van een |
outre, les conditions juridiques de cette mise à disposition via le | terbeschikkingstelling via de website worden bestudeerd. |
site web doivent être étudiées. | |
- L'éclaircissement des processus qui existent actuellement au sein de | - Het doorlichten van de processen die momenteel bestaan binnen het |
l'INAMI sur l'élaboration, le contrôle de qualité et l'exploitation | RIZIV bij de opbouw, kwaliteitscontrole en exploitatie van bestanden |
des fichiers des dispensateurs de soins. Sur la base de cette analyse | van zorgverleners. Op basis van deze analyse (AS IS) enerzijds en de |
(AS IS) d'une part, et des besoins internes et externes d'autre part, | interne en externe behoeften anderzijds, kunnen deze processen |
ces processus pourront être améliorés (TO BE). | verbeterd worden (TO BE). |
- La mise à disposition sur le site web de l'INAMI d'un module | - Het beschikbaar maken op de website van een informaticamodule op de |
informatique où les dispensateurs de soins pourraient modifier leurs | RIZIV-website waarlangs de zorgverleners hun gegevens kunnen wijzigen. |
données. Liste des actions-engagements : | Lijst van de acties-verbintenissen : |
Modification de l'engagement 2 de l'article 37 | Wijziging van verbintenis 2 van artikel 37 |
Site web | Website |
1. Analyse de faisabilité et du contexte juridique permettant la mise | 1. Analyse van de haalbaarheid en juridische context van het plaatsen |
sur le site web de l'INAMI de la liste des dispensateurs de soins qui | van een lijst van zorgverleners op de website van het RIZIV met |
ont souscrit ou non à l'accord ou la convention et les éventuelles | vermelding van hun al dan niet toetreding tot een akkoord of |
modalités de leur conventionnement. Cette analyse englobe aussi un | overeenkomst en de eventuele modaliteiten van die conventionering. |
examen du fichier existant des dispensateurs de soins avec une | Deze analyse omvat ook een doorlichting van het bestaande bestand van |
vérification des données. Date-limite : 31 décembre 2007. | zorgverleners met een verificatie van de gegevens. Streefdatum : 31 |
december 2007. | |
2. Développement d'un module informatique qui permettra aux | 2. Ontwikkeling van een informaticamodule die het mogelijk maakt voor |
dispensateurs de soins de modifier leurs données via le site web de | zorgverleners om hun gegevens via de RIZIV-website te wijzigen. |
l'INAMI. Date-limite : 31 décembre 2008. | Streefdatum : 31 december 2008. |