Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mai 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à l'accompagnement du licenciement des employés des fabrications métalliques de la province d'Anvers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de ontslagbegeleiding voor de bedienden van metaalfabrikatennijverheid van de provincie Antwerpen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 MARS 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 MAART 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 mai 2013, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2013, gesloten |
paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à | in het Paritair Comité voor de bedienden der |
l'accompagnement du licenciement des employés des fabrications | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de ontslagbegeleiding voor de |
métalliques de la province d'Anvers (1) | bedienden van metaalfabrikatennijverheid van de provincie Antwerpen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2013, gesloten |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative à l'accompagnement du licenciement des employés des | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de ontslagbegeleiding voor de |
fabrications métalliques de la province d'Anvers. | bedienden van metaalfabrikatennijverheid van de provincie Antwerpen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 6 mai 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2013 |
Accompagnement du licenciement des employés des fabrications | Ontslagbegeleiding voor de bedienden van metaalfabrikatennijverheid |
métalliques de la province d'Anvers (Convention enregistrée le 12 juin | van de provincie Antwerpen (Overeenkomst geregistreerd op 12 juni 2013 |
2013 sous le numéro 115285/CO/209) | onder het nummer 115285/CO/209) |
Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, | Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve |
reprise en annexe, du 18 avril 2013, relative à l'accompagnement du | arbeidsovereenkomst van 18 april 2013 betreffende de |
licenciement des employés des fabrications métalliques de la province | ontslagbegeleiding voor de bedienden van de metaalfabrikatennijverheid |
d'Anvers. | van de provincie Antwerpen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mars 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 maart |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la convention collective de travail du 6 mai 2013, conclue au | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2013, |
sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
métalliques, relative à l'accompagnement du licenciement des employés | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de ontslagbegeleiding voor de |
des fabrications métalliques de la province d'Anvers | bedienden van metaalfabrikatennijverheid van de provincie Antwerpen |
Convention collective de travail du 18 avril 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013 |
Accompagnement du licenciement des employés des fabrications | Ontslagbegeleiding voor de bedienden van de metaalfabrikatennijverheid |
métalliques de la province d'Anvers | van de provincie Antwerpen |
Entre | Tussen |
Agoria asbl, Filip Williotstraat 9, 2600 Berchem-Anvers, représenté | Agoria vzw, Filip Williotstraat 9, 2600 Berchem-Antwerpen, |
par : | vertegenwoordigd door : |
- Monsieur Stephan Vanhaverbeke, directeur Agoria Anvers-Limbourg, | - de heer Stephan Vanhaverbeke, directeur Agoria Antwerpen-Limburg, |
d'une part et | enerzijds en |
Le SETCa, Van Arteveldestraat 9/11, 2060 Anvers, représenté par : | BBTK, Van Arteveldestraat 9/11, 2060 Antwerpen, vertegenwoordigd door |
- Monsieur Guy Vertommen, secrétaire | : - de heer Guy Vertommen, secretaris |
La LBC-NVK, Korte Begijnestraat 20, 2300 Turnhout, représenté par : | LBC-NVK, Korte Begijnestraat 20, 2300 Turnhout, vertegenwoordigd door |
- Monsieur Leo Lauwerysen, secrétaire | : - de heer Leo Lauwerysen, secretaris |
La CGSLB, F. de Merodestraat 76, 2800 Malines, représentée par : | ACLVB, F. de Merodestraat 76, 2800 Mechelen, vertegenwoordigd door : |
- Monsieur Redy de Leege, secrétaire | - de heer Redy de Leege, secretaris |
d'autre part | anderzijds |
est conclue la convention collective de travail suivante : | werd de navolgende collectieve arbeidsovereenkomst gesloten : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et leurs travailleurs, ressortissant à la compétence de | de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid |
la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques en | van het Paritair Comité voor de bedienden der |
province d'Anvers. | metaalfabrikatennijverheid in de provincie Antwerpen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail confirme les |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevestigt de bepalingen |
dispositions de la convention collective de travail n° 82 du 10 | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002, |
juillet 2002, conclue au sein du Conseil national du travail, relative | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het recht op |
au droit au reclassement professionnel pour les travailleurs de 45 ans | outplacement voor werknemers van 45 jaar en ouder die worden |
et plus qui sont licenciés. | ontslagen. |
Art. 3.Les employés âgés de 45 ans à la date du licenciement ont |
Art. 3.De bedienden die de leeftijd van 45 jaar hebben op datum van |
droit à un accompagnement au licenciement conformément aux conditions | het ontslag hebben recht op ontslagbegeleiding overeenkomstig de |
fixées par la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet | voorwaarden voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van |
2002, conclue au sein du Conseil national du travail. | 10 juli 2002, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 4.En cas de licenciement collectif tel que visé dans la |
Art. 4.In geval van collectief ontslag zoals bedoeld in de |
convention collective de travail n° 10 du 8 mai 1973, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10 van 8 mei 1973, gesloten in de |
du Conseil national du travail, relative aux licenciements collectifs, | Nationale Arbeidsraad, betreffende het collectief ontslag, gewijzigd |
modifiée par les conventions collectives de travail n° 10bis du 2 | door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 10bis van 2 oktober |
octobre 1975, n° 24 du 2 octobre 1975, n° 10quater du 6 décembre 1983, | 1975, nr. 24 van 2 oktober 1975, nr. 10quater van 6 december 1983 en |
n° 10quinquies du 17 novembre 1999 et la convention collective de | nr. 10quiquies van 17 november 1999 en de collectieve |
travail n° 10ter du 24 mars 1976 conclue en exécution de la convention | arbeidsovereenkomst nr. 10ter van 24 maart 1976 tot invoering van |
collective de travail n° 10, l'accompagnement au licenciement fait | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10, maakt de ontslagbegeleiding |
partie des négociations au niveau de l'entreprise. | deel uit van de onderhandelingen op ondernemingsvlak. |
Pour les employés licenciés suite à un licenciement collectif en | Voor de bedienden die ontslagen worden als gevolg van een collectief |
application de ladite convention collective de travail n° 10, les | ontslag in toepassing van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
parties confirment agir dans l'esprit de l'article 17 de la convention | nr. 10 bevestigden de partijen te handelen in de geest van artikel 17 |
collective de travail portant l'accord national 2001-2002 du 11 juin | van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het nationaal |
2001 (numéro d'enregistrement 57918/CO/209), conclue au sein de la | akkoord 2001-2002 van 11 juni 2001 (registratienummer 57918/CO/209), |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
concernant l'accompagnement au licenciement. | metaalfabrikatennijverheid, in verband met ontslagbegeleiding. |
Art. 5.Tant en cas de licenciement d'employés ayant atteint l'âge de |
Art. 5.Zowel in het geval van ontslag van bedienden die de leeftijd |
45 ans qu'en cas de licenciement collectif effectué conformément à | van 45 jaar hebben bereikt als in het geval van collectief ontslag |
ladite convention collective de travail n° 10, l'employeur paie : | overeenkomstig de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10 betaalt de werkgever : |
- à partir du 1er janvier 2013, une cotisation capitative de 1 600,00 | - vanaf 1 januari 2013 een hoofdelijke bijdrage van 1 600,00 EUR per |
EUR par employé licencié qui recourt à l'accompagnement au | ontslagen bediende die gebruik maakt van de ontslagbegeleiding bij het |
licenciement auprès de "Vormingsinitiatief voor bedienden van de | "Vormingsinitiatief voor bedienden van de Antwerpse Metaalnijverheid" |
Antwerpse Metaalnijverheid" - "VIBAM"; | - "VIBAM"; |
- à partir du 1er janvier 2014, une cotisation capitative de 1 800,00 | - vanaf 1 januari 2014 een hoofdelijke bijdrage van 1 800,00 EUR per |
EUR par employé licencié qui recourt à l'accompagnement au | ontslagen bediende die gebruik maakt van de ontslagbegeleiding bij het |
licenciement auprès de "Vormingsinitiatief voor bedienden van de | "Vormingsinitiatief voor bedienden van de Antwerpse Metaalnijverheid" |
Antwerpse Metaalnijverheid" - "VIBAM"; | - "VIBAM". |
La date de signature du contrat entre le donneur d'ordre et VIBAM asbl | De datum van ondertekening van het contract tussen opdrachtgever en |
sert de critère à cet effet. | VIBAM vzw geldt hierbij als criterium. |
Art. 6.Pour les employés qui ne sont pas inclus dans les dispositions |
Art. 6.Voor de bedienden die niet vermeld zijn in de bovenstaande |
ci-dessus, la réglementation existante en matière d'accès au "VIBAM" | bepalingen blijft de huidige bestaande regeling van toegang bij |
reste d'application. En cas d'utilisation inappropriée du système | "VIBAM" van toepassing. Indien oneigenlijk gebruik gemaakt wordt van |
d'accompagnement au licenciement dans le cadre d'un licenciement | het stelsel van ontslagbegeleiding bij individueel ontslag of indien |
individuel, ou en cas de refus, de la part de l'employeur, de l'accès | de werkgever de toegang tot ontslagbegeleiding bij "VIBAM" weigert, |
à l'accompagnement au licenciement auprès du "VIBAM", la partie la | kan de meest gerede partij een beroep doen op het verzoeningsbureau |
plus diligente peut saisir le bureau de conciliation de la section | van de Gewestelijke Paritaire Sectie voor de bedienden van de |
paritaire régionale pour employés des fabrications métalliques de la | metaalfabrikatennijverheid van de provincie Antwerpen. Bij gebrek aan |
province d'Anvers. A défaut d'accord au sein du bureau de | overeenstemming in het verzoeningsbureau kan de raad van bestuur van |
conciliation, le conseil d'administration de "VIBAM" peut décider | "VIBAM" beslissen om bovenvermelde hoofdelijke bijdrage per bediende |
d'imposer à l'employeur ladite cotisation capitative par employé | die gebruik maakt van de ontslagbegeleiding bij VIBAM op te leggen aan |
recourant à l'accompagnement au licenciement auprès de VIBAM. | de werkgever. |
Art. 7.L'accompagnement proposé s'effectue par le biais de "VIBAM" ou |
Art. 7.De aangeboden begeleiding gebeurt via "VIBAM" of bij een |
d'une organisation d'outplacement, proposant un parcours | outplacementorganisatie, die een inhoudelijk evenwaardig traject |
d'accompagnement similaire. | aanbiedt. |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée indéterminée et prend cours au 1er janvier 2013. Elle | onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. Zij |
remplace la convention collective de travail du 12 mai 2004 relative à | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2004 |
l'accompagnement au licenciement pour les employés des fabrications | betreffende de ontslagbegeleiding voor de bedienden van de |
métalliques de la province d'Anvers (numéro d'enregistrement | metaalfabrikatennijverheid van de provincie Antwerpen |
72136/CO/209) à compter du 1er janvier 2013. Elle peut être dénoncée | (registratienummer 72136/CO/209) per 1 januari 2013. Zij kan door de |
par la partie la plus diligente, moyennant respect d'un délai de | meest gerede partij opgezegd worden, met inachtneming van een |
préavis de 6 mois, qui peut prendre cours au plus tôt le 1er janvier | opzegtermijn van 6 maanden, die ten vroegste kan ingaan per 1 januari |
2015. | 2015. |
La présente convention est soumise, pour confirmation, à la Commission | Deze overeenkomst wordt ter bevestiging voorgelegd aan het Paritair |
paritaire pour employés des fabrications métalliques. Elle est | Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. Zij wordt |
également déposée, en tant que convention collective de travail pour | eveneens, als een collectieve arbeidsovereenkomst voor een groep van |
un groupe d'entreprises, au Greffe de la Direction générale des | ondernemingen, neergelegd bij de Griffie van de Algemene Directie |
relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, | Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst |
Travail et Concertation sociale. | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mars 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 maart |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |