Arrêté royal relatif à la prévention de l'incendie sur les lieux de travail | Koninklijk besluit betreffende de brandpreventie op de arbeidsplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 MARS 2014. - Arrêté royal relatif à la prévention de l'incendie sur | 28 MAART 2014. - Koninklijk besluit betreffende de brandpreventie op |
les lieux de travail | de arbeidsplaatsen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er modifié par les | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, gewijzigd |
lois du 7 avril 1999 et du 10 janvier 2007; | bij de wetten van 7 april 1999 en 10 januari 2007; |
Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par | Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, |
les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et du 27 septembre 1947; | goedgekeurd door de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 |
Vu l'arrêté ministériel du 6 mars 1978 dérogeant aux prescriptions des | september 1947; Gelet op het ministerieel besluit van 6 maart 1978 tot afwijking van |
articles 52.5.11 et 652 du règlement général pour la protection du | de voorschriften van de artikelen 52.5.11 en 652 van het Algemeen |
travail; | Reglement voor de Arbeidsbescherming; |
Vu la notification 2009/432/B du 27 juillet 2009 en application de la | Gelet op de mededeling 2009/432/B van 27 juli 2009 in toepassing van |
Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant une | de Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
techniques; | technische voorschriften; |
Vu l'avis n° 159 du Conseil supérieur pour la Prévention et la | Gelet op het advies nr. 159 van de Hoge Raad voor Preventie en |
Protection au travail, donné le 24 juin 2011; | Bescherming op het Werk, gegeven op 24 juni 2011; |
Vu l'avis CS/1293-1/12/003 du Conseil supérieur de la sécurité contre | Gelet op het advies CS/1293-1/12/003 van de Hoge Raad voor beveiliging |
l'incendie et l'explosion, donné le 20 septembre 2012; | tegen Brand en Ontploffing, gegeven op 20 september 2012; |
Vu l'avis n° 54.612/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2013, en | Gelet op het advies nr. 54.612/1 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | december 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Section première. - Champ d'application et définitions | Afdeling 1. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en |
travailleurs ainsi qu'aux personnes y assimilées, visés à l'article 2, | werknemers en op de daarmee gelijkgestelde personen, bedoeld in |
§ 1er de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs | artikel 2, § 1 van de wet van 4 augustus 1996, betreffende het welzijn |
lors de l'exécution de leur travail. | van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux lieux de travail visés à |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de arbeidsplaatsen bedoeld in |
l'article 2 de l'arrêté royal du 10 octobre 2012 fixant les exigences | artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 oktober 2012 tot |
de base générales auxquelles les lieux de travail doivent répondre. | vaststelling van de algemene basiseisen waaraan arbeidsplaatsen moeten |
Art. 3.Pour l'application des dispositions du présent arrêté, on |
beantwoorden. Art. 3.Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt |
entend par : | verstaan onder : |
1° incendie : ensemble de phénomènes inhérents à une combustion | 1° brand : geheel van de verschijnselen behorend bij een |
dommageable et non contrôlée; | niet-gecontroleerde schade toebrengende verbranding; |
2° bâtiment : toute construction qui constitue un espace couvert | 2° gebouw : elke bouwconstructie die een voor personen toegankelijke |
accessible aux personnes, entouré totalement ou partiellement de parois; | overdekte ruimte vormt, geheel of gedeeltelijk met wanden omsloten; |
3° compartiment : partie d'un bâtiment éventuellement divisée en | 3° compartiment : deel van een gebouw, al dan niet onderverdeeld in |
locaux et délimitée par des parois dont la fonction est d'empêcher, | lokalen, begrensd door wanden die de brandvoortplanting naar het |
pendant une durée déterminée, la propagation d'un incendie au(x) | aangrenzende compartiment of compartimenten gedurende een bepaalde |
compartiment(s) contigu(s); | tijd dienen te beletten; |
4° lieu sûr : un lieu situé à l'extérieur du bâtiment ou, le cas | 4° veilige plaats : een plaats buiten het gebouw of, in voorkomend |
échéant, la partie du bâtiment située en dehors du compartiment où se | geval, het gedeelte van het gebouw dat gelegen is buiten het |
développe l'incendie et à partir de laquelle on peut quitter le | compartiment waar er brand is en vanwaar het mogelijk is om het gebouw |
bâtiment sans devoir passer par ce compartiment; | te verlaten zonder door dat compartiment te moeten gaan; |
5° voie d'évacuation : chemin continu et sans obstacle permettant | 5° evacuatieweg : doorlopende en onbelemmerde weg die toelaat de |
d'atteindre le lieu sûr en utilisant les voies de circulation | veilige plaats te bereiken door gebruik te maken van de normale |
normales; | circulatiewegen; |
6° sortie de secours : sortie spécifiquement destinée à l'évacuation | 6° nooduitgang : uitgang die specifiek bestemd is voor de evacuatie |
du bâtiment en cas d'urgence; | van het gebouw in geval van nood; |
7° porte de secours : porte placée dans une sortie de secours; | 7° nooddeur : deur die geplaatst is in een nooduitgang; |
8° alerte : information de la découverte d'un incendie transmise à des | 8° waarschuwing : informatie over de ontdekking van een brand |
personnes faisant partie du personnel de l'employeur spécifiquement | doorgegeven aan de personen die deel uitmaken van het personeel van de |
désignées à cet effet; | werkgever die specifiek daartoe zijn aangeduid; |
9° annonce : information aux services de secours publics de la | 9° melding : informeren van de openbare hulpdiensten over de |
découverte d'un incendie; | ontdekking van een brand; |
10° alarme : ordre d'évacuer donné aux occupants d'un ou plusieurs | 10° alarm : bevel aan de gebruikers van één of meerdere compartimenten |
compartiments; | om te evacueren; |
11° équipement de protection contre l'incendie: tout équipement qui | 11° beschermingsmiddel tegen brand : elke uitrusting die toelaat brand |
permet de détecter, de signaler, d'éteindre un incendie, de limiter | te detecteren, te signaleren, te blussen, zijn schadelijke gevolgen te |
ses effets nuisibles, ou de faciliter l'intervention des services de | beperken, of de tussenkomst van de openbare hulpdiensten te |
secours publics; | vergemakkelijken; |
12° éclairage de sécurité : éclairage qui, lorsque les lieux sont | 12° veiligheidsverlichting : verlichting die, wanneer de locatie in |
occupés, assure, dès la défaillance de l'éclairage artificiel normal, | gebruik is, van zodra de normale kunstmatige verlichting uitvalt, de |
la reconnaissance et l'utilisation en toute sécurité des moyens | herkenning en het veilig gebruik van de voorzieningen voor evacuatie |
d'évacuation à tout moment, et qui, pour éviter tout risque de | op elk moment verzekert en die, om alle risico op paniek te voorkomen, |
panique, fournit un éclairement permettant aux occupants d'identifier | een verlichting voorziet die de aanwezigen toelaat om de |
et d'atteindre les voies d'évacuation; | evacuatiewegen te herkennen en te bereiken; |
13° liquide inflammable : liquide inflammable, facilement inflammable, | 13° ontvlambare vloeistof : ontvlambare, licht ontvlambare, zeer licht |
extrêmement inflammable et combustible tels que définis à l'article 3 | ontvlambare en brandbare vloeistof zoals omschreven in artikel 3 van |
de l'arrêté royal du 13 mars 1998 relatif au stockage de liquides | het koninklijk besluit van 13 maart 1998 betreffende de opslag van |
extrêmement inflammables, facilement inflammables, inflammables et | zeer licht ontvlambare, licht ontvlambare, ontvlambare en brandbare |
combustibles; | vloeistoffen; |
14° la loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | 14° de wet : de wet van 4 augustus 1996, betreffende het welzijn van |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail; | de werknemers bij de uitvoering van hun werk; |
15° analyse des risques : l'analyse des risques telle que visée à | 15° risicoanalyse : de risicoanalyse zoals bedoeld in artikel 8 van |
l'article 8 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique | het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake |
du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail; | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk; |
16° Comité : le Comité pour la Prévention et la Protection au travail, | 16° Comité : het Comité voor Preventie en Bescherming op het werk, bij |
ou à défaut, la délégation syndicale ou à défaut de délégation | ontstentenis van een Comité, de vakbondsafvaardiging en bij |
syndicale, les travailleurs eux-mêmes, conformément aux dispositions | ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, de werknemers zelf |
de l'article 53 de la loi; | overeenkomstig de bepalingen van artikel 53 van de wet; |
17° conseiller en prévention compétent : le conseiller en prévention | 17° bevoegde preventieadviseur : de preventie-adviseur bevoegd voor |
compétent en matière de sécurité du travail; | arbeidsveiligheid; |
18° service de lutte contre l'incendie : service organisé par | 18° brandbestrijdingsdienst : dienst georganiseerd door de werkgever, |
l'employeur visé aux articles 8 et 9. | zoals bedoeld in de artikelen 8 en 9. |
Section 2. - Analyse des risques et mesures de prévention | Afdeling 2. - Risicoanalyse en preventiemaatregelen |
Art. 4.L'employeur effectue une analyse des risques relative au |
Art. 4.De werkgever voert een risicoanalyse uit betreffende het |
risque d'incendie. | brandrisico. |
Lors de la réalisation de cette analyse des risques, l'employeur tient | Bij de uitvoering van deze risicoanalyse houdt de werkgever |
compte notamment des facteurs de risques suivants : | inzonderheid rekening met de volgende risicofactoren : |
1° la probabilité de la présence simultanée d'un combustible, d'un | 1° de waarschijnlijkheid van de gelijktijdige aanwezigheid van een |
comburant et d'une source d'ignition nécessaires au déclenchement d'un | brandstof, een oxidatiemiddel en een ontstekingsbron, noodzakelijk |
incendie; | voor het ontstaan van een brand; |
2° les équipements de travail, les substances utilisées, les procédés | 2° de arbeidsmiddelen, de gebruikte stoffen, de processen en hun |
et leurs interactions éventuelles; | eventuele interacties; |
3° la nature des activités; | 3° de aard van de activiteiten; |
4° la taille de l'entreprise ou de l'établissement; | 4° de grootte van de onderneming of inrichting; |
5° le nombre maximal de travailleurs et autres personnes pouvant être | 5° het maximum aantal werknemers en andere personen die aanwezig |
présentes dans l'entreprise ou l'établissement; | kunnen zijn in de onderneming of inrichting; |
6° les risques spécifiques propres à certains groupes de personnes | 6° de specifieke risico's eigen aan bepaalde groepen van personen |
présentes dans l'entreprise où l'établissement; | aanwezig in de onderneming of inrichting; |
7° l'emplacement et la destination des locaux; | 7° de ligging en de bestemming van de lokalen; |
8° la présence de plusieurs entreprises ou institutions dans un même | 8° de aanwezigheid van meerdere ondernemingen of instellingen op |
lieu de travail ou dans un lieu de travail adjacent, comme visé au | eenzelfde arbeidsplaats of op een aanpalende arbeidsplaats, zoals |
chapitre III de la loi; | bedoeld in hoofdstuk III van de wet; |
9° les travaux effectués par des entreprises extérieures visées au | 9° de werkzaamheden uitgevoerd door externe ondernemingen zoals |
chapitre IV, section Ire de la loi. | bedoeld in hoofdstuk IV, afdeling I van de wet. |
L'employeur détermine les scénarios probables et l'étendue des | De werkgever bepaalt de waarschijnlijke scenario's en de omvang van de |
conséquences prévisibles qui peuvent en découler. | voorspelbare gevolgen die eruit kunnen voortvloeien. |
L'analyse des risques est régulièrement mise à jour et, en tout état | De risicoanalyse wordt regelmatig bijgewerkt en dit, in elk geval, |
de cause, chaque fois que des changements qui ont une influence sur | telkens wanneer zich wijzigingen voordoen die een invloed hebben op de |
les risques d'incendie se produisent. | brandrisico's. |
Art. 5.En application de l'article 9 de l'arrêté royal du 27 mars |
Art. 5.Met toepassing van artikel 9 van het koninklijk besluit van 27 |
1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de | maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers |
l'exécution de leur travail, l'employeur prend, sur base de l'analyse | bij de uitvoering van hun werk, neemt de werkgever op basis van de |
des risques visée à l'article 4, les mesures de prévention matérielles | risicoanalyse bedoeld in artikel 4, de noodzakelijk materiële en |
et organisationnelles nécessaires pour : | organisatorische preventiemaatregelen om : |
1° prévenir l'incendie; | 1° brand te voorkomen; |
2° assurer la sécurité et si nécessaire l'évacuation rapide des | 2° de veiligheid te verzekeren en indien nodig de snelle evacuatie van |
travailleurs et de toutes les personnes présentes sur le lieu de | de werknemers en alle aanwezige personen op de arbeidsplaats zonder |
travail, sans les mettre en danger; | hen in gevaar te brengen; |
3° combattre rapidement et efficacement tout début d'incendie pour | 3° vlug en efficiënt elk begin van brand te bestrijden om uitbreiding |
éviter sa propagation; | ervan te vermijden; |
4° atténuer les effets nuisibles d'un incendie; | 4° de schadelijke gevolgen van een brand te beperken; |
5° faciliter l'intervention des services de secours publics. | 5° de tussenkomst van de openbare hulpdiensten te vergemakkelijken. |
Art. 6.Les résultats de l'analyse des risques et les mesures de |
Art. 6.De resultaten van de risicoanalyse en de preventiemaatregelen |
prévention sont repris dans un document qui est soumis pour avis au | worden opgenomen in een document dat voorgelegd wordt voor advies aan |
Comité. | het Comité. |
Art. 7.Lors de l'évaluation du système dynamique de gestion des |
Art. 7.Bij de evaluatie van het dynamisch risicobeheersingssysteem |
risques visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif | bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de | betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de |
leur travail, l'employeur tient compte des résultats des exercices | uitvoering van hun werk, houdt de werkgever rekening met de resultaten |
d'évacuation visés à l'article 27, § 2, alinéa 2, de l'expérience | van de evacuatieoefeningen bedoeld in artikel 27, § 2, tweede lid, de |
acquise lors d'incendies survenus précédemment et des incidents | opgedane ervaring bij eerder opgetreden branden en bij incidenten die |
pouvant conduire à un incendie. | aanleiding kunnen geven tot een brand. |
Section 3. - Mesures de prévention spécifiques | Afdeling 3. - Specifieke preventiemaatregelen |
Sous-section 1re. - Service de lutte contre l'incendie | Onderafdeling 1. - Brandbestrijdingsdienst |
Art. 8.Chaque employeur crée un service de lutte contre l'incendie. |
Art. 8.Elke werkgever richt een brandbestrijdingsdienst op. |
Ce service remplit au moins les tâches suivantes : | Deze dienst vervult minstens volgende taken : |
1° veiller à ce que l'annonce soit faite; | 1° erop toezien dat de melding gebeurt; |
2° veiller à ce que le signal d'alerte reçu par une personne désignée | 2° erop toezien dat het waarschuwingssignaal, ontvangen door een |
soit traité de manière adéquate; | aangeduide persoon, gepast behandeld wordt; |
3° réaliser les tâches nécessaires pour lutter contre tout début | 3° de taken verrichten die nodig zijn om elk begin van brand te |
d'incendie dans des conditions optimales de sécurité, notamment en | bestrijden in optimale omstandigheden wat de veiligheid betreft, |
présence d'une personne susceptible de porter assistance; | inzonderheid door de aanwezigheid van een persoon die hulp kan bieden; |
4° mettre les personnes en sécurité dans l'attente de l'intervention | 4° het in veiligheid brengen van de personen in afwachting van de |
des services de secours publics; | tussenkomst van de openbare hulpdiensten; |
5° exécuter les mesures fixées préalablement par l'employeur pour | 5° de maatregelen uitvoeren die vooraf zijn vastgesteld door de |
permettre aux services de secours publics d'accéder à l'entreprise; | werkgever om de openbare hulpdiensten in staat te stellen om de onderneming te betreden; |
6° diriger rapidement les membres des services de secours publics vers | 6° de leden van de openbare hulpdiensten vlug naar de plaats van het |
le lieu du sinistre; | onheil leiden; |
7° collaborer à l'analyse des risques et à l'élaboration des | 7° meewerken aan de risicoanalyse en aan de ontwikkeling van de |
procédures visées à l'article 24; | procedures bedoeld in artikel 24; |
8° signaler les situations qui peuvent gêner l'évacuation ou provoquer | 8° de situaties signaleren die de evacuatie kunnen hinderen of die een |
un incendie. | brand kunnen uitlokken. |
Ce service exerce ses tâches conformément aux procédures écrites | Deze dienst voert zijn taken uit overeenkomstig de schriftelijke |
visées à l'article 24. | procedures bedoeld in artikel 24. |
Art. 9.L'employeur s'assure que le service de lutte contre l'incendie |
Art. 9.De werkgever vergewist zich ervan dat de |
dispose de moyens suffisants pour accomplir ses tâches de manière | brandbestrijdingsdienst beschikt over voldoende middelen om haar taken |
complète et efficace. | volledig en efficiënt te vervullen. |
En fonction de la nature des activités, du nombre de personnes | In functie van de aard van de activiteiten, het aantal personen dat |
susceptibles d'être présentes dans l'entreprise ou l'institution, du | aanwezig kan zijn in de onderneming of instelling, het specifiek |
risque spécifique d'incendie, des mesures de prévention à mettre en | brandrisico, de uit te voeren preventiemaatregelen en de middelen |
oeuvre et des moyens dont disposent les services de secours publics, | waarover de openbare hulpdiensten beschikken, bepaalt de werkgever |
l'employeur détermine notamment : | inzonderheid : |
1° le nombre de travailleurs composant le service; | 1° het aantal werknemers dat deel uitmaakt van de dienst; |
2° les compétences requises pour la réalisation de leurs tâches en | 2° de bekwaamheden nodig voor het uitvoeren van hun taken, rekening |
tenant compte des compétences minimales fixées à l'annexe 1re; | houdend met de minimale bekwaamheden zoals vastgelegd in de bijlage 1; |
3° les formations spécifiques nécessaires à l'acquisition de ces | 3° de specifieke opleidingen nodig voor het verwerven van deze |
compétences, en tenant compte des prescriptions contenues dans | bekwaamheden, rekening houdend met de voorschriften opgenomen in de |
l'annexe 1re; | bijlage 1; |
4° la répartition de ces travailleurs afin de couvrir l'ensemble des | 4° de verdeling van deze werknemers zodat het geheel van de |
lieux de travail; | arbeidsplaatsen gedekt is; |
5° les modalités relatives à la mise en oeuvre des tâches décrites à | 5° de nadere regels betreffende de uitvoering van de taken, beschreven |
l'article 8, alinéa 2. | in artikel 8, tweede lid. |
L'employeur peut, le cas échéant, faire appel, en complément, à des | De werkgever mag, in voorkomend geval, aanvullend een beroep doen op |
personnes ne faisant pas partie du personnel de l'entreprise ou de | personen die geen deel uitmaken van het personeel van de onderneming |
l'institution. | of instelling. |
Pour l'organisation du service de lutte contre l'incendie, l'employeur | Voor de organisatie van de brandbestrijdingsdienst vraagt de werkgever |
demande l'avis du conseiller en prévention compétent et du Comité et | het advies van de bevoegde preventieadviseur en van het Comité en |
consulte, le cas échéant, le service de secours public compétent. | raadpleegt hij, in voorkomend geval, de bevoegde openbare hulpdienst. |
Sous-section 2. - Prévention de l'incendie | Onderafdeling 2. - Preventie van brand |
Art. 10.§ 1er. Les mesures de prévention destinées à prévenir |
Art. 10.§ 1. De preventiemaatregelen die bedoeld zijn om brand te |
l'incendie doivent permettre d'éliminer les dangers ou de réduire les | voorkomen, moeten het mogelijk maken om de gevaren uit te schakelen of |
risques liés à la présence de toute matière inflammable ou | de risico's te verminderen verbonden aan de aanwezigheid van elke |
combustible, notamment ceux relatifs: | ontvlambare of brandbare stof en inzonderheid deze met betrekking tot |
1° à l'utilisation, à la production ou au stockage de liquides | : 1° het gebruik, de productie of de opslag van ontvlambare |
inflammables indépendamment des quantités en présence, sans préjudice | vloeistoffen, ongeacht de aanwezige hoeveelheid en onverminderd de |
de l'application des dispositions plus spécifiques contenues dans | toepassing van de meer specifieke bepalingen van het koninklijk |
l'arrêté royal du 13 mars 1998 relatif au stockage de liquides | besluit van 13 maart 1998 betreffende de opslag van zeer licht |
extrêmement inflammables, facilement inflammables, inflammables et combustibles; | ontvlambare, licht ontvlambare, ontvlambare en brandbare vloeistoffen; |
2° au déclenchement d'explosions, notamment conformément à l'arrêté | 2° het ontstaan van explosies, inzonderheid overeenkomstig het |
royal du 26 mars 2003 concernant le bien-être des travailleurs | koninklijk besluit van 26 maart 2003 betreffende het welzijn van de |
susceptibles d'être exposés aux risques présentés par les atmosphères explosives; | werknemers die door explosieve atmosferen gevaar kunnen lopen; |
3° aux activités qui impliquent l'utilisation, la production ou le | 3° activiteiten die het gebruik, de productie of de opslag van |
stockage de gaz combustibles; | brandbare gassen inhouden; |
4° à l'utilisation d'appareils ou d'installations de chauffage et de | 4° het gebruik van toestellen of installaties voor verwarming en |
conditionnement d'air; | airconditioning; |
5° à l'utilisation d'appareils et d'équipements de travail et de | 5° het gebruik van toestellen, arbeidsmiddelen en producten die |
produits susceptibles d'être à l'origine d'un incendie. | vermoedelijk een brand kunnen veroorzaken. |
§ 2. Lorsque l'exécution du travail exige l'utilisation de matières | § 2. Wanneer de uitvoering van het werk het gebruik van ontplofbare |
explosives, de gaz combustibles ou de liquides ou matières solides | stoffen, brandbare gassen of ontvlambare of voor zelfontbranding |
inflammables ou auto-inflammables, l'employeur prend notamment les | vatbare vloeistoffen of vaste stoffen vereist, neemt de werkgever |
mesures particulières suivantes pour atteindre l'objectif visé au § 1er | inzonderheid de volgende bijzondere maatregelen om het in § 1 beoogde |
: | doel te bereiken : |
1° limiter au strict nécessaire la quantité de ces matières présentes | 1° het beperken tot het strikt noodzakelijke van de aanwezige |
sur le lieu de travail; | hoeveelheid van deze stoffen op de arbeidsplaats; |
2° stocker ces matières de manière appropriée; | 2° het opslaan van deze stoffen op een passende wijze; |
3° respecter les conditions d'éloignement ou d'isolement de ces | 3° het eerbiedigen van de voorwaarden inzake afstand of isolering van |
matières vis-à-vis de toute source d'ignition; | deze stoffen ten opzichte van elke ontstekingsbron; |
4° maîtriser les circonstances dans lesquelles l'auto-inflammation de | 4° het beheersen van de omstandigheden waarbij zelfontbranding van |
matières ou de déchets peut apparaître; | stoffen of afvalstoffen kan optreden; |
5° placer les déchets visés au point 4°, dans l'attente de leur | 5° het plaatsen van de afvalstoffen bedoeld in punt 4°, in afwachting |
évacuation, dans des récipients de sécurité appropriés à fermeture | van hun verwijdering, in passende veiligheidsrecipiënten met een |
hermétique; | hermetische sluiting; |
6° évacuer régulièrement les déchets visés au point 4°. | 6° het regelmatig verwijderen van de afvalstoffen bedoeld in punt 4°. |
§ 3. Les mesures de prévention visées au présent article ne portent | § 3. De preventiemaatregelen bedoeld in dit artikel doen geen afbreuk |
pas préjudice à l'application des prescriptions minimales visées aux | aan de toepassing van de minimale voorschriften bedoeld in de |
articles 52.6 et 52.8 du Règlement général pour la protection du | artikelen 52.6 en 52.8 van het Algemeen Reglement voor de |
travail. | Arbeidsbescherming. |
Sous-section 3. - Assurer l'évacuation rapide et sans danger des | Onderafdeling 3. - Verzekeren van de snelle en veilige evacuatie van |
travailleurs et de toutes les personnes présentes sur le lieu de | werknemers en alle personen aanwezig op de arbeidsplaats |
travail Art. 11.L'employeur prend les mesures nécessaires pour que, en cas |
Art. 11.De werkgever neemt de noodzakelijke maatregelen opdat, in |
d'incendie, les travailleurs et autres personnes présentes puissent | geval van brand, de werknemers en de andere aanwezige personen de |
rapidement évacuer les lieux de travail vers un lieu sûr dans des | arbeidsplaatsen vlug kunnen evacueren naar een veilige plaats, in |
conditions optimales de sécurité. | optimale veilige omstandigheden. |
A cet effet, l'employeur prend les mesures visées aux articles 12 à 15 | Hiertoe neemt de werkgever de maatregelen bedoeld in de artikelen 12 |
en tenant compte des facteurs de risques visés à l'article 4. | tot 15, rekening houdend met de risicofactoren bedoeld in artikel 4. |
Art. 12.§ 1er. L'employeur détermine, sur base de l'analyse des |
Art. 12.§ 1. De werkgever bepaalt, op basis van de risicoanalyse |
risques visée à l'article 4 et dans le respect des dispositions | bedoeld in artikel 4 en overeenkomstig de minimumvoorschriften bedoeld |
minimales visées aux articles 52.5.2 à 52.5.8, 52.5.10 et 52.5.18 du | in de artikelen 52.5.2 tot 52.5.8, 52.5.10 en 52.5.18 van het Algemeen |
Règlement général pour la protection du travail, le nombre de voies | Reglement voor de Arbeidsbescherming, het aantal evacuatiewegen, |
d'évacuation, de sorties et de sorties de secours, leurs distributions | uitgangen en nooduitgangen, hun verspreiding en hun afmetingen in |
et leurs dimensions en fonction de l'usage, de l'aménagement et des | functie van het gebruik, de inrichting en de afmetingen van de |
dimensions du lieu de travail et du nombre maximal de personnes qui | arbeidsplaats en van het maximum aantal personen dat er aanwezig kan |
peuvent y être présentes. | zijn. |
Les voies d'évacuation et sorties de secours doivent déboucher le plus | De evacuatiewegen en de nooduitgangen moeten zo rechtstreeks mogelijk |
directement possible dans un lieu sûr. | uitkomen op een veilige plaats. |
§ 2. Les voies d'évacuation, les sorties et sorties de secours et les chemins qui donnent accès aux voies d'évacuation, sorties et sorties de secours doivent être dégagés. Ils ne peuvent pas être obstrués par des objets de façon à ce qu'ils puissent être utilisés à tout moment sans entrave. § 3. Les voies d'évacuation, les sorties et sorties de secours doivent être équipés d'un éclairage de sécurité et d'une signalisation appropriée. La signalisation des voies d'évacuation, des sorties et sorties de secours est effectuée conformément aux dispositions légales relatives à la signalisation de sécurité et de santé au travail. | § 2. De evacuatiewegen, uitgangen en nooduitgangen en de wegen die toegang geven tot de evacuatiewegen, uitgangen en nooduitgangen moeten vrij gehouden worden. Ze mogen niet door voorwerpen zijn geblokkeerd, zodat zij steeds onbelemmerd kunnen worden gebruikt. § 3. De evacuatiewegen, uitgangen en nooduitgangen moeten uitgerust zijn met een veiligheidsverlichting en een gepaste signalisatie. De signalering van de evacuatiewegen, uitgangen en nooduitgangen wordt uitgevoerd overeenkomstig de wettelijke bepalingen betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk. |
Sans préjudice de l'application de l'article 52.5.11 du Règlement | Onverminderd de toepassing van artikel 52.5.11 van het Algemeen |
général pour la protection du travail, cette signalisation doit être | Reglement voor de Arbeidsbescherming, moet deze signalering op de |
apposée aux endroits appropriés et conserver ses propriétés dans le | gepaste plaatsen aangebracht worden en moet haar eigenschappen in de |
temps. | tijd behouden. |
Art. 13.Les portes de secours doivent s'ouvrir dans le sens de l'évacuation. Elles ne peuvent pas être coulissantes ou à tambour. Elles doivent pouvoir être ouvertes facilement et immédiatement par toute personne qui veut en faire usage, en cas d'urgence. Elles ne peuvent pas être fermées à clé. Les portes situées sur le parcours des voies d'évacuation et les portes donnant accès aux voies d'évacuation et aux sorties de secours doivent pouvoir être ouvertes à tout moment sans aide spéciale lorsque les lieux de travail sont occupés. Pour les portes placées dans les sorties du bâtiment, l'employeur détermine le type de mouvement, la rotation et le verrouillage |
Art. 13.De nooddeuren moeten openen in de richting van de evacuatie. Het mogen geen schuifdeuren of draaideuren zijn. Ze moeten gemakkelijk en onmiddellijk kunnen geopend worden, door elke persoon die er gebruik van wil maken, in geval van nood. Ze mogen niet op slot zijn. De deuren die zich bevinden op het traject van de evacuatiewegen en de deuren die uitgeven op de evacuatiewegen en op de nooduitgangen moeten, wanneer de arbeidsplaatsen gebruikt worden, steeds kunnen geopend worden zonder speciale hulp. Voor de deuren die geplaatst zijn in de uitgangen van het gebouw, bepaalt de werkgever de bewegingswijze, de draairichting en de |
éventuel en fonction de l'utilisation, de l'aménagement et des | eventuele vergrendeling ervan, in functie van het gebruik, de |
dimensions du lieu de travail et du nombre maximal de personnes qui peuvent y être présentes. Si la sécurité publique, la sécurité des travailleurs ou la sécurité de certaines personnes vulnérables dont la liberté de mouvement doit être limitée et qui sont présentes sur le lieu de travail le requiert, il peut être dérogé à l'alinéa 2, pour autant que l'employeur prenne les mesures suffisantes pour assurer l'évacuation des travailleurs et des autres personnes présentes dans des conditions de sécurité maximales. L'évacuation se fait, si nécessaire, à l'aide de personnes spécifiquement désignées et formées à cet effet. | inrichting en de afmetingen van de arbeidsplaats en van het maximum aantal personen dat er aanwezig kan zijn. Indien de openbare veiligheid, de veiligheid van de werknemers of de veiligheid van bepaalde kwetsbare personen van wie de bewegingsvrijheid moet worden beperkt en die aanwezig zijn op de arbeidsplaats het vergt, mag worden afgeweken van het tweede lid, op voorwaarde dat de werkgever voldoende maatregelen neemt om de evacuatie van de werknemers en andere aanwezige personen in omstandigheden van maximale veiligheid te verzekeren. De evacuatie gebeurt, indien nodig, met behulp van personen specifiek aangeduid en opgeleid voor dit doel. |
Art. 14.L'employeur affiche à l'entrée du bâtiment et par niveau un |
Art. 14.De werkgever hangt aan de ingang van het gebouw en per niveau |
plan d'évacuation. | een evacuatieplan op. |
Le plan d'évacuation et ses modifications sont conçus en collaboration | Het evacuatieplan en zijn wijzigingen worden uitgewerkt in |
avec le conseiller en prévention compétent et sont soumis à l'avis du | samenwerking met de bevoegde preventieadviseur en worden voorgelegd |
Comité. | voor advies aan het Comité. |
Le plan d'évacuation comprend, notamment : | Het evacuatieplan omvat inzonderheid : |
1° la division et la destination des locaux, la localisation des | 1° de indeling en de bestemming van de lokalen, de situering van de |
limites des compartiments; | compartimentsgrenzen; |
2° l'emplacement des locaux présentant un danger accru d'incendie; | 2° de ligging van de lokalen met een verhoogd gevaar voor brand; |
3° l'emplacement des sorties, des sorties de secours, des lieux de | 3° de ligging van de uitgangen, nooduitgangen en verzamelplaatsen na |
rassemblement après évacuation et le tracé des voies d'évacuation. | evacuatie en het tracé van de evacuatiewegen. |
Art. 15.L'évacuation des personnes est organisée conformément aux |
Art. 15.De evacuatie van de personen wordt georganiseerd |
procédures écrites visées à l'article 24. | overeenkomstig de schriftelijke procedures bedoeld in artikel 24. |
Sous-section 4. - Combattre rapidement et efficacement tout début | Onderafdeling 4. - Elk begin van brand vlug en doelmatig bestrijden |
d'incendie Art. 16.Sans préjudice des dispositions plus spécifiques du présent |
Art. 16.Onverminderd de meer specifieke bepalingen van dit besluit, |
arrêté, l'employeur applique les articles 4 à 20 de l'arrêté royal du | past de werkgever de artikelen 4 tot 20 toe van het koninklijk besluit |
30 août 2013 fixant des dispositions générales relatives au choix, à | van 30 augustus 2013 tot vaststelling van de algemene bepalingen |
l'achat et à l'utilisation d' équipements de protection collective, | betreffende de keuze, de aankoop en het gebruik van collectieve |
lorsqu'il évalue, choisit, achète, utilise et installe les équipements | beschermingsmiddelen, wanneer hij de beschermingsmiddelen tegen brand |
de protection contre l'incendie, même si ces équipements ne répondent | evalueert, kiest, aankoopt, gebruikt en installeert, zelfs indien deze |
pas à la définition d'équipement de protection collective. | middelen niet beantwoorden aan de definitie van collectieve |
beschermingsmiddelen. | |
Art. 17.Dans le cadre de l'évaluation et du choix visés à l'article |
Art. 17.Bij de evaluatie en de keuze bedoeld in artikel 16, houdt de |
16, l'employeur tient compte, notamment, des éléments suivants : | werkgever inzonderheid rekening met de volgende elementen : |
1° l'aménagement des lieux de travail et des risques y afférents ; | 1° de inrichting van de arbeidsplaatsen en de risico's die ermee verband houden; |
2° les caractéristiques physiques et chimiques des substances | 2° de fysische en chemische eigenschappen van de aanwezige stoffen; |
présentes; 3° les procédés de travail et les équipements de travail et les | 3° de arbeidsprocessen en de arbeidsmiddelen en de risico's die ermee |
risques y afférents; | verband houden; |
4° les caractéristiques des travailleurs qui devront utiliser les | 4° de kenmerken van de werknemers die de beschermingsmiddelen moeten |
équipements de protection; | gebruiken; |
5° le nombre maximal de personnes pouvant être présentes sur les lieux | 5° het maximale aantal personen dat op de arbeidsplaatsen aanwezig kan |
de travail; | zijn; |
6° le matériel standard et le personnel des services de secours | 6° het standaard materieel van en het personeel van de openbare |
publics; | hulpdiensten; |
7° le temps nécessaire au service de secours public pour arriver sur | 7° de nodige tijd voor de openbare hulpdiensten om de plaats van |
le lieu d'intervention. | interventie te bereiken. |
L'employeur consulte le service de secours public pour l'application | De werkgever raadpleegt de openbare hulpdienst voor de toepassing van |
des points 6° et 7° de l'alinéa 1er. | de punten 6° en 7° van het eerste lid. |
L'employeur associe le Comité lors de l'évaluation et du choix des | De werkgever betrekt het Comité bij de evaluatie en de keuze van de |
équipements de protection contre l'incendie, notamment en demandant | beschermingsmiddelen tegen brand, inzonderheid door haar voorafgaand |
son avis préalable sur les points visés à l'alinéa 1er. | advies te vragen over de punten bedoeld in het eerste lid. |
Art. 18.Les équipements non automatiques de protection contre |
Art. 18.De niet-automatische beschermingsmiddelen tegen brand moeten |
l'incendie sont placés à des endroits visibles ou clairement signalés. | geplaatst worden op plaatsen die zichtbaar zijn of die duidelijk |
Les équipements non automatiques de protection contre l'incendie | gesignaleerd worden. De toegang tot en de bediening van de niet-automatische |
doivent être d'accès et de manipulation faciles. | beschermingsmiddelen tegen brand moet gemakkelijk zijn. |
L'objectif pour lequel ces équipements doivent être utilisés est | Het doel waarvoor deze middelen moeten worden gebruikt wordt duidelijk |
clairement indiqué. | aangegeven. |
Art. 19.La signalisation des équipements de protection contre |
Art. 19.De signalering van de beschermingsmiddelen tegen brand wordt |
l'incendie est appliquée conformément aux dispositions légales | uitgevoerd overeenkomstig de wettelijke bepalingen betreffende de |
relatives à la signalisation de sécurité et de santé au travail. | veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk. |
Cette signalisation doit être apposée aux endroits appropriés et | Deze signalering moet op de gepaste plaatsen aangebracht worden en |
conserver ses propriétés dans le temps. | moet haar eigenschappen in de tijd behouden. |
Les signaux ou messages d'alerte et d'alarme sont perceptibles par | De waarschuwings- en alarmsignalen of -boodschappen zijn voor alle |
toutes les personnes concernées et ne peuvent être confondus entre eux | betrokken personen goed waarneembaar en mogen noch met elkaar, noch |
et avec d'autres signaux. | met andere signalen verward kunnen worden. |
Art. 20.Les équipements de protection contre l'incendie sont utilisés |
Art. 20.De beschermingsmiddelen tegen brand worden gebruikt |
conformément aux procédures écrites visées à l'article 24. | overeenkomstig de schriftelijke procedures bedoeld in artikel 24. |
Sous-section 5. - Atténuer les effets nuisibles d'un incendie | Onderafdeling 5. - De schadelijke gevolgen van een brand beperken |
Art. 21.§ 1er L'employeur s'assure qu'en cas d'incendie, la |
Art. 21.§ 1. De werkgever vergewist zich ervan dat in geval van brand |
construction du bâtiment permette : | de constructie van het gebouw toelaat dat |
1° aux travailleurs et à toute autre personne présente sur les lieux | 1° de werknemers en elke andere persoon aanwezig op de arbeidsplaatsen |
de travail de les évacuer le plus rapidement possible, sans se mettre | deze arbeidsplaatsen zo vlug mogelijk kunnen evacueren, zonder zich in |
en danger et, le cas échéant, d'être secourus; | gevaar te brengen en dat ze, in voorkomend geval, kunnen geholpen |
2° aux membres des services de secours publics d'intervenir en toute | worden; 2° de leden van de openbare hulpdiensten in alle veiligheid kunnen |
sécurité. | optreden. |
L'employeur s'assure, entre autre, que les dispositions en matière | De werkgever vergewist zich er, onder andere, van, dat de bepalingen |
d'analyse des risques visées à la section 2 soient appliquées durant | op gebied van risicoanalyse bedoeld in afdeling 2 toegepast worden |
la phase projet de la construction du bâtiment. | tijdens de ontwerpfase van de constructie van het gebouw. |
Il veille à ce que le bâtiment soit conçu et construit de manière à ce | Hij ziet erop toe dat het gebouw dermate ontworpen en gebouwd is, dat |
qu'en cas d'incendie: | in geval van brand : |
1° la stabilité des éléments porteurs et, le cas échéant, de la | 1° de stabiliteit van de dragende elementen en, in voorkomend geval, |
structure entière du bâtiment puisse être garantie pendant une durée | van de hele structuur van het gebouw gedurende een bepaalde tijd kan |
déterminée; | gewaarborgd worden; |
2° l'apparition et la propagation du feu et de la fumée à l'intérieur | 2° het ontstaan en verspreiden van vuur en rook binnenin het gebouw |
du bâtiment soient limitées; | beperkt wordt; |
3° l'extension du feu à des bâtiments voisins soit évitée. | 3° de uitbreiding van de brand naar aanpalende gebouwen vermeden |
§ 2. Pour atteindre les objectifs visés au § 1er, l'employeur respecte | wordt. § 2. Om de doelstellingen bedoeld in § 1 te bereiken, eerbiedigt de |
les articles 52.1.2., 52.1.3., 52.2., 52.3., 52.5.2, 52.5.3, 52.5.4, | werkgever de artikelen 52.1.2, 52.1.3, 52.2, 52.3, 52.5.2, 52.5.3, |
52.5.5, 52.5.6, 52.5.7, 52.5.8, 52.5.10, 52.5.12a), 52.5.18, 52.7, | 52.5.4, 52.5.5, 52.5.6, 52.5.7, 52.5.8, 52.5.10, 52.5.12a), 52.5.18, |
52.9.3, 52.10.7, 52.14, 52.15.1, 52.15.2 et 52.16 du Règlement général | 52.7, 52.9.3, 52.10.7, 52.14, 52.15.1, 52.15.2 en 52.16 van het |
pour la protection du travail. | Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming. |
Sous-section 6. - Faciliter l'intervention des services de secours | Onderafdeling 6. - Het vergemakkelijken van de interventie van de |
publics | openbare hulpdiensten |
Art. 22.Afin de faciliter l'intervention des services de secours |
Art. 22.Teneinde de interventie van de openbare hulpdiensten te |
publics, l'employeur veille à ce qu'un dossier d'intervention soit mis | vergemakkelijken, ziet de werkgever erop toe dat hen een |
à leur disposition à l'entrée du bâtiment. | interventiedossier ter beschikking wordt gesteld aan de ingang van het |
Ce dossier d'intervention comprend : | gebouw. Dit interventiedossier bevat : |
1° les éléments du dossier relatif à la prévention de l'incendie visés | 1° de elementen van het brandpreventiedossier bedoeld in artikel 25, |
à l'article 25, alinéa 2, 4°, 7° et 11° ; | tweede lid, 4°, 7° en 11°; |
2° l'emplacement des installations électriques; | 2° de locatie van de elektrische installaties; |
3° l'emplacement et le fonctionnement des vannes de fermeture des | 3° de locatie en de werking van de sluitkranen van de gebruikte |
fluides utilisés; | fluïda; |
4° l'emplacement et le fonctionnement des systèmes de ventilation; | 4° de locatie en de werking van de ventilatiesystemen; |
5° l'emplacement de la centrale de détection d'incendie. | 5° de locatie van de branddetectiecentrale. |
Sous-section 7. - Contrôle périodique et entretien | Onderafdeling 7. - Periodieke controle en onderhoud |
Art. 23.§ 1er. Sans préjudice des dispositions plus spécifiques de la |
Art. 23.§ 1. Onverminderd de meer specifieke bepalingen van deze |
présente sous-section, l'employeur applique l'article 21 de l'arrêté | onderafdeling, past de werkgever artikel 21 toe van het koninklijk |
royal du 30 août 2013 fixant des dispositions générales relatives au | besluit van 30 augustus 2013 tot vaststelling van de algemene |
choix, à l'achat et à l'utilisation d'équipements de protection | bepalingen betreffende de keuze, de aankoop en het gebruik van |
collective, lorsqu'il contrôle et entretient les équipements de | collectieve beschermingsmiddelen, wanneer hij de beschermingsmiddelen |
protection contre l'incendie, même si ces équipements ne répondent pas | tegen brand controleert en onderhoudt, zelfs indien deze middelen niet |
à la définition d'équipement de protection collective. | beantwoorden aan de definitie van collectieve beschermingsmiddelen. |
A défaut de prescriptions plus strictes de la part du fabricant ou de | Bij ontstentenis van strengere voorschriften vanwege de fabrikant of |
l'installateur ou qui découlent des règles de l'art, les équipements | de installateur of voortvloeiend uit de regels van goed vakmanschap, |
de protection contre l'incendie sont contrôlés au moins une fois par | worden de beschermingsmiddelen tegen brand tenminste één keer per jaar |
an. | gecontroleerd. |
En outre, l'employeur veille à ce que les équipements de protection | Bovendien ziet de werkgever erop toe dat de beschermingsmiddelen tegen |
contre l'incendie soient maintenus en bon état d'usage par des | brand door onderhoudsbeurten in goede staat voor gebruik worden |
entretiens. | gehouden. |
Les contrôles et les entretiens sont effectués conformément aux | De controles en onderhoudsbeurten worden uitgevoerd overeenkomstig de |
prescriptions du fabriquant ou de l'installateur. | voorschriften van de fabrikant of de installateur. |
§ 2. L'employeur veille à ce que les installations de gaz, les | § 2. De werkgever ziet erop toe dat de gas-, verwarmings- en |
installations de chauffage et de conditionnement d'air ainsi que les | airconditioningsinstallaties evenals de elektrische installaties : |
installations électriques soient : | |
1° maintenus en bon état d'usage; | 1° in goede staat worden gehouden; |
2° contrôlés périodiquement. | 2° periodiek worden gecontroleerd. |
Ces contrôles et entretiens sont effectués conformément à la | Deze controles en onderhoudsbeurten worden uitgevoerd overeenkomstig |
législation qui leur est applicable ou, à défaut, conformément aux | de wetgeving die op deze installaties van toepassing is, of bij |
prescriptions du fabricant ou de l'installateur ou, à défaut, | ontstentenis, overeenkomstig de voorschriften van de fabrikant of van |
conformément aux règles de l'art en vigueur les plus strictes et les | de installateur of, bij ontstentenis daarvan, overeenkomstig de meest |
plus adaptées. | strenge en meest geschikte regels van goed vakmanschap. |
§ 3. Les dates des contrôles et entretiens visés au présent article et | § 3. De data van de controles en onderhoudsbeurten bedoeld in dit |
les constatations qui y sont faites doivent être conservées et tenues | artikel, en de vaststellingen die er gedaan werden, moeten bewaard |
à la disposition du Comité et des fonctionnaires chargés de la | worden en ter beschikking gehouden van het Comité en van de met het |
surveillance. | toezicht belaste ambtenaren. |
Section 4. - Plan d'urgence interne | Afdeling 4. - Het intern noodplan |
Art. 24.Conformément à l'article 22 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 |
Art. 24.Overeenkomstig artikel 22 van het koninklijk besluit van 27 |
relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de | maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers |
l'exécution de leur travail, l'employeur établit des procédures | bij de uitvoering van hun werk stelt de werkgever schriftelijk gepaste |
écrites appropriées relatives : | procedures vast voor : |
1° à la mise en oeuvre des tâches confiées au service de lutte contre | 1° de uitvoering van de taken toevertrouwd aan de |
l'incendie visées à l'article 8, alinéa 2; | brandbestrijdingsdienst bedoeld in artikel 8, tweede lid; |
2° à l'évacuation des personnes; | 2° de evacuatie van personen; |
3° aux exercices d'évacuation; | 3° de evacuatieoefeningen; |
4° à l'utilisation des équipements de protection contre l'incendie; | 4° het gebruik van de beschermingsmiddelen tegen brand; |
5° à l'information et la formation des travailleurs. | 5° de informatie en de opleiding van de werknemers. |
Pour la rédaction de ces procédures, l'employeur demande l'avis du | Voor het opstellen van deze procedures vraagt de werkgever het advies |
conseiller en prévention compétent et du Comité. | van de bevoegde preventieadviseur en van het Comité. |
Ces procédures sont revêtues du visa du conseiller en prévention | Deze procedures worden 'voor gezien' getekend door de |
chargé de la direction du service interne pour la prévention et la | preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst voor |
protection au travail, ou le cas échéant, de la section du service | preventie en bescherming op het werk, of in voorkomend geval, van de |
interne. | afdeling van de interne dienst. |
Section 5. - Le dossier relatif à la prévention de l'incendie | Afdeling 5. - Het brandpreventiedossier |
Art. 25.L'employeur tient un dossier dénommé « dossier relatif à la |
Art. 25.De werkgever houdt een dossier bij genaamd « |
prévention de l'incendie ». | brandpreventiedossier ». |
Ce dossier contient : | Dit dossier bevat : |
1° le document visé à l'article 6 contenant les résultats de l'analyse | 1° het document bedoeld in artikel 6 dat de resultaten bevat van de |
des risques et les mesures de prévention; | risicoanalyse en de preventiemaatregelen; |
2° le document décrivant l'organisation du service de lutte contre | 2° het document dat de organisatie van de brandbestrijdingsdienst |
l'incendie; | beschrijft; |
3° les procédures établies en application de l'article 24; | 3° de procedures opgemaakt in uitvoering van artikel 24; |
4° le plan d'évacuation visé à l'article 14; | 4° het evacuatieplan bedoeld in artikel 14; |
5° le dossier d'intervention visé à l'article 22; | 5° het interventiedossier bedoeld in artikel 22; |
6° les constatations faites à l'occasion des exercices d'évacuation | 6° de vaststellingen gedaan naar aanleiding van de evacuatieoefeningen |
visés à l'article 27, § 2, alinéa 2; | bedoeld in artikel 27, § 2, tweede lid; |
7° une liste des équipements de protection contre l'incendie | 7° een lijst van de beschermingsmiddelen tegen brand die beschikbaar |
disponibles sur le lieu de travail et leur localisation sur un plan; | zijn op de arbeidsplaats en hun situering op een plan; |
8° les dates des contrôles et entretiens des équipements de protection | 8° de data van de controles en de onderhoudsbeurten van de |
contre l'incendie, des installations de gaz, de chauffage et de | beschermingsmiddelen tegen brand, van de gas-, verwarmings- en |
conditionnement d'air et des installations électriques ainsi que les | airconditioningsinstallaties en van de elektrische installaties |
constatations faites au cours de ces contrôles; | evenals de vaststellingen gedaan tijdens deze controles; |
9° la liste des dérogations individuelles éventuelles accordées à | 9° de lijst van eventuele individuele afwijkingen die aan de werkgever |
l'employeur sur base de l'article 52 du Règlement général pour la | werden verleend op basis van artikel 52 van het Algemeen Reglement |
protection du travail; | voor de Arbeidsbescherming; |
10° les avis rendus par : | 10° de adviezen verstrekt door : |
a) le conseiller en prévention compétent, et le cas échéant, par le | a) de bevoegde preventieadviseur, en in voorkomend geval, de |
conseiller en prévention médecin du travail; | preventieadviseur-arbeidsgeneesheer; |
b) le Comité; | b) het Comité; |
c) le service de secours public; | c) de openbare hulpdienst; |
11° les informations qui ont éventuellement été transmises à la | 11° de informatie die eventueel werd overgemaakt op vraag van de |
demande du service de secours public notamment, pour l'élaboration du | openbare hulpdienst, inzonderheid voor het opmaken van het noodplan en |
plan d'urgence et d'intervention visé à l'arrêté royal du 16 février | het interventieplan, bedoeld in het koninklijk besluit van 16 februari |
2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention. | 2006 betreffende de nood- en interventieplannen. |
Ce dossier est mis à jour. Il est tenu à la disposition du Comité, des | Dit dossier wordt bijgewerkt. Het wordt ter beschikking gehouden van |
fonctionnaires chargés de la surveillance et des services de secours | het Comité, van de met het toezicht belaste ambtenaren en van de |
publics. | openbare hulpdiensten. |
Section 6. - Formation et information des travailleurs | Afdeling 6. - Opleiding en informatie van de werknemers |
Art. 26.§ 1er. Conformément à l'article 17 de l'arrêté royal du 27 |
Art. 26.§ 1. Overeenkomstig het artikel 17 van het koninklijk besluit |
mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de | van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de |
l'exécution de leur travail, l'employeur donne aux travailleurs | werknemers bij de uitvoering van hun werk, geeft de werkgever aan de |
l'information nécessaire relative aux mesures de prévention visées au | werknemers de nodige informatie betreffende de preventiemaatregelen |
présent arrêté. | bedoeld in dit besluit. |
§ 2. L'information contient pour chaque travailleur l'information | § 2. De informatie bevat voor elke werknemer de relevante informatie |
pertinente sur : | over : |
1° les risques d'incendie; | 1° de brandrisico's; |
2° les mesures de prévention, notamment celles qui sont de nature à | 2° de preventiemaatregelen, inzonderheid deze die van die aard zijn om |
prévenir la survenance d'un incendie lors de l'exécution de leurs | het ontstaan van een brand tijdens de uitvoering van hun taken te |
tâches; | voorkomen; |
3° les signaux d'alerte et d'alarme; | 3° de waarschuwings- en alarmsignalen; |
4° les mesures à appliquer en cas d'incendie; | 4° de toe te passen maatregelen in geval van brand; |
5° l'évacuation. | 5° de evacuatie. |
§ 3. L'information est donnée à chaque travailleur par l'employeur au | § 3. De informatie wordt aan elke werknemer gegeven door de werkgever |
plus tard le jour d'entrée en service du travailleur et est actualisée | ten laatste op de dag van indiensttreding van de werknemer en wordt |
en fonction de l'évolution des risques et des mesures de prévention. | bijgewerkt in functie van de evolutie van de risico's en van de preventiemaatregelen. |
§ 4. L'information est donnée conformément aux procédures écrites | § 4. De informatie wordt verstrekt overeenkomstig de schriftelijke |
visées à l'article 24. | procedures bedoeld in artikel 24. |
Art. 27.§ 1er. Conformément à l'article 21 de l'arrêté royal du 27 |
Art. 27.§ 1.- Overeenkomstig het artikel 21 van het koninklijk |
mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de | besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn |
l'exécution de leur travail, l'employeur donne aux travailleurs la | van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, geeft de werkgever |
formation nécessaires relatives aux mesures de prévention visées au | aan de werknemers de nodige vorming betreffende de |
présent arrêté. | preventiemaatregelen bedoeld in dit besluit. |
§ 2. La formation vise, notamment, à faire acquérir aux travailleurs | § 2. De opleiding heeft voor de werknemers inzonderheid tot doel de |
les capacités suivantes : | volgende bekwaamheden te verwerven : |
1° la capacité d'adopter un comportement qui est de nature à prévenir | 1° de bekwaamheid een gedrag aan te nemen dat van die aard is om het |
la survenance d'un incendie lors de l'exécution de leurs tâches; | ontstaan van een brand tijdens de uitvoering van hun taken te voorkomen; |
2° la capacité de réagir de façon adéquate en cas de découverte d'un | 2° de bekwaamheid om op gepaste wijze te reageren in geval van de |
incendie ou de la présence de fumée; | ontdekking van een brand of de aanwezigheid van rook; |
3° la capacité de donner l'alerte; | 3° de bekwaamheid om de waarschuwing te geven; |
4° la compréhension des signaux d'alerte et d'alarme; | 4° het begrijpen van de waarschuwings- en alarmsignalen; |
5° la capacité en cas d'alarme, de suivre et d'appliquer correctement | 5° de bekwaamheid om, in geval van alarm, de instructies betreffende |
les instructions relatives à l'évacuation, afin que cette évacuation | de evacuatie te volgen en correct toe te passen, opdat deze evacuatie |
puisse se faire sans panique et sans danger et afin de ne pas gêner le | kan gebeuren zonder paniek en zonder gevaar en opdat het werk van de |
travail des membres du service de lutte contre l'incendie. | leden van de brandbestrijdingsdienst niet gehinderd wordt. |
A cet effet, la formation comporte notamment des exercices | Daartoe omvat de opleiding inzonderheid evacuatieoefeningen die |
d'évacuation qui sont organisés au moins une fois par an. | tenminste één keer per jaar worden georganiseerd. |
§ 3. Les formations sont organisées conformément aux procédures | § 3. De opleidingen worden georganiseerd overeenkomstig de |
écrites visées à l'article 24. | schriftelijke procedures bedoeld in artikel 24. |
Section 7. - Travaux effectués dans l'établissement de l'employeur | Afdeling 7. - Werkzaamheden uitgevoerd in de inrichting van een werkgever |
Art. 28.§ 1er. L'employeur dans l'établissement duquel des travaux |
Art. 28.§ 1. De werkgever in wiens inrichting werkzaamheden worden |
sont effectués par des entrepreneurs ou, le cas échéant, par des | uitgevoerd door aannemers of, in voorkomend geval, onderaannemers, |
sous-traitants est tenu de fournir aux entrepreneurs les informations | verstrekt aan de aannemers de voor hen relevante informatie |
pertinentes pour ceux-ci relatives : | betreffende : |
1° aux risques résultant notamment : | 1° de risico's die inzonderheid voortvloeien uit : |
a) de l'aménagement des locaux; | a) de inrichting van de lokalen; |
b) des matières qui y sont entreposées ou traitées; | b) de stoffen die er opgeslagen zijn of behandeld worden; |
c) de la proximité d'installations dangereuses; | c) de nabijheid van gevaarlijke installaties; |
d) des activités à proximité immédiate du travail à effectuer; | d) de activiteiten in de onmiddellijke omgeving van de uit te voeren |
werkzaamheden; | |
2° aux mesures de prévention prises en application de l'article 5, 1° | 2° de preventiemaatregelen getroffen in toepassing van artikel 5, 1° |
à 3°; | tot 3°; |
3° aux informations visées à l'article 26, utiles pour la bonne | 3° de informatie bedoeld in artikel 26, nuttig voor het goed begrijpen |
compréhension des mesures de prévention visées au 2°. | van de preventiemaatregelen bedoeld in 2°. |
L'employeur s'assure que les entrepreneurs comprennent les | De werkgever vergewist zich ervan dat de aannemers de informatie die |
informations qui leur ont été délivrées. | hen is verstrekt begrijpen. |
§ 2. L'employeur veille à ce que les entrepreneurs, et le cas échéant | § 2. De werkgever ziet erop toe dat de aannemers, en in voorkomend |
les sous-traitants, qui viennent effectuer des travaux dans | geval de onderaannemers, die werkzaamheden komen uitvoeren in de |
l'établissement de l'employeur lui fournissent les informations | inrichting van de werkgever, hem de informatie betreffende de |
relatives aux risques d'incendie propres aux travaux à effectuer. | brandrisico's eigen aan de uit te voeren werkzaamheden verstrekken. |
Art. 29.Lorsque, suite à l'information visée à l'article 28, |
Art. 29.Wanneer, ten gevolge van de informatie bedoeld in artikel 28, |
l'employeur constate que les travaux à effectuer constituent un | de werkgever vaststelt dat de uit te voeren werkzaamheden een |
facteur de risque supplémentaire, l'employeur conditionne la mise en | bijkomende risicofactor inhouden, onderwerpt de werkgever de |
oeuvre des travaux à son autorisation préalable. | uitvoering van de werkzaamheden aan zijn voorafgaande toestemming. |
L'autorisation préalable de l'employeur est reprise dans un document | De voorafgaande toestemming van de werkgever wordt opgenomen in een |
qui contient, notamment, les éléments suivants : | document dat inzonderheid de volgende elementen bevat : |
1° l'endroit où les travaux sont effectués, la nature des travaux à | 1° de plaats waar de werkzaamheden worden uitgevoerd, de aard van de |
effectuer ainsi que l'analyse des risques et les mesures de prévention | uit te voeren werkzaamheden alsook de risicoanalyse en de |
qui devront être prises; | preventiemaatregelen die moeten genomen worden; |
2° les mesures de prévention complémentaires à celles visées au 1° | 2° de door de aannemer of de onderaannemer als noodzakelijk |
jugées nécessaires par l'entrepreneur ou le sous-traitant. | beoordeelde bijkomende preventiemaatregelen, bovenop deze bedoeld in |
Le document est signé par l'employeur, son conseiller en prévention | 1°. Het document wordt ondertekend door de werkgever, zijn bevoegde |
compétent et l'entrepreneur, ou le cas échéant le sous-traitant, qui | preventieadviseur en de aannemer, of in voorkomend geval de |
en reçoit une copie. | onderaannemer, die een afschrift ontvangt. |
Art. 30.Lorsque les travaux sont effectués par un travailleur de |
Art. 30.Wanneer de werkzaamheden worden uitgevoerd door een werknemer |
l'employeur dans l'établissement duquel les travaux sont exécutés, | van de werkgever in wiens inrichting de werkzaamheden worden |
l'autorisation préalable visée à l'article 29 est donnée au membre de | uitgevoerd, wordt de voorafgaande toestemming, bedoeld in artikel 29, |
la ligne hiérarchique qui est chargé de la direction du service qui | gegeven aan het lid van de hiërarchische lijn die belast is met de |
exécute les travaux. | leiding van de dienst die de werkzaamheden uitvoert. |
Section 8. - Dispositions modificatives et abrogatoires | Afdeling 8. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen |
Sous-section 1re. - Dispositions relatives au règlement général pour | Onderafdeling 1. - Bepalingen betreffende het Algemeen Reglement voor |
la protection du travail | de Arbeidsbescherming |
Art. 31.L'article 52 du Règlement général pour la protection du |
Art. 31.Artikel 52 van het Algemeen Reglement voor de |
Arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 | |
travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 | februari 1946 en 27 september 1947, vervangen door het koninklijk |
septembre 1947, remplacé par l'arrêté royal du 10 mai 1968 et modifié | besluit van 10 mei 1968 en gewijzigd door de koninklijke besluiten van |
par les arrêtés royaux des 7 mai 1971, 17 avril 1972, 17 juillet 1972, | 7 mei 1971, 17 april 1972, 17 juli 1972, 20 september 1974, 20 juni |
20 septembre 1974, 20 juin 1975, 10 juillet 1992, 18 juin 1993 et 17 | 1975, 10 juli 1992, 18 juni 1993 en 17 juni 1997, wordt opgeheven met |
juin 1997 est abrogé à l'exception des articles 52.1.2., 52.1.3., | uitzondering van de artikelen 52.1.2, 52.1.3, 52.2, 52.3, 52.5.2, |
52.2., 52.3., 52.5.2, 52.5.3., 52.5.4, 52.5.5, 52.5.6, 52.5.7, 52.5.8, | 52.5.3, 52.5.4, 52.5.5, 52.5.6, 52.5.7, 52.5.8, 52.5.10, 52.5.11, |
52.5.10, 52.5.11, 52.5.12a), 52.5.18, 52.6, 52.7, 52.8, 52.9.3, | 52.5.12a), 52.5.18, 52.6, 52.7, 52.8, 52.9.3, 52.10.4, 52.10.7, 52.14, |
52.10.4, 52.10.7, 52.14, 52.15.1, 52.15.2 et 52.16. | 52.15.1, 52.15.2 en 52.16. |
Sous-section 2. - Dispositions relatives aux dérogations accordées en | Onderafdeling 2. - Bepalingen betreffende de in toepassing van artikel |
application de l'article 52.15.1 du règlement général pour la | 52.15.1 van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming |
protection du travail | toegekende afwijkingen |
Art. 32.L'arrêté ministériel du 6 mars 1978 dérogeant aux |
Art. 32.Het ministerieel besluit van 6 maart 1978 tot afwijking van |
prescriptions des articles 52.5.11 et 652 du règlement général pour la | de voorschriften van de artikelen 52.5.11 en 652 van het Algemeen |
protection du travail, est abrogé. | Reglement voor de Arbeidsbescherming, wordt opgeheven. |
Section 9. - Dispositions finales | Afdeling 9.- Slotbepalingen |
Art. 33.Les dispositions des articles 1er à 30 du présent arrêté et |
Art. 33.De bepalingen van de artikelen 1 tot 30 van dit besluit en |
son annexe 1re constituent le titre III, Chapitre III du Code sur le | zijn bijlage 1 vormen titel III, hoofdstuk III van de Codex over het |
bien-être au travail avec les intitulés suivants : | welzijn op het werk met de volgende opschriften : |
1° « Titre III. - Lieux de travail »; | 1° "Titel III. - Arbeidsplaatsen"; |
2° « Chapitre III. - Prévention de l'incendie sur les lieux de travail | 2° "Hoofdstuk III. - Brandpreventie op de arbeidsplaatsen". |
». Art. 34.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 34.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 1re - Compétences et formations des membres du service de lutte | Bijlage 1 - Vaardigheden en opleidingen van de leden van de |
contre l'incendie | brandbestrijdingsdienst |
1) Gestion du service de lutte contre l'incendie | 1) Beheer van de brandbestrijdingsdienst |
Compétence à : | Bekwaam zijn om : |
-organiser les équipes d'intervention; | -de interventieploegen te organiseren; |
- collaborer à la réalisation de l'analyse des risques. | - mee te werken aan de uitvoering van de risicoanalyse. |
2) Intervention en cas d'incendie | 2) Interventie bij brand |
A. Compétences | A. Vaardigheden |
Capacité à : | Bekwaam zijn om : |
- identifier et reconnaître l'importance et les limites de son rôle; | - het belang en de beperkingen van zijn opdracht te identificeren en te herkennen; |
- comprendre la nature d'un feu et son mode de propagation; | - de aard van het vuur te begrijpen en de wijze van voortplanting ervan; |
- identifier les dangers liés à un incendie; | - de gevaren verbonden aan een brand te identificeren; |
- comprendre l'utilité des procédures incendie; | - het nut van de brandprocedures te begrijpen; |
- identifier et utiliser correctement les équipements de protection | - de beschermingsmiddelen tegen brand te identificeren en correct te |
contre l'incendie; | gebruiken; |
- réagir correctement en cas d'alerte et en cas d'alarme; | - in geval van waarschuwing en in geval van alarm correct te reageren; |
- combattre de façon sûre tout début d'incendie; | - op een veilige wijze elk begin van brand te bestrijden; |
- reconnaître et signaler des situations pouvant créer un risque | - situaties die een brandrisico kunnen creëren te herkennen en te |
d'incendie. | signaleren. |
B. Formation | B. Opleiding |
La formation qui a trait à l'intervention en cas d'incendie inclut des | De opleiding betreffende de interventie bij brand omvat theoretische |
éléments théoriques et des éléments pratiques, entre autres des | en praktische elementen, onder andere, praktische oefeningen in het |
exercices pratiques de manipulation des équipements de protection | gebruik van de beschermingsmiddelen tegen brand volgens |
contre l'incendie selon des scénarios d'intervention. | interventiescenario's. |
Des recyclages à cette formation sont organisés sur base régulière. | Bijscholingen betreffende deze opleiding worden op regelmatige wijze |
georganiseerd. | |
3) Evacuation des occupants | 3) Evacuatie van de aanwezigen |
A. Compétences | A. Vaardigheden |
Capacité à : | Bekwaam zijn om : |
- identifier et reconnaître l'importance et les limites de son rôle; | - het belang en de beperkingen van zijn rol te identificeren en te herkennen; |
- identifier les dangers liés aux incendies; | - de gevaren verbonden aan een brand te identificeren; |
- identifier les différentes situations amenant à l'évacuation; | - de verschillende situaties te identificeren die leiden tot evacuatie; |
- énumérer et expliquer les différentes techniques d'évacuation et | - de verschillende evacuatietechnieken op te sommen en uit te leggen, |
savoir les appliquer en entreprise; | en ze weten toe te passen in het bedrijf; |
- reconnaître et signaler des situations qui peuvent gêner | - situaties die de evacuatie van personen kunnen hinderen te herkennen |
l'évacuation des personnes; | en te signaleren; |
- identifier les voies d'évacuation; | - de evacuatiewegen te identificeren; |
- réagir correctement en cas d'alarme; | - in geval van alarm correct te reageren; |
- mener rapidement et efficacement une évacuation. | - een evacuatie snel en efficiënt uit te voeren. |
B. Formation La formation qui a trait à l'évacuation des occupants inclut des éléments de théorie et des exercices pratiques relatifs à l'évacuation. Des recyclages à cette formation sont organisés sur base régulière. Vu pour être annexé à notre arrêté du 28 mars 2014. relatif à la prévention de l'incendie sur les lieux de travail. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l'Emploi, | B. Opleiding De opleiding betreffende de evacuatie van de aanwezigen omvat theoretische elementen en praktische oefeningen betreffende de evacuatie. Bijscholingen betreffende deze opleiding worden op regelmatige wijze georganiseerd. Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 28 maart 2014. betreffende de brandpreventie op de arbeidsplaatsen. FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |