Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, concernant la fixation des jours de fermeture bancaire dans le secteur des institutions publiques de crédit pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2016 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, betreffende de vaststelling van de banksluitingsdagen in de sector van de openbare kredietinstellingen voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2016 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 MARS 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 MAART 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 juin 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2013, |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, | gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, |
concernant la fixation des jours de fermeture bancaire dans le secteur | betreffende de vaststelling van de banksluitingsdagen in de sector van |
des institutions publiques de crédit pour la période du 1er janvier | de openbare kredietinstellingen voor de periode van 1 januari 2014 tot |
2014 au 31 décembre 2016 (1) | 31 december 2016 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de openbare |
publiques de crédit; | kredietinstellingen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2013, gesloten |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, | in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, |
concernant la fixation des jours de fermeture bancaire dans le secteur | betreffende de vaststelling van de banksluitingsdagen in de sector van |
des institutions publiques de crédit pour la période du 1er janvier | de openbare kredietinstellingen voor de periode van 1 januari 2014 tot |
2014 au 31 décembre 2016. | 31 december 2016. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit | Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen |
Convention collective de travail du 11 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2013 |
Fixation des jours de fermeture bancaire dans le secteur des | Vaststelling van de banksluitingsdagen in de sector van de openbare |
institutions publiques de crédit pour la période du 1er janvier 2014 | kredietinstellingen voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december |
au 31 décembre 2016 (Convention enregistrée le 23 juillet 2013 sous le | 2016 (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2013 onder het nummer |
numéro 116309/CO/325) | 116309/CO/325) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux institutions relevant de la compétence de la Commission | de instellingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire pour les institutions publiques de crédit et à leurs travailleurs. | Comité voor de openbare kredietinstellingen en op hun werknemers. |
Art. 2.En application de l'article 11 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 11 van de collectieve |
travail-cadre du 23 avril 1987, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 23 april 1987, gesloten in het Paritair Comité |
paritaire pour les institutions publiques de crédit, coordonnant | voor de openbare kredietinstellingen, houdende coördinatie van sommige |
certaines dispositions relatives aux conditions de rémunération, de | bepalingen inzake loon-, arbeids- en tewerkstellingsvoorwaarden, |
travail et d'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 3 novembre | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 november |
1987 (Moniteur belge du 8 décembre 1987), les travailleurs bénéficient | 1987 (Belgisch Staatsblad van 8 december 1987), genieten de werknemers |
: | : |
- pour l'année 2014 : d'un jour de congé le vendredi 18 avril, le | - voor het jaar 2014 : van een vrije dag op vrijdag 18 april, op |
vendredi 30 mai et d'un jour libre, à choisir en accord avec la | vrijdag 30 mei en één vrije dag te kiezen in overeenstemming met de |
direction de l'entreprise; | bedrijfsleiding; |
- pour l'année 2015 : de deux jours de congé libres, à choisir en | - voor het jaar 2015 : van twee vrije dagen te kiezen in |
accord avec la direction de l'entreprise; | overeenstemming met de bedrijfsleiding; |
- pour l'année 2016 : d'un jour de congé le vendredi 25 mars et d'un | - voor het jaar 2016 : van een vrije dag op vrijdag 25 maart en één |
jour libre à choisir en accord avec la direction de l'entreprise. | vrije dag te kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding. |
Art. 3.Pour les années 2014 et 2015, le jour de congé régional pour |
Art. 3.Voor de jaren 2014 en 2015 wordt de regionale verlofdag voor |
les travailleurs occupés dans la région de langue française du pays, | de personeelsleden tewerkgesteld in het Franse taalgebied, ingevolge |
fixé conformément à l'article 11 de la convention collective de | artikel 11 van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst |
travail mentionnée ci-avant au samedi 27 septembre (pour l'année 2014) | vastgesteld op zaterdag 27 september (voor het jaar 2014) en op zondag |
et au dimanche 27 septembre (pour l'année 2015), est remplacé par un | 27 september (voor het jaar 2015), vervangen door een bijkomende vrije |
jour libre supplémentaire, à choisir en accord avec la direction de | dag, te kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding. |
l'entreprise. Art. 4.Pour l'année 2015, le jour de congé régional pour les |
Art. 4.Voor het jaar 2015 wordt de regionale verlofdag voor de |
travailleurs occupés dans la région de langue néerlandaise du pays, | personeelsleden tewerkgesteld in het Nederlandse taalgebied, ingevolge |
fixé conformément à l'article 11 de la convention collective de | artikel 11 van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst |
travail mentionnée ci-avant au samedi 11 juillet, est remplacé par un | vastgesteld op zaterdag 11 juli, vervangen door een bijkomende vrije |
jour libre supplémentaire, à choisir en accord avec la direction de | dag, te kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding. |
l'entreprise. | |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mars 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 maart |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |