← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage dans le cadre de l'adaptation de la nouvelle réglementation des allocations d'insertion "
Arrêté royal modifiant l'article 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage dans le cadre de l'adaptation de la nouvelle réglementation des allocations d'insertion | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering in het kader van een aanpassing van de nieuwe regeling inzake de inschakelingsuitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 63 de l'arrêté royal | 28 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 63 van |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage dans le cadre de | het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
l'adaptation de la nouvelle réglementation des allocations d'insertion | werkloosheidsreglementering in het kader van een aanpassing van de nieuwe regeling inzake de inschakelingsuitkeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 3 mai 2012; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 3 mei 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mai 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 mei 2012; |
Vu le refus d'accord du Ministre du Budget du 22 octobre 2012, | Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Minister van |
confirmé le 20 décembre 2013; | Begroting van 22 oktober 2012, bevestigd op 20 december 2013; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 31 janvier 2014 | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 31 januari 2014 om |
permettant de passer outre au refus d'accord du Ministre du Budget; | voorbij te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de Minister |
van Begroting; | |
Vu l'avis 55.456/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mars 2014, en | Gelet op advies 55.456/1 van de Raad van State, gegeven op 24 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 63, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 25 |
Artikel 1.Artikel 63, § 2, vierde lid, van het koninklijk besluit van |
novembre 1991 portant la réglementation du chômage, remplacé par | 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen |
l'arrêté royal du 15 juin 2006 et modifié par l'arrêté royal du 28 | bij het koninklijk besluit van 15 juni 2006 en gewijzigd bij het |
décembre 2011, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 28 december 2011, wordt vervangen door de |
« Le jeune travailleur qui, au moment de l'expiration de la période de | volgende bepaling : |
36 mois visée à l'alinéa 1er, le cas échéant prolongée en application | « De jonge werknemer, die bij het verstrijken van de periode van 36 |
maanden, bedoeld in het eerste lid, in voorkomend geval verlengd in | |
de l'alinéa précédent ou du présent alinéa : | toepassing van het vorig lid of van dit lid : |
1° bénéficie d'une dispense sur la base des articles 91, 92, 93, 94 ou | 1° een vrijstelling geniet op grond van de artikelen 91, 92, 93, 94 of |
97, peut maintenir le droit aux allocations jusqu'à la fin de la | 97, kan het recht op uitkeringen behouden tot aan het einde van de |
période de cette dispense; | periode van deze vrijstelling; |
2° bénéficie d'une allocation de garantie de revenus comme travailleur | 2° een inkomensgarantie-uitkering geniet als deeltijdse werknemer met |
à temps partiel avec maintien des droits, dont l'allocation de | behoud van rechten, waarbij de referte-uitkering bedoeld in artikel |
référence, visée à l'article 131bis, § 2, est une allocation | 131bis, § 2, een inschakelingsuitkering betreft, kan het recht op |
d'insertion, peut maintenir le droit aux allocations jusqu'à la fin de | uitkeringen behouden tot aan het einde van de ononderbroken periode |
la période ininterrompue de travail à temps partiel avec maintien des droits; | van deeltijdse tewerkstelling met behoud van rechten; |
3° est considéré par le service régional de l'emploi compétent comme | 3° door de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling |
un demandeur d'emploi ayant des problèmes sérieux, aigus ou chroniques | beschouwd wordt als werkzoekende met acute of chronische ernstige |
de nature médicale, mentale, psychique ou psychiatrique, le cas | medische, mentale, psychische of psychiatrische problemen, in |
échéant combiné avec des problèmes sociaux, qui collabore positivement | voorkomend geval gecombineerd met sociale problemen, die positief |
à un trajet approprié, organisé ou reconnu par ce service, peut | meewerkt in een door deze dienst georganiseerd of erkend, hieraan |
maintenir le droit aux allocations jusqu'à l'expiration d'une période | aangepast traject, kan het recht op uitkeringen behouden tot aan het |
verstrijken van een vaste periode van twee jaar, te rekenen van datum | |
fixe de deux ans, calculée de date à date, à partir de l'expiration de | tot datum, vanaf het verstrijken van de in voorkomend geval in |
la période de 36 mois, le cas échéant prolongée en application de | toepassing van het vorig lid of van dit lid verlengde periode van 36 |
l'alinéa précédent ou du présent alinéa. Le Collège des fonctionnaires | maanden. Het College van leidende ambtenaren opgericht krachtens het |
dirigeants créé en vertu du Protocole du 22 décembre 1998 réglant les | protocol van 22 december 1988 tot regeling van de betrekkingen tussen |
relations entre les institutions nées de la restructuration de | de instellingen ontstaan uit de herstructurering van de Rijksdienst |
l'Office national de l'Emploi, détermine, après avis du Comité de | voor arbeidsvoorziening, bepaalt, na advies van het beheerscomité, met |
gestion, à l'unanimité des voix, ce qu'il faut entendre par "demandeur | eenparigheid van stemmen wat bedoeld wordt met "werkzoekende met acute |
d'emploi ayant des problèmes sérieux, aigus ou chroniques de nature | of chronische ernstige medische, mentale, psychische of psychiatrische |
médicale, mentale, psychique ou psychiatrique, le cas échéant combiné | problemen, in voorkomend geval gecombineerd met sociale problemen" en |
avec des problèmes sociaux" et par "trajet approprié, organisé ou | met "een door deze dienst georganiseerd of erkend, hieraan aangepast |
reconnu par ce service"; | traject"; |
4° justifie d'une inaptitude permanente au travail d'au moins 33 % | 4° een blijvende arbeidsongeschiktheid van ten minste 33 % vertoont, |
constatée par le médecin affecté au bureau du chômage, conformément à | vastgesteld door de voor het werkloosheidsbureau aangewezen |
la procédure prévue à l'article 141 et collabore positivement à un | geneesheer, overeenkomstig de procedure voorzien in artikel 141, en |
trajet approprié, organisé ou reconnu par le service régional de | die positief meewerkt in een door de bevoegde gewestelijke dienst voor |
arbeidsbemiddeling georganiseerd of erkend, hieraan aangepast traject, | |
kan het recht op uitkeringen behouden tot aan het verstrijken van een | |
l'emploi compétent, peut maintenir le droit aux allocations jusqu'à | vaste periode van twee jaar, te rekenen van datum tot datum, vanaf het |
l'expiration d'une période fixe de deux ans, calculée de date à date, | verstrijken van de in voorkomend geval in toepassing van het vorig lid |
à partir de l'expiration de la période de 36 mois, le cas échéant | of van dit lid verlengde periode van 36 maanden. Het College van |
prolongée en application de l'alinéa précédent ou du présent alinéa. | leidende ambtenaren opgericht krachtens het protocol van 22 december |
Le Collège des fonctionnaires dirigeants créé en vertu du Protocole du | 1988 tot regeling van de betrekkingen tussen de instellingen ontstaan |
22 décembre 1998 réglant les relations entre les institutions nées de | uit de herstructurering van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, |
la restructuration de l'Office national de l'emploi, détermine, après | bepaalt, na advies van het beheerscomité, met eenparigheid van stemmen |
avis du Comité de gestion, à l'unanimité des voix, ce qu'il faut | wat bedoeld wordt met "een door deze dienst georganiseerd of erkend, |
entendre par "trajet approprié, organisé ou reconnu par ce service". » | hieraan aangepast traject". » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2014. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2014. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |