Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 août 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 MARS 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 MAART 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 août 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
bonneterie, relative à la modification des statuts du "Fonds de | textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de wijziging van de |
sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van |
bonneterie" (1) | de textielnijverheid en het breiwerk" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile et de la bonneterie; | textielnijverheid en het breiwerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 août 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
bonneterie, relative à la modification des statuts du "Fonds de | textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de wijziging van de |
sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van |
bonneterie". | de textielnijverheid en het breiwerk". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het |
bonneterie | breiwerk |
Convention collective de travail du 26 août 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013 |
Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les | Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
employés de l'industrie textile et de la bonneterie" (Convention | de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" (Overeenkomst |
enregistrée le 10 septembre 2013 sous le numéro 116830/CO/214) | geregistreerd op 10 september 2013 onder het nummer 116830/CO/214) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises et aux employés y occupés qui relèvent de la | de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
compétence de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en |
textile et de la bonneterie. | op de bedienden die zij tewerkstellen. |
Art. 2.L'article 14, littera c) des statuts coordonnés du "Fonds de |
Art. 2.Artikel 14, littera c) van de gecoördineerde statuten van het |
sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la | "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de |
bonneterie" est complété par le texte suivant : | textielnijverheid en het breiwerk" wordt aangevuld met de volgende |
"Pendant le troisième et le quatrième trimestre de 2013, la perception | tekst : "Tijdens het derde en het vierde kwartaal 2013 wordt de inning van |
de cette cotisation de 1,15 p.c. est suspendue à raison de 0,10 p.c.. | deze bijdrage van 1,15 pct. naar rato van 0,10 pct. geschorst. Aldus |
Dès lors, cette cotisation reste fixée à 1,05 p.c. pour le troisième | bedraagt deze bijdrage gedurende het derde en het vierde kwartaal 2013 |
et le quatrième trimestre de 2013.". | verder 1,05 pct..". |
Art. 3.Les parties signataires demandent au Roi que la présente |
Art. 3.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté | collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij |
royal. | koninklijk besluit. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er juillet 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. A la | juli 2013 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek van |
demande de l'une des parties signataires, elle peut être révoquée | een van de ondertekenende partijen opgezegd worden met inachtneming |
moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par courrier | van een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend schrijven |
recommandé au président de la Commission paritaire pour employés de | betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden |
l'industrie textile et de la bonneterie. | van de textielnijverheid en het breiwerk. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mars 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 maart |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |