← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 27 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 27 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 27 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant l'article 27 de l'annexe à | 28 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 27 van |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013 et § 2, modifié | 1994, artikel 35, § 1, laatst gewijzigd bij de wet van 26 december |
en dernier lieu par la loi du 10 août 2001 ; | 2013 en § 2, laatst gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités ; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition de la Commission de conventions | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
bandagistes-organismes assureurs du 3 octobre 2023 ; | bandagisten-verzekeringsinstellingen van 3 oktober 2023; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi ; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire donné le 6 décembre 2023 ; | op 6 december 2023; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 11 | geneeskundige verzorging, genomen op 11 december 2023; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | |
décembre 2023 ; | februari 2024; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris van Begroting van |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 mars 2024 ; | 14 maart 2024; Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 22 mars 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 22 maart 2024 op |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
75.957/2 ; | nummer 75.957/2; |
Vu la décision de la section de législation du 22 mars 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 22 maart 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 27, § 12quater, de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 27, § 12quater, van de bijlage bij het |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 janvier 2022, les | koninklijk besluit van 14 januari 2022, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht: |
1° au 1, 1.1, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas | 1° in de bepalingen onder 1, 1.1 wordt tussen het tweede en het derde |
2 et 3 : " Par " autre stomie » on entend : | lid een lid ingevoegd, luidende: |
"Met "andere stoma" wordt bedoeld: | |
- Stomie digestive: oesophagostomie, appendicostomie, malone, | Spijsverteringsstoma: oesofagostomie, appendicostomie, malone, |
gastrostomie, jéjunostomie, stomie grêle court, caecostomie | gastrostomie, jejunostomie, kortedarmsyndroom stoma, caecostomie. |
- Stomie urinaire: néphrostomie, cathétérisme sus-pubien » ; | Urinestoma: nefrostomie, suprapubische katheter."; |
2° au 2, 2.1, dans le texte en français, le mot " point » est supprimé | 2° in de bepalingen onder 2, 2.1 wordt in de Franse tekst het woord |
; 3° au 3, dans le texte en français, le mot " matériel » est à chaque fois remplacé par le mot " matériau » ; 4° le 4, 4.2, est remplacé par ce qui suit : " 4.2 Notification Avant la première intervention de l'assurance, une notification composée de la prescription médicale ainsi que de l'attestation de délivrance doit être adressée au médecin-conseil par le bandagiste agréé avant la fin du deuxième mois suivant le mois au cours duquel la première délivrance a été effectuée. | "point" geschrapt; 3° in de bepalingen onder 3 wordt in de Franse tekst het woord "matériel" telkens vervangen door het woord "matériau"; 4° de bepalingen onder 4, 4.2 worden vervangen als volgt: "4.2 Kennisgeving Voor de eerste verzekeringstegemoetkoming moet de erkende bandagist, een kennisgeving ter attentie van de adviserend arts sturen, bestaande uit het medisch voorschrift samen met het getuigschrift van aflevering. De erkende bandagist doet dit zo snel mogelijk vóór het |
Le médecin-conseil répond à la notification dans un délai maximal de | einde van de tweede maand na die waarin de 1ste aflevering is gebeurd. |
40 jours à partir de sa réception. | De adviserend arts beantwoordt de kennisgeving binnen maximaal 40 |
dagen na ontvangst. | |
Si le délai de notification est dépassé (notification tardive), les | Indien deze kennisgevingstermijn wordt overschreden (laattijdige |
délivrances antérieures à la date de notification ne sont pas | kennisgeving) worden afleveringen vóór de datum van kennisgeving niet |
remboursées et ne peuvent pas être facturées au patient. Néanmoins, la | vergoed en kunnen zij niet aan de patiënt worden gefactureerd. Het |
prescription médicale reste valable. | medisch voorschrift blijft evenwel geldig. |
Pour chaque situation où une nouvelle prescription médicale est | Voor elke situatie waarin een nieuw medisch voorschrift is vereist, |
requise, une notification doit être adressée au médecin-conseil par le | wordt er een kennisgeving ter attentie van de adviserend arts gestuurd |
bandagiste agréé. | |
Le médecin-conseil répond à la notification dans un délai maximal de | door de erkende bandagist. |
40 jours à partir de sa réception. » ; | De adviserend arts beantwoordt de kennisgeving binnen maximaal 40 |
dagen na ontvangst."; | |
5° au 4, 4.3, la phrase " Cette période figure sur la prescription | 5° in de bepalingen onder 4, 4.3 wordt de zin " Deze periode wordt op |
médicale et ne peut excéder un an » est remplacée par la phrase " | het medisch voorschrift vermeld en mag niet langer dan 1 jaar zijn." |
vervangen door de zin "Deze periode wordt op het medisch voorschrift | |
Cette période figure sur la prescription médicale et ne peut excéder 1 | vermeld en mag niet langer dan 1 jaar zijn bij een eerste aanvraag of |
an pour une première demande ou 3 ans en cas de renouvellement. » ; | 3 jaar in geval van hernieuwing."; |
6° au 4, 4.4, la phrase " Cette période figure sur la prescription | 6° in de bepalingen onder 4, 4.4 wordt de zin "Deze periode wordt op |
médicale et ne peut excéder 6 mois pour une première demande ou 2 ans | het medisch voorschrift vermeld en mag niet langer dan 6 maanden zijn |
bij een eerste aanvraag of 2 jaar in geval van hernieuwing." vervangen | |
en cas de renouvellement. » est remplacée par la phrase " Cette | door de zin "Deze periode wordt op het medisch voorschrift vermeld en |
période figure sur la prescription médicale et ne peut excéder 1 an | mag niet langer dan 1 jaar zijn bij een eerste aanvraag of 3 jaar in |
pour une première demande ou 3 ans en cas de renouvellement. ». | geval van hernieuwing.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |