Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/11/2008
← Retour vers "Arrêté royal remplaçant, pour le personnel de certains services publics, l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public "
Arrêté royal remplaçant, pour le personnel de certains services publics, l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public Koninklijk besluit tot vervanging, voor het personeel van sommige overheidsdiensten, van het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
28 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal remplaçant, pour le personnel de 28 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vervanging, voor het
personeel van sommige overheidsdiensten, van het koninklijk besluit
certains services publics, l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant van 23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan
une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une fonction sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt
rémunérée à charge du Trésor public
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er; instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen
Vu de l'arrêté royal portant des mesures en vue de la met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de
régimes légaux des pensions, ratifié par la loi de 12 décembre 1997, wet van 12 december 1997, inzonderheid op artikel 21, § 1;
notamment l'article 21, § 1er;
Vu l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende
d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een
Trésor public; ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 september 2008;
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 septembre 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, van 30 september 2008;
Vu le protocole n° 612 du 15 octobre 2008 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 612 van 15 oktober 2008 van het Comité voor
publics fédéraux, communautaires et régionaux; de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu l'avis n° 45.338/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2008, en Gelet op advies nr. 45.338/1 van de Raad van State, gegeven op 13
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; november 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique à la fonction publique

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het federaal

administrative fédérale visée à l'article 1er de la loi du 22 juillet administratief openbaar ambt zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van
1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique. 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° par "rémunération", tout traitement, salaire ou indemnité tenant 1° "beloning", iedere wedde, loon of in de plaats daarvan gestelde
lieu de traitement ou de salaire, compte non tenu des augmentations ou vergoeding, zonder rekening te houden met de vermeerderingen of
des diminutions dues aux fluctuations de l'indice-santé; verminderingen ten gevolge van de schommelingen van het
gezondheidsindexcijfer;
2° par "rétribution", la rémunération telle qu'elle est visée au 1° 2° "bezoldiging", de beloning zoals deze bedoeld is in 1°, eventueel
augmentée éventuellement de l'allocation de foyer ou de résidence; vermeerderd met de haardtoelage of met de standplaatstoelage;
3° par "rétribution brute", la rétribution telle qu'elle est visée au 3° "brutobezoldiging", de bezoldiging zoals deze bedoeld is in 2°,
2°, compte tenu des augmentations ou des diminutions dues aux rekening gehouden met de vermeerderingen of de verminderingen ten
fluctuations de l'indice-santé; gevolge van de schommelingen van het gezondheidsindexcijfer;
4° par "prestations complètes", les prestations dont l'horaire est tel 4° "volledige prestaties", de prestaties waarvan de uurregeling een
qu'elles absorbent totalement une activité professionnelle normale; normale beroepsactiviteit volkomen in beslag neemt;
5° par "période de référence", la période qui s'étend du 1er janvier 5° "verwijzingsperiode", de periode die zich uitstrekt van 1 januari
au 30 septembre de l'année considérée. tot 30 september van het in aanmerking genomen jaar.

Art. 3.§ 1er. Le montant de l'allocation de fin d'année est composé

Art. 3.§ 1. Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit een

d'une partie forfaitaire et d'une partie variable. forfaitair gedeelte en een veranderlijk gedeelte.
§ 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est calculé comme suit § 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend :
: 1° pour la partie forfaitaire : 1° voor het forfaitair gedeelte :
- pour l'année 2008 : 650 EUR; - voor het jaar 2008 : 650 EUR;
- pour l'année 2009 et les années suivantes, le montant de la partie - voor het jaar 2009 en volgende jaren, wordt het forfaitair gedeelte
forfaitaire octroyée l'année précédente, multiplié d'une fraction dont toegekend tijdens het vorige jaar, telkens vermenigvuldigd met een
le dénominateur est l'indice-santé du mois d'octobre de l'année breuk waarvan de noemer gelijk is aan het gezondheidsindexcijfer van
précédente et le numérateur l'indice-santé du mois d'octobre de de maand oktober van het vorige jaar en de teller het
l'année considérée; le résultat obtenu est établi jusqu'à la quatrième gezondheidsindexcijfer van de maand oktober van het bedoelde jaar; het
décimale inclusivement. bekomen resultaat wordt berekend tot op vier decimalen.
2° pour la partie variable : 2° voor het veranderlijk gedeelte :
la partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rétribution annuelle brute het veranderlijk gedeelte bedraagt 2,5 pct. van de jaarlijkse
qui a servi de base au calcul de la rétribution due au bénéficiaire brutobezoldiging die tot grondslag diende voor de berekening van de
pour le mois d'octobre de l'année considérée. bezoldiging aan de gerechtigde verschuldigd voor de maand oktober van
het in aanmerking genomen jaar.
§ 3. Si le membre du personnel n'a pas bénéficié de sa rétribution § 3. Wanneer het personeelslid het voordeel van zijn bezoldiging niet
pour le mois d'octobre de l'année considérée, la rétribution annuelle heeft genoten voor de maand oktober van het in aanmerking genomen
brute à prendre en considération pour le calcul de la partie variable jaar, komt voor de berekening van het veranderlijk deel van de toelage
de l'allocation, est celle qui aurait servi de base pour calculer sa die jaarlijkse brutobezoldiging in aanmerking welke voor de berekening
van zijn bezoldiging voor deze maand tot grondslag zou hebben gediend,
rétribution pour ce mois, si celle-ci avait été due. indien deze laatste bezoldiging verschuldigd was geweest.

Art. 4.§ 1er. Le membre du personnel qui a exercé une fonction à

Art. 4.§ 1. Het personeelslid dat een ambt met volledige prestaties

prestations complètes et bénéficié de la totalité de sa rémunération uitgeoefend heeft en dat het volledig voordeel van zijn beloning heeft
pendant toute la durée de la période de référence bénéficie de la genoten tijdens de hele duur van de verwijzingsperiode, bekomt de
totalité de l'allocation prévue à l'article 3. volledige toelage, voorzien in artikel 3.
§ 2. Lorsque le membre du personnel n'a pas bénéficié de la totalité § 2. Wanneer het personeelslid niet genoten heeft van zijn volledige
de sa rémunération ou n'a pas exercé des prestations complètes, le beloning of geen volledige prestaties heeft uitgeoefend, wordt het
montant de l'allocation est réduit au prorata de la rémunération qu'il bedrag van de toelage verminderd naar rata van de beloning die hij
a effectivement perçue. werkelijk heeft ontvangen.
§ 3. Sont assimilées à des périodes durant lesquelles le membre du § 3. Worden gelijkgesteld met periodes tijdens welke het personeelslid
personnel a bénéficié de la totalité de sa rémunération, les périodes het volledig voordeel van zijn beloning heeft genoten, de periodes
pendant lesquelles il : tijdens welke hij :
1° a bénéficié d'un des congés parentaux visés dans l'arrêté royal du 1° een van de ouderschapsverloven heeft genoten bedoeld in het
19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en
membres du personnel des administrations de l'Etat; afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de Rijksbesturen;
2° n'a pu entrer en fonction ou a suspendu ses fonctions à cause des 2° niet in dienst is kunnen treden of zijn ambtsverrichtingen heeft
obligations lui incombant en vertu des lois sur la milice, coordonnées geschorst wegens de verplichtingen hem opgelegd door de militiewetten,
le 30 avril 1962, ou des lois portant le statut des objecteurs de gecoördineerd op 30 april 1962, of de wetten houdende het statuut van
conscience, coordonnées le 20 février 1980. de gewetensbezwaarden, gecoördineerd op 20 februari 1980.

Art. 5.§ 1er. Lorsque les membres du personnel cumulent dans le

Art. 5.§ 1. Wanneer de personeelsleden twee of meer ambten in de

secteur public deux ou plusieurs fonctions comportant des prestations openbare sector cumuleren die volledige of onvolledige prestaties
complètes ou incomplètes, le montant des allocations de fin d'année behelzen, mag het bedrag van de eindejaarstoelagen dat hun in hoofde
qui leur est octroyé de ce chef, ne peut être supérieur au montant daarvan wordt toegekend niet hoger liggen dan het bedrag dat
correspondant à l'allocation la plus élevée, qui est obtenu lorsque overeenstemt met de hoogste toelage die verkregen wordt wanneer de
les allocations de toutes les fonctions sont calculées sur la base de toelagen van alle ambten berekend worden op basis van volledige
prestations complètes. prestaties.
§ 2. Si le montant visé au § 1er est dépassé, la partie excédentaire § 2. Wanneer het in § 1 bedoelde bedrag wordt overschreden, wordt het
est soustraite de l'allocation de fin d'année ou des allocations de gedeelte dat een teveel aanwijst afgetrokken van de
fin d'année qui, calculées sur la base de prestations complètes, sont eindejaarstoelage(n) die, berekend op basis van volledige prestaties,
les moins élevées en commençant par la plus basse. de minst hoge is (zijn), te beginnen met de laagste.
§ 3. Le membre du personnel qui cumule des allocations de fin d'année § 3. Het personeelslid dat eindejaarstoelagen cumuleert is gehouden,
est tenu de communiquer par une déclaration sur l'honneur, aux aan de personeelsdiensten waarvan het afhangt een verklaring op
services du personnel dont il dépend, les fonctions qu'il exerce en erewoord af te leggen met de vermelding van de ambten die het
cumul. cumuleert.

Art. 6.Pour le membre du personnel qui bénéficie de la rétribution

Art. 6.Voor het personeelslid dat geniet van een gewaarborgde

garantie conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 29 juin bezoldiging overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit
1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde bezoldiging
ministères, le montant à prendre en considération pour le calcul de la aan sommige personeelsleden van de ministeries, zal het bedrag van de
partie variable de l'allocation de fin d'année est celui de la gewaarborgde bezoldiging in aanmerking moeten genomen worden voor de
rétribution garantie. berekening van het veranderlijk deel van de eindejaarstoelage.

Art. 7.L'allocation de fin d'année est soumise aux retenues prévues

Art. 7.Op de eindejaarstoelage worden de inhoudingen verricht welke

en application des dispositions de la loi du 27 juin 1969 révisant zijn vastgesteld krachtens de bepalingen van de wet van 27 juni 1969
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, sauf pour les bénéficiaires qui sont soumis maatschappelijke zekerheid der arbeiders behalve voor de gerechtigden
exclusivement au régime d'assurance obligatoire soins de santé et die uitsluitend onderworpen zijn aan de regeling van de verplichte
verzekering inzake voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, secteur des soins de santé. sector geneeskundige verzorging.

Art. 8.L'allocation de fin d'année est payée en une fois au cours du

Art. 8.De eindejaarstoelage wordt in eenmaal uitbetaald tijdens de

mois de décembre de l'année considérée. maand december van het in aanmerking genomen jaar.

Art. 9.La liquidation et le paiement de l'allocation de fin d'année

Art. 9.Voor de vereffening en de betaling van de eindejaarstoelage

incombent au ministère ou au service qui a ou aurait été chargé de moet het ministerie of de dienst instaan die belast was of belast
liquider et de payer la rémunération au bénéficiaire, soit pour le geweest zou zijn met het vereffenen en het betalen van de beloning aan
dernier mois de la période de référence, soit pour la première partie de gerechtigde, hetzij voor de laatste maand van de
de ce mois si celui-ci comprend plusieurs parties que différencie verwijzingsperiode, hetzij voor het eerste deel van die maand indien
l'imputation budgétaire de la rémunération. deze twee of meer voor de begrotingsaanrekening van die beloning
onderscheiden periodes omvat.

Art. 10.Le montant global visé à l'article 3 n'est payé que pour

Art. 10.Het globaal bedrag bedoeld in artikel 3 wordt slechts

autant qu'il soit supérieur au montant global auquel l'intéressé a uitbetaald voor zover het hoger is dan het globaal bedrag waarop de
betrokkene recht heeft bij toepassing van het koninklijk besluit van
droit en application de l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant 23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan
une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une fonction sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd
rémunérée à charge du Trésor public. Dans ce cas ce montant global ambt. In dat geval komt dat bedrag ter vervanging van het globaal
vient en remplacement du montant payé en application de l'arrêté royal précité. bedrag uitbetaald bij toepassing van voornoemd koninklijk besluit.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2008.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2008.

Art. 12.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 12.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 novembre 2008, Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 november 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
Le Secrétaire d'Etat au Budget, De Staatssecretaris bevoegd voor Begroting,
adjoint au Premier Ministre, toegevoegd aan de Eerste Minister,
M. WATHELET M. WATHELET
^