Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 octobre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des fabrications métalliques, modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 14 décembre 1998 concernant l'encadrement sectoriel du droit à l'interruption de carrière professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 1998 inzake de sectorale omkadering voor het recht op beroepsloopbaanonderbreking |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
28 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 octobre 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 1999, |
Commission paritaire pour les employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 14 | metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging en coördinatie van de |
décembre 1998 concernant l'encadrement sectoriel du droit à | collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 1998 inzake de |
l'interruption de carrière professionnelle (1) | sectorale omkadering voor het recht op beroepsloopbaanonderbreking (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 1999, |
Commission paritaire pour les employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
modifiant et coordonant la convention collective de travail du 14 | metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging en coördinatie van de |
décembre 1998 concernant l'encadrement sectoriel du droit à | collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 1998 inzake de |
l'interruption de carrière professionnelle. | sectorale omkadering voor het recht op beroepsloopbaanonderbreking. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 28 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | Paritair Comité |
pour les employés des fabrications métalliques | voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 4 octobre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 1999 |
Modification et coordination de la convention collective de travail du | Wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 |
14 décembre 1998 concernant l'encadrement sectoriel du droit à | december 1998 inzake de sectorale omkadering voor het recht op |
l'interruption de carrière professionnelle | beroepsloopbaanonderbreking |
(Convention enregistrée le 20 décembre 1999 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 1999 onder het nummer |
53385/CO/209) | 53385/CO/209) |
Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die |
aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à la | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden |
Commission paritaire pour les employés des fabrications métalliques. | der metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 2.La convention collective de travail du 14 décembre 1998 |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 1998 inzake |
concernant l'encadrement sectoriel du droit à l'interruption de | de sectorale omkadering voor het recht op beroepsloopbaanonderbreking |
carrière professionnelle est modifiée et coordonnée comme suit à | wordt vanaf 1 juli 1999 als volgt gewijzigd en gecoördineerd. |
partir du 1er juillet 1999. | |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée à partir du 1er juillet 1999. | onbepaalde duur vanaf 1 juli 1999. |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 6 mois par lettre | Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van 6 maanden wordt |
betekend bij een aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van | |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les | het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. |
employés des fabrications métalliques. | Tekst van de gewijzigde en gecoördineerde collectieve |
Texte de la convention collective de travail modifiée et coordonnée : | arbeidsovereenkomst : Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
toepassing op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die |
employeurs et employés des entreprises ressortissant à la Commission | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden |
paritaire pour les employés des fabrications métalliques. | der metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales et conventionnelles, |
Art. 2.Onverminderd de wettelijke en conventionele bepalingen, wordt |
le droit à l'interruption de carrière tel que défini dans l'arrêté | het recht op loopbaanonderbreking, zoals gedefinieerd in het |
royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de | koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot instelling van een recht |
carrière, est fixé à 3 p.c. des employés exprimés en équivalents temps | op loopbaanonderbreking, bepaald op 3 pct. van de bedienden, |
uitgedrukt in voltijds equivalenten. Het aantal bedienden dat | |
plein. Néanmoins, le nombre d'employés simultanément en interruption | gelijktijdig in loopbaanonderbreking is mag nochtans niet meer |
de carrière ne peut excéder 8 p.c. du nombre total de l'effectif des | bedragen dan 8 pct. van het effectief aantal bedienden in de |
employés dans l'entreprise. | onderneming. |
Art. 3.Pour les employés âgés de moins de 50 ans, le droit à |
Art. 3.Voor de bedienden van minder dan 50 jaar wordt het recht op |
l'interruption de carrière est limité à l'interruption de carrière à | loopbaanonderbreking beperkt tot de voltijdse loopbaanonderbreking en |
temps plein et à mi-temps. L'interruption de carrière à mi-temps devra | de halftijdse loopbaanonderbreking. De halftijdse loopbaanonderbreking |
être prise pendant une période d'au moins 6 mois. | zal moeten opgenomen worden voor een periode van minstens 6 maanden. |
La priorité est donnée aux demandes d'interruption de carrière | Er wordt voorrang gegeven aan aanvragen tot loopbaanonderbreking van |
d'employés ayant 50 ans et plus. Les employés de 50 ans et plus qui | bedienden van 50 jaar en meer. Bedienden van 50 jaar en meer, die |
font appel à leur droit d'interruption de carrière à temps partiel, | beroep doen op hun recht op deeltijdse loopbaanonderbreking, kunnen, |
peuvent, dans les limites des possibilités légales, convenir avec | binnen de wettelijke mogelijkheden, met de werkgever overeenkomen dat |
l'employeur que cette interruption de carrière à temps partiel soit | deze deeltijdse loopbaanonderbreking toegekend wordt tot de |
accordée jusqu'à l'âge de la prépension ou de la pension. | brugpensioen- of de pensioenleeftijd. |
Art. 4.Les entreprises où un droit au travail à temps partiel pour |
Art. 4.Ondernemingen, waarbij ondernemingsakkoord een recht bestaat |
les employés existe ou est créé par le biais d'un accord d'entreprise | of gecreëerd wordt op deeltijdse arbeid voor de bedienden, kunnen |
peuvent être exemptées du droit à l'interruption de carrière à temps | vrijgesteld worden van het recht op deeltijdse loopbaanonderbreking, |
partiel, à condition que cet accord d'entreprise ait été approuvé par | op voorwaarde dat dit ondernemingsakkoord werd goedgekeurd door het |
la Commission paritaire pour les employés des fabrications métalliques. | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 5.Pour le calcul des 3 p.c. tous les employés se trouvant en |
Art. 5.Voor de berekening van de 3 pct. worden alle bedienden in |
interruption de carrière complète ou partielle sont pris en compte. | aanmerking genomen die hun loopbaan volledig of gedeeltelijk onderbreken. |
Art. 6.Ces dispositions ne portent pas préjudice à la possibilité |
Art. 6.Deze bepalingen doen geen afbreuk aan de mogelijkheid |
d'invoquer le droit à l'interruption de carrière pour assister ou | |
soigner un membre de la famille gravement malade tel que défini dans | loopbaanonderbreking in te roepen op basis van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 10 août 1998, ni à la possibilité d'invoquer le | van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op |
droit à l'interruption de carrière pour congé parental, tel que défini | loopbaanonderbreking voor de bijstand of verzorging van een zwaar ziek |
dans l'arrêté royal du 29 octobre 1997, ni à la possibilité d'invoquer | gezins- of familielid, noch aan het koninklijk besluit van 29 oktober |
le droit à l'interruption de carrière pour soins palliatifs, tel que | 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van |
défini dans l'arrêté royal du 22 mars 1995. | de beroepsloopbaanonderbreking, noch aan het koninklijk besluit van 22 |
maart 1995 inzake het recht op loopbaanonderbreking voor palliatieve zorgen. | |
Art. 7.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée indéterminée à partir du 1er juillet 1999. | onbepaalde duur vanaf 1 juli 1999. |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 6 mois par lettre | Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van 6 maanden wordt |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les | betekend bij een aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van |
employés des fabrications métalliques. | het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 novembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 november 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |