| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant les statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de l'industrie textile" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 28 MARS 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 MAART 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 9 septembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2013, |
| Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
| modifiant les statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de | breiwerk, tot wijziging van de gecoördineerde statuten van het |
| l'industrie textile" (1) | "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
| d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
| la bonneterie; | en het breiwerk; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2013, |
| Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
| modifiant les statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de | breiwerk, tot wijziging van de gecoördineerde statuten van het |
| l'industrie textile". | "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk |
| Convention collective de travail du 9 septembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2013 |
| Modification des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de | Wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal |
| l'industrie textile" (Convention enregistrée le 1er octobre 2013 sous le numéro 117171/CO/120) | Fonds der textielnijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2013 onder het nummer 117171/CO/120) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les | alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde |
| ouvriers et ouvrières y occupés qui relèvent de la compétence de la | arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor |
| Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, à | de textielnijverheid en het breiwerk, met uitzondering van de NV |
| l'exception toutefois de la SA Celanese et des ouvriers y occupés | Celanese en de erin tewerkgestelde arbeiders en de ondernemingen en de |
| ainsi que des entreprises et des ouvriers y occupés qui relèvent de la | erin tewerkgesteld arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van de |
| compétence des sous-commissions paritaires de l'industrie textile de | paritaire subcomités voor textiel Verviers (PSC 120.01), voor het vlas |
| Verviers (SCP 120.01), du lin (SCP 120.02) et du jute (SCP 120.03). | (PSC 120.02) en voor de jute (PSC 120.03). |
Art. 2.L'article 12 des statuts coordonnés du fonds, comme introduit |
Art. 2.Artikel 12 van de gecoördineerde statuten van het fonds, zoals |
| par la convention collective de travail du 19 décembre 2005 et modifié | ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 |
| par la suite par les conventions collectives de travail du 19 décembre | en nadien gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 19 |
| 2007, du 3 juillet 1009, du 22 septembre 2011 et du 30 mai 2013, est | december 2007, 3 juli 2009, 22 september 2011 en 30 mei 2013, wordt |
| complété par le texte suivant : | aangevuld met volgende tekst : |
| "Pour la période du 1er juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus, le | "Voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013 wordt |
| fonds met systématiquement un montant correspondant à une cotisation | door hert fonds telkens een bedrag overeenstemmend met een patronale |
| patronale de 0,05 p.c. des salaires trimestriels pour le 3e et 4e | bijdrage van 0,05 pct. van de kwartaallonen van de 3e en 4e kwartaal |
| trimestre de 2013 (à 100 p.c.) à disposition des trois organisations | 2013 (aan 100 pct.) ter beschikking gesteld van de drie |
| des travailleurs afin de promouvoir la solidarité internationale. | werknemersorganisaties voor het bevorderen van de internationale |
| solidariteit. De verhoudingsgewijze toewijzing van dit bedrag gebeurt | |
| L'octroi proportionnel de ce montant est identique à celui dans le | op dezelfde manier als voor de collectieve arbeidsovereenkomst |
| cadre de la convention collective de travail 2001-2002.". | 2001-2002.". |
Art. 3.Les parties signataires demandent au Roi que la présente |
Art. 3.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
| convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté | collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij |
| royal. | koninklijk besluit. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| au 1er juillet 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. A la | juli 2013 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek van |
| demande de l'une des parties signataires, elle peut être révoquée | een van de ondertekenende partijen opgezegd worden met inachtneming |
| moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par courrier | van een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend schrijven |
| recommandé à la présidente de la Commission paritaire de l'industrie | betekend aan de voorzitster van het Paritair Comité voor de |
| textile et de la bonneterie. | textielnijverheid en het breiwerk. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mars 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 maart |
| La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |