Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/03/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à l'hôpital "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à l'hôpital Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de verklaring bij opname in een ziekenhuis
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à l'hôpital PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de verklaring bij opname in een ziekenhuis FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en
établissements de soins, les article 30/2, § 3, et 98, alinéa 1er; andere verzorgingsinrichtingen, artikelen 30/2, § 3, en 98, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration Gelet op het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de
d'admission à l'hôpital; verklaring bij opname in een ziekenhuis;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2014; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 30
januari 2014;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 février 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21
februari 2014;
Vu l'avis 55.414/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2014, en Gelet op advies 55.414/3 van de Raad van State, gegeven op 19 maart
application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de Raad
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de

déclaration d'admission à l'hôpital, modifié par les arrêtés royaux verklaring bij opname in een ziekenhuis, gewijzigd bij de koninklijke
des 15 décembre 2008 et 28 juin 2011, les annexes 1 et 4 sont besluiten van 15 december 2008 en 28 juni 2011, worden de bijlagen 1
remplacées par les annexes 1 et 2 jointes au présent arrêté. en 4 vervangen door de bijlagen 1 en 2 gevoegd bij dit besluit.
Dans le même arrêté, l'annexe 6 est abrogée. In hetzelfde besluit wordt de bijlage 6 opgeheven.

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 15 décembre 2008 et 28 juin 2011, sont apportées les modifications koninklijke besluiten van 15 december 2008 en 28 juni 2011, worden de
suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « trois » est remplacé par le 1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "drie" vervangen door
mot « deux »; het woord "twee";
2° au paragraphe 1er, alinéa 2, le 3° est abrogé; 2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt de bepaling onder 3° opgeheven;
3° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : 3° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid luidende :
« Cette série de documents informe le patient sur les implications "Deze bundel documenten informeert de patiënt over de financiële
financières d'une admission en hôpital. De préférence avant implicaties van een ziekenhuisopname. Het ziekenhuis besteedt, bij
l'admission et au plus tard au moment de l'admission même, l'hôpital voorkeur voorafgaand aan de opname en ten laatste op het moment van de
consacre le temps nécessaire pour expliquer oralement le contenu de la opname zelf, de nodige tijd om de inhoud van de opnameverklaring en de
déclaration d'admission et les implications financières d'une financiële implicaties van een ziekenhuisopname aan de hand van het
admission en hôpital au moyen du document d'explication visé à toelichtingsdocument bedoeld in het tweede lid, 2°, mondeling toe te
l'alinéa 2, 2°. »; lichten.";
4° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : 4° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Une liste récapitulant les prix actuels des biens et services offerts à l'hôpital est mise à la disposition du patient à l'hôpital. L'hôpital informe le patient de manière claire et explicite sur l'endroit où la liste récapitulative peut être consultée à l'hôpital. L'hôpital publie également la liste récapitulative sur son site internet. »; 5° le paragraphe 4, alinéa 1er, est complété comme suit : « Si le titre d'une rubrique est imprimé en italique dans les modèles, toute la rubrique peut être supprimée si le contenu de cette rubrique ne s'applique pas à l'hôpital ou à une admission spécifique. Tout autre ajout, modification ou suppression aux modèles annexés au présent arrêté est interdit. »; 6° au paragraphe 4, alinéa 2, les mots « en euros ou » sont abrogés; 7° au paragraphe 5, alinéa 1er, les mots « ou, en cas d'admission d'un enfant accompagné d'un parent, le document visé au § 2, 2° » sont abrogés; 8° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots « ou, en cas d'admission d'un enfant accompagné d'un parent, le document visé au § 2, 2° » sont abrogés; " § 2. Een overzichtslijst met de actuele prijzen van de in het ziekenhuis aangeboden goederen en diensten wordt in het ziekenhuis ter beschikking gesteld van de patiënt. Het ziekenhuis informeert de patiënt duidelijk en uitdrukkelijk waar de overzichtslijst in het ziekenhuis geconsulteerd kan worden. Daarnaast publiceert het ziekenhuis de overzichtslijst op haar website."; 5° paragraaf 4, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zinnen : "In het geval de titel van een rubriek in de modellen cursief gedrukt staat, dan kan deze hele rubriek weggelaten worden indien de inhoud van deze rubriek in het ziekenhuis of bij een specifieke opname niet van toepassing is. Elke andere wijziging, weglating of toevoeging aan de modellen die als bijlage bij dit besluit zijn gevoegd, is niet toegelaten."; 6° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "in euro of" opgeheven; 7° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "of, in het geval het een opname van een kind met begeleidende ouder betreft, het document bedoeld in § 2, 2°, " opgeheven; 8° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "of, in het geval het een opname van een kind met begeleidende ouder betreft, het document bedoeld in § 2, 2°, " opgeheven;
9° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots « ou de la signature 9° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "of elektronische
électronique » sont insérés entre les mots « de papier carbone » et handtekening" ingevoegd tussen de woorden "van doorslagpapier" en de
les mots « est autorisée »; woorden "is hierbij toegestaan";
10° le paragraphe 5, alinéa 2, est complété comme suit : 10° paragraaf 5, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin :
« Le patient reçoit toujours une version papier de la déclaration "De patiënt ontvangt altijd een papieren versie van de ondertekende
d'admission signée, également si la déclaration d'admission a été opnameverklaring, ook in het geval de opnameverklaring elektronisch
signée de manière électronique. »; werd ondertekend.";
11° au paragraphe 5 est inséré, entre les alinéas 2 et 3, un alinéa 11° in paragraaf 5 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid
rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
« L'hôpital conserve la déclaration d'admission signée au moins "Het ziekenhuis bewaart de ondertekende opnameverklaring minstens
pendant une période de deux ans après l'envoi de la dernière facture gedurende een periode van twee jaar na de verzending van de laatste
relative à l'admission à l'origine de la signature de la déclaration factuur die betrekking heeft op de opname die aanleiding gaf tot de
d'admission concernée. »; ondertekening van de betrokken opnameverklaring.";
12° au paragraphe 5, à l'ancien alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les 12° in paragraaf 5 worden in het vroegere derde lid, dat het vierde
mots « (ou son représentant) » sont abrogés. lid wordt, de woorden "(of zijn vertegenwoordiger)" opgeheven.

Art. 3.A l'article 2/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 3.In artikel 2/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

15 décembre 2008, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 15 december 2008, worden de volgende
wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
« La liste visée à l'article 2, § 2 et récapitulant les prix actuels "De in artikel 2, § 2, bedoelde overzichtslijst met de actuele prijzen
des biens et services offerts par l'hôpital, fait une distinction van de in het ziekenhuis aangeboden goederen en diensten, maakt een
entre les frais liés au confort de la chambre, les frais de nourriture onderscheid tussen de kosten verbonden aan het comfort van de kamer,
et de boissons, les frais liés aux produits d'hygiène, les frais de de kosten voor eten en drinken, de kosten voor hygiënische producten,
lessive, les frais relatifs à l'accompagnateur du patient et les frais de kosten voor de was, de kosten voor de begeleider van de patiënt en
liés à d'autres biens et services divers. »; de kosten voor andere diverse goederen en diensten.";
2° l'alinéa 2 est abrogé. 2° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 4.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « en pourcentage ou en euros » sont abrogés; 1° de woorden "in percent of in euro" worden opgeheven;
2° les mots « le montant par rapport aux tarifs de la convention 2° de woorden "welk bedrag de artsen" worden vervangen door de woorden
appliqué par les médecins » sont remplacés par les mots « le
pourcentage par rapport aux tarifs de la convention appliqué par les "welk percentage de ziekenhuisgeneesheren";
médecins hospitaliers »;
3° les mots « montant maximum » sont remplacés par les mots « 3° het woord "maximumbedragen" wordt vervangen door het woord
pourcentage maximum ». "maximumpercentages".

Art. 5.A l'article 4, alinéa 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 5.In artikel 4, tweede lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

royal du 15 décembre 2008, les mots « de même que la liste het koninklijk besluit van 15 december 2008, worden de woorden ",
récapitulative des prix actuels des biens et services les plus alsook de overzichtslijst met de actuele prijzen van de in het
demandés de l'hôpital, comme visée à l'article 2, § 1er, 3° » sont abrogés. ziekenhuis meest gevraagde goederen en diensten, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 3° " opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2014.

Art. 7.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est

Art. 7.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. Gegeven te Brussel, 28 maart 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 mars 2014 modifiant l'arrêté Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 maart 2014 tot
royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de
l'hôpital. verklaring bij opname in een ziekenhuis.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONDELINX
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 mars 2014 modifiant l'arrêté Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 maart 2014 tot
royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de
l'hôpital. verklaring bij opname in een ziekenhuis.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONDELINX
^