Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/03/2024
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 11 février 2013 relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission Administrative de règlement de la relation de travail "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 11 février 2013 relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission Administrative de règlement de la relation de travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 2013 houdende samenstelling en werking van de kamers van de Administratieve Commissie ter regeling van de arbeidsrelatie
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
28 MARS 2024. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 28 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
11 février 2013 relatif à la composition et au fonctionnement de la besluit van 11 februari 2013 houdende samenstelling en werking van de
Commission Administrative de règlement de la relation de travail kamers van de Administratieve Commissie ter regeling van de arbeidsrelatie
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 108; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 329, § 5, Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 329, § 5,
remplacé par la loi du 25 août 2012; vervangen bij de wet van 25 augustus 2012;
Vu la loi du 3 octobre 2022, portant des dispositions diverses Gelet op de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen,
relatives au travail, l'article 73; artikel 73;
Vu l'arrêté royal du 11 février 2013 relatif à la composition et au Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 2013 houdende
fonctionnement de la Commission Administrative de règlement de la samenstelling en werking van de kamers van de Administratieve
relation de travail; Commissie ter regeling van de arbeidsrelatie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2023; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juli
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données donné le 18 juillet 2023; Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 18 juli 2023;
2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting,
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 septembre d.d. 22 september 2023; Gelet op het advies nr. 74.562/1 van de Raad van State, gegeven op 24
2023 ; Vu l'avis n° 74.562/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2023 en oktober 2023 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que, sur base des articles III.29 et III.31, du Code de Overwegende dat, op grond van de artikelen III.29 en III.31, van het
droit économique : Wetboek van economisch recht:
- l'accès aux numéros d'entreprises attribués par la Banque-Carrefour - de toegang tot ondernemingsnummers, vermeld in de Kruispuntbank van
des Entreprises peut être accordé à tout instance sans aurorisation Ondernemingen, aan elke instantie kan worden verleend zonder
préalable pour autant que cette donnée soit nécéssaire à l'exécution voorafgaande machtiging, op voorwaarde dat deze gegevens noodzakelijk
des mission légales ou réglementaires de cette instance; zijn voor de uitvoering van de wettelijke of reglementaire opdrachten
van de instantie;
- cette donnée est accessible à toute entité via le site internet de - dit gegeven voor alle entiteiten toegankelijk is via de website van
la Banque-Carrefour des Entreprises; Kruispuntbank van Ondernemingen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, du Ministre des Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van
Indépendants, et du Ministre des Affaires sociales, Zelfstandigen, en de Minister van Sociale Zaken,
NOUS AVONS ARRETE ET ARRETONS : HEBBEN WIJ BESLOTEN EN BESLUITEN WIJ:

Article 1er.er. Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 11 février 2013

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 februari

relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission 2013 houdende samenstelling en werking van de kamers van de
Administrative de règlement de la relation de travail, modifié par Administratieve Commissie ter regeling van de arbeidsrelatie,
l'arrêté royal du 23 juin 2019, les modifications suivantes sont gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 2019, worden de
apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
a) au § 1er, 2°, les mots " la Direction générale Soutien et a) in § 1, 2°, worden de woorden "de Directie-generaal
coordination politiques " sont remplacés par les mots " la Direction Beleidsondersteuning en -coördinatie" vervangen door de woorden "de
générale Expertise juridique "; Directie-generaal Juridische Expertise";
b) au § 2, alinéa 3, les mots " le président d'une autre chambre " b) in § 2, derde lid, worden de woorden "de voorzitter van een andere
sont remplacés par les mots " un magistrat désigné comme suppléant par kamer" vervangen door de woorden "een magistraat die als
le Ministre de la Justice ". plaatsvervanger is aangewezen door de Minister van Justitie".

Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots ", les présidents

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden ", de

suppléants " sont insérés entre les mots " Les présidents " et les plaatsvervangende voorzitters" ingevoegd tussen de woorden "De
mots " et les membres ". voorzitters" en de woorden "en de leden".

Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
a) à l'alinéa 1er, les mots " Il est accordé aux présidents un jeton a) in het eerste lid worden de woorden "Aan de voorzitters wordt een
de présence de 100 euros " sont remplacés par les mots " Il est zitpenning van 100 euro toegekend" vervangen door de woorden "Aan de
accordé aux présidents et aux présidents suppléants un jeton de voorzitters en plaatsvervangende voorzitters wordt een zitpenning van
présence de 100 euros "; 100 euro toegekend";
b) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : b) een lid wordt tussen het eerste lid en het tweede lid ingevoegd, luidende:
" Ce montant est rattaché à l'indice pivot de mai 2023 et varie comme "Dit bedrag wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer van mei 2023 en
prévu par la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à varieert zoals bepaald bij de wet van 2 augustus 1971 houdende
l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen,
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist,
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied
matière sociale aux travailleurs indépendants. "; opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de
c) à l'alinéa 2, les mots " et aux présidents suppléants " sont consumptieprijzen worden gekoppeld.";
insérés entre les mots " Les présidents " et les mots " ont droit au c) in het tweede lid worden de woorden "en de plaatsvervangende
remboursement des frais de parcours ". voorzitters" ingevoegd tussen de woorden "De voorzitters" en de
woorden "hebben recht op terugbetaling van hun reiskosten".

Art. 4.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 4.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

royal du 23 juin 2019, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 23 juni 2019, worden de volgende wijzigingen
a) à l'alinéa 1er, les mots " Le président arrête " sont remplacés par aangebracht: a) in het eerste lid worden de woorden "De voorzitter stelt" vervangen
les mots " Les présidents arrêtent "; door de woorden "De voorzitters stellen";
b) à l'alinéa 2, les mots " Le président est chargé de : " sont b) in het tweede lid worden de woorden "De voorzitter wordt ermee
remplacés par les mots " Les présidents sont chargés de : "; belast : " vervangen door de woorden "De voorzitters worden ermee belast: ";
c) l'alinéa 2, 1°, est complété par les mots " et des avis "; c) het tweede lid, 1°, wordt aangevuld met de woorden "en de adviezen";
d) les alinéa 3 et 4 sont abrogés; d) het derde lid en het vierde lid worden opgeheven;

Art. 5.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
a) au 1°, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les a) in de bepaling onder 1°, worden de woorden "bij een ter post
aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij een aangetekende
mots " par un envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date zending of op enige andere wijze met vermelding van een zekere datum
certaine et l'assurance de la réception de cet envoi "; en de bevestiging van ontvangst van deze post";
b) au 2°, a), les mots " et/ou le numéro d'entreprise " sont insérés b) in de bepaling onder 2°, a), worden de woorden "en/of het
entre les mots " le numéro de registre national " et les mots " des ondernemingsnummer" ingevoerd tussen de woorden "het
parties à la relation de travail ". rijksregisternummer" en de woorden "van de partijen van de
arbeidsrelatie".

Art. 6.L'article 8 du même arrêté est abrogé.

Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 7.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
a) les mots " alinéa 3 " sont remplacés par les mots " alinéa 2, "; b) au 1°, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par un envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine et l'assurance de la réception de cet envoi, dans les délais prévu audit article "; c) au 2°, a), les mots " et/ou le numéro d'entreprise " sont insérés entre les mots " le numéro de registre national " et les mots " du demandeur ". a) de woorden "derde lid," worden vervangen door de woorden "tweede lid,"; b) in de bepaling onder 1°, worden de woorden "bij een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij een aangetekende zending of op enige andere wijze met vermelding van een zekere datum en de bevestiging van ontvangst van deze post, binnen de termijn voorzien in het genoemde artikel"; c) in de bepaling onder 2°, a), worden de woorden "en/of het ondernemingsnummer" ingevoerd tussen de woorden "het rijksregisternummer" en de woorden "van de aanvrager".

Art. 8.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
a) les mots " l'article 338, § 6, " sont remplacés par les mots " a) de woorden "artikel 338, § 6," worden vervangen door de woorden
l'article 338/2, § 1er, "; "artikel 338/2, § 1,";
b) au 1°, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par un envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine et l'assurance de la réception de cet envoi, dans les délais prévu audit article "; c) au 2°, a), les mots " et/ou le numéro d'entreprise " sont insérés entre les mots " le numéro de registre national " et les mots " du demandeur "; d) au 2°, le b) est remplacé par ce qui suit : " b) l'objet de la demande et les données relatives à l'avis notifié; "; b) in de bepaling onder 1°, worden de woorden "bij een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij een aangetekende zending of op enige andere wijze met vermelding van een zekere datum en de bevestiging van ontvangst van deze post, binnen de termijn voorzien in het genoemde artikel"; c) in de bepaling onder 2°, a), worden de woorden "en/of het ondernemingsnummer" ingevoerd tussen de woorden "het rijksregisternummer" en de woorden "van de aanvrager"; d) in de bepaling onder 2°, wordt de bepaling onder b) vervangen als volgt: "b) het voorwerp van de aanvraag en de gegevens van het advies waarvan men in kennis werd gesteld;";
e) au 2°, le c) est abrogé; e) in de bepaling onder 2°, wordt de bepaling onder c) opgeheven;
f) le 4° est complété par les mots " ou de faire signer la demande par f) de bepaling onder 4°, wordt aangevuld met de woorden "of de
toutes les parties à la relation de travail selon que la demande aanvraag door alle partijen van de arbeidsrelatie te laten
d'avis est introduite à l'initiative de la partie qui s'est vue ondertekenen naargelang de adviesaanvraag gebeurt op initiatief van
notifier un avis de la Commission ou bien à l'initiative des parties een partij die in kennis werd gesteld van een advies van de Commissie
ensemble ". dan wel op initiatief van beide partijen".

Art. 9.Un article 10/1 est inséré rédigé comme suit :

Art. 9.Een artikel 10/1 wordt ingevoegd, luidende:

" Art. 10/1. Dans le cadre de la procédure contradictoire visée à

Art. 10/1.In het kader van de tegensprekelijke procedure bedoeld in

l'article 338/2, § 2, alinéa 1er, de la loi-programme précitée, la Commission notifie à l'autre partie à la relation de travail la demande du requérant et la possibilité d'intervenir. Cette notification est effectuée dans un délai d'un mois à compter de la réception de la demande de la première partie. La notification est faite par lettre ou tout autre moyen indiquant une date certaine. L'autre partie à la relation de travail reçoit, avec la notification, une copie du formulaire de demande, ainsi que toutes les informations et tous les documents que la première partie a fournis à la Commission. La partie intervenante dispose d'un mois pour notifier son intervention et prendre position sur la demande de la première partie. Elle peut également soumettre des documents à la Commission. En l'absence de réponse dans les délais, l'autre partie à la relation de travail est réputée ne pas vouloir intervenir dans la procédure. La Commission fournit au demandeur la réponse, les documents et les informations reçus de l'autre partie à la relation de travail au plus tard huit jours avant la séance. Si la Commission demande des informations supplémentaires à l'une des parties, elle les communique à l'autre partie, qui dispose alors d'un délai supplémentaire d'un mois pour répondre et déposer des documents supplémentaires. Ces éléments sont à leur tour communiqués par la Commission à l'autre partie au plus tard huit jours avant la séance. ". artikel 338/2, § 2, eerste lid, van de voormelde programmawet licht de Commissie de andere partij bij de arbeidsrelatie in van het verzoek van de aanvrager en van de mogelijkheid om tussen te komen. Deze kennisgeving gebeurt binnen een termijn van één maand na ontvangst van het verzoek van de eerste partij. De kennisgeving gebeurt per brief of op een andere wijze met vermelding van een zekere datum. De andere partij bij de arbeidsrelatie ontvangt samen met de kennisgeving een kopij van het aanvraagformulier, alsook alle inlichtingen en stukken die de eerste partij aan de Commissie heeft bezorgd. De tussenkomende partij beschikt over een termijn van één maand om haar tussenkomst te melden en standpunt in te nemen over het verzoek van de eerste partij. Zij kan hierbij zelf ook stukken bezorgen aan de Commissie. Bij ontstentenis van tijdig antwoord, wordt de andere partij bij de arbeidsrelatie geacht niet te willen tussenkomen in de procedure. De Commissie bezorgt de aanvrager uiterlijk 8 dagen vóór de zitting, het antwoord, de documenten en inlichtingen die zij van de andere partij bij de arbeidsrelatie heeft ontvangen. Indien de Commissie bijkomende inlichtingen vraagt aan één van de partijen, dan bezorgt de Commissie deze informatie aan de andere partij en beschikt die partij over een nieuwe termijn van één maand om hierop te antwoorden en bijkomende stukken neer te leggen. De Commissie stuurt deze elementen op haar beurt uiterlijk 8 dagen vóór de zitting naar de andere partij.".

Art. 10.L'article 11 du même arrêté est abrogé.

Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 11.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

vervangen als volgt:
" Art. 12. Les décisions et les avis de la Commission Administrative "

Art. 12.De beslissingen en adviezen van de Administratieve Commissie

sont respectivement prises et données dans les trois mois suivant la worden respectievelijk genomen en uitgebracht binnen de drie maanden
date d'introduction de la demande. Ce délai est prolongé, le cas volgend op de datum van indiening van de aanvraag. Deze termijn wordt
échéant : in voorkomend geval verlengd:
- du nombre de jours entre la date de la demande de documents - met het aantal dagen tussen de datum van de aanvraag van bijkomende
supplémentaires dont question à l'article 6, § 2, alinéa 4, du présent documenten waarvan sprake in artikel 6, § 2, vierde lid, van dit
arrêté, et la date de réception de ces documents; besluit, en de datum van ontvangst van deze documenten;
- du nombre de jours entre la demande d'intervention dans l'affaire - met het aantal dagen tussen het verzoek tussen te komen in de zaak
telle que prévue à l'article 338/2, § 2, alinéa 1er, de la zoals bedoeld in artikel 338/2, § 2, eerste lid, van de programmawet
loi-programme (I) du 27 décembre 2006 et la date de réponse à cette demande. (I) van 27 december 2006 en de datum van antwoord op dit verzoek.
Toutefois, le délai visé à l'alinéa 1er est suspendu durant les De termijn bedoeld in het eerste lid wordt evenwel opgeschort
périodes pendant lesquelles la Commission Administrative ne se réunit gedurende de perioden waarin de Administratieve Commissie niet
pas. Ces périodes sont définies dans le Règlement d'ordre intérieur de bijeenkomt. Deze perioden worden gedefinieerd in het huishoudelijk
la Commission Administrative. ". reglement van de Administratieve Commissie.".

Art. 12.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre

Art. 12.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor

qui les Indépendants dans ses attributions et le ministre qui a les
Affaires sociales dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui Zelfstandigen en de minister bevoegd voor Sociale Zaken zijn, ieder
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2024 Gegeven te Brussel, 28 maart 2024
Par le Roi : Van Koningswege:
Le Minsitre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Le Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^