Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/03/2014
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'assistance en justice des membres du personnel des zones de secours et à l'indemnisation du dommage aux biens subi par ceux-ci "
Arrêté royal relatif à l'assistance en justice des membres du personnel des zones de secours et à l'indemnisation du dommage aux biens subi par ceux-ci Koninklijk besluit betreffende de rechtshulp en zaakschadevergoeding voor de personeelsleden van de hulpverleningszones
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 MARS 2014. - Arrêté royal relatif à l'assistance en justice des membres du personnel des zones de secours et à l'indemnisation du dommage aux biens subi par ceux-ci PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 MAART 2014. - Koninklijk besluit betreffende de rechtshulp en zaakschadevergoeding voor de personeelsleden van de hulpverleningszones FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid,
165, § 5, alinéa 1er, 166, § 1er, alinéa 1er, et 224, alinéa 2; artikelen 165, § 5, eerste lid, 166, § 1, eerste lid, en 224, tweede
Vu le protocole n° 2013/04 du 13 mai 2013 du Comité des services lid; Gelet op het protocol nr. 2013/04 van 13 mei 2013 van het Comité voor
publics provinciaux et locaux; de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 april 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2013; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 24
Vu l'avis 54.861/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2014, en april 2013; Gelet op het advies 54.861/2 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le februari 2014, krachtens artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Des dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la loi du 15 mai 2007 : la loi du 15 mai 2007 relative à la 1° de wet van 15 mei 2007 : de wet van 15 mei 2007 betreffende de
sécurité civile; civiele veiligheid;
2° la zone : la zone de secours visée à l'article 14 de la loi du 15 2° de zone : de hulpverleningszone bedoeld in artikel 14 van de wet
mai 2007; van 15 mei 2007;
3° l'autorité compétente : le collège de zone ou la personne qu'il 3° de bevoegde overheid : het college van de zone of de door hem
désigne. aangewezen persoon.
4° le membre du personnel : le membre du personnel des zones de 4° het personeelslid : het personeelslid van de hulpverleningszones,
secours, tant le membre volontaire que le membre professionnel, ou ses zowel het vrijwillige lid als het beroepslid, of hun rechthebbenden.
ayants-droit. 5° avocat attribué : l'avocat qui est attribué par l'autorité 5° toegewezen advocaat : de advocaat die door de bevoegde overheid
compétente au membre du personnel qui sollicite une assistance en justice; wordt toegewezen aan het personeelslid dat om rechtshulp verzoekt;
6° avocat choisi : l'avocat qui est choisi par le membre du personnel 6° zelf gekozen advocaat : de advocaat die het personeelslid dat om
qui sollicite l'assistance en justice. rechtshulp verzoekt, kiest.
CHAPITRE II. - Assistance en justice HOOFDSTUK II. - Rechtshulp

Art. 2.Le membre du personnel qui se trouve dans les circonstances

Art. 2.Het personeelslid dat zich in de omstandigheden bevindt

visées à l'article 165, § 1er, de la loi du 15 mai 2007 et qui bedoeld in artikel 165, § 1, van de wet van 15 mei 2007 en dat om
sollicite l'assistance en justice a le choix entre un avocat attribué rechtshulp verzoekt, heeft de keuze tussen een toegewezen en een zelf
et un avocat choisi. gekozen advocaat.
La décision octroyant l'assistance en justice d'un avocat choisi De beslissing tot toekenning van rechtshulp van een zelf gekozen
attire l'attention du requérant sur les dispositions de l'article 3, § advocaat vestigt de aandacht van de verzoeker op de bepalingen van het
3. artikel 3, § 3.

Art. 3.§ 1er. Le membre du personnel qui souhaite obtenir une

Art. 3.§ 1. Het personeelslid dat rechtshulp wenst, dient hiertoe zo

assistance en justice, introduit, à cet effet, le plus vite possible
après avoir pris connaissance de l'action intentée à son égard, une spoedig mogelijk na de kennisgeving van de tegen hem gerichte
demande écrite auprès de l'autorité compétente. Toutefois, en cas vordering, een schriftelijke aanvraag in bij de bevoegde overheid. In
d'urgence, cette demande peut se faire par un autre moyen de spoedeisende gevallen kan de aanvraag evenwel via een andere
communication pour autant qu'elle soit ultérieurement confirmée par communicatiemiddel geschieden, voor zover ze naderhand schriftelijk
écrit. bevestigd wordt.
Cette demande contient : Deze aanvraag bevat :
1° l'indication du jour, du mois et de l'année; 1° de vermelding van dag, maand en jaar;
2° l'identité, le grade et le lieu de travail du requérant; 2° de identiteit, graad en arbeidsplaats van de verzoeker;
3° une description circonstanciée de l'affaire; 3° een omstandige beschrijving van de zaak;
4° une copie de la citation ou de l'acte témoignant de l'intentement 4° een afschrift van de dagvaarding of van de akte waaruit de
de l'action publique; strafvervolging blijkt;
5° l'identité et le domicile des témoins éventuels; 5° de identiteit en woonplaats van de eventuele getuigen;
6° éventuellement l'identité, l'adresse et le numéro de téléphone de 6° eventueel de identiteit, het adres en telefoonnummer van de
l'avocat choisi; advocaat die hij zelf kiest;
7° une déclaration du requérant qu'il s'engage à céder au profit de la 7° een verklaring van de verzoeker dat hij ten voordele van de zone
zone, les sommes qui lui seront éventuellement accordées par le juge, afstand doet van de sommen die hem eventueel door de rechter zullen
comme dépens recouvrables en vertu de l'article 1022 du Code worden toegekend als invorderbare kosten, krachtens artikel 1022 van
judiciaire. het Gerechtelijk Wetboek.
Si le membre du personnel est dans l'impossibilité d'introduire lndien het personeelslid in de onmogelijkheid verkeert om deze
lui-même cette demande, elle peut l'être par une autre personne. Dans aanvraag zelf in te dienen, kan een andere persoon dit in zijn plaats
ce cas, la demande mentionne également l'identité et la qualité du doen. In dit geval vermeldt de aanvraag eveneens de identiteit en
requérant ainsi que la raison de substitution. hoedanigheid van de aanvrager alsmede de reden van vervanging.
L'autorité compétente informe sans délai par écrit le requérant de ce De bevoegde overheid licht de verzoeker onverwijld schriftelijk in of
que l'assistance en justice lui est ou non accordée et, le cas de rechtshulp al dan niet wordt toegekend en deelt hem desgevallend de
échéant, lui communique l'identité, l'adresse et le numéro de identiteit, het adres en telefoonnummer van de toegewezen advocaat
téléphone de l'avocat attribué. Toutefois, en cas d'urgence, cette mee. In spoedeisende gevallen kan deze kennisgeving eventueel via een
notification peut se faire par un autre moyen de communication pour ander communicatiemiddel geschieden, voor zover ze naderhand
autant qu'elle soit ultérieurement confirmée par écrit. schriftelijk bevestigd wordt.
§ 2. La créance à charge ou au profit de la zone qui découle de § 2. De schuldvordering ten laste of ten voordele van de zone
l'article 165, § 4, premier et deuxième alinéas de la loi du 15 mai ingevolge artikel 165, § 4, eerste en tweede lid van de wet van 15 mei
2007, naît le jour de la décision judiciaire définitive. 2007, ontstaat op de dag van de definitieve rechterlijke beslissing.
Le membre du personnel qui requiert le remboursement sur la base de la Het personeelslid dat de terugbetaling vordert op grond van voormelde
disposition précitée, introduit, à cet effet, par lettre recommandée à bepaling, dient hiertoe bij een ter post aangetekende brief een
la poste une demande auprès de l'autorité compétente. Il joint à cette aanvraag in bij de bevoegde overheid. Bij deze aanvraag voegt hij een
demande une copie de la décision judiciaire ainsi que l'état des frais afschrift van de rechterlijke beslissing en de staat van de kosten die
qu'il a exposés pour assurer sa défense. hij voor zijn verdediging heeft gemaakt.
§ 3. Lorsque les honoraires et les frais d'un avocat choisi sont § 3. Wanneer de honoraria en de kosten van een zelf gekozen advocaat
manifestement disproportionnés eu égard à la nature et à l'ampleur de kennelijk buiten verhouding staan tot de aard en de omvang van de
l'affaire, l'autorité compétente, tenant compte des moyens avancés par zaak, beperkt de bevoegde overheid, rekening houdend met de door het
le membre du personnel, en limite la prise en charge à un montant personeelslid aangevoerde middelen, de tenlasteneming ervan tot een
raisonnable. redelijk bedrag.

Art. 4.Lorsqu'un avocat attribué ou choisi fait preuve de négligence

Art. 4.Wanneer een zelf gekozen of toegewezen advocaat de verdediging

dans la défense des intérêts du membre du personnel, il peut, sur van de belangen van het personeelslid verwaarloost, kan hij, na klacht
plainte de ce dernier et moyennant accord de l'autorité compétente, van het betrokken personeelslid en met instemming van de bevoegde
être remplacé par un autre avocat attribué ou choisi. overheid, vervangen worden door een andere toegewezen of zelf gekozen advocaat.

Art. 5.Le membre du personnel qui dispose d'un avocat choisi, ou

Art. 5.Het personeelslid dat een zelf gekozen advocaat heeft of die

l'avocat choisi lui-même, informe l'autorité compétente sur le advocaat, licht de bevoegde overheid in over het verloop van het
déroulement de la cause et lui remet, à l'issue de celle-ci, l'état geding en bezorgt haar, na beëindiging ervan, de staat van erelonen en
des honoraires et frais et, le cas échéant, une copie de la décision kosten en, desgevallend, een afschrift van de definitieve rechterlijke
judiciaire définitive. beslissing.

Art. 6.L'assistance en justice inclut également les avances qui

Art. 6.De rechtshulp behelst ook de voorschotten die in consignatie

doivent être mises en consignation. dienen gegeven te worden.

Art. 7.Si, après avoir sollicité l'assistance en justice conformément

Art. 7.Indien het personeelslid, na rechtshulp te hebben gevraagd

aux dispositions de l'article 3, le membre du personnel est mis à la overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, op pensioen wordt gesteld,
pension, l'assistance en justice lui reste due. Lorsqu'il décède après blijft de rechtshulp hem verschuldigd. Indien hij na het indienen van
avoir introduit sa demande, l'assistance en justice reste due à ses zijn aanvraag overlijdt, blijft de rechtshulp verschuldigd aan zijn
ayants droit. rechthebbenden.
CHAPITRE III. - Dommage aux biens HOOFDSTUK III. - Zaakschade

Art. 8.A sa demande, le membre du personnel peut être indemnisé pour

Art. 8.Op zijn aanvraag kan het personeelslid vergoed worden voor de

le dommage aux biens subi en Belgique ou à l'étranger lors de zaakschade die hij in België of in het buitenland heeft geleden
l'exécution ou de la préparation des missions de secours ou qui trouve tijdens de uitvoering of de voorbereiding van hulpverleningsopdrachten
sa cause dans sa qualité de membre du personnel. of die te wijten is aan zijn hoedanigheid van personeelslid.
Sauf force majeure, cette demande n'est prise en considération que Deze aanvraag wordt slechts in overweging genomen voor zover de
pour autant que l'intéressé ait, dans les huit jours de la belanghebbende, behoudens overmacht, binnen de acht dagen na de
constatation du dommage, déposé plainte à l'encontre du tiers vaststelling van de schade, klacht heeft neergelegd tegen de
responsable de ce dommage ou informé par écrit son supérieur aansprakelijke derde voor deze schade of zijn hiërarchische chef van
hiérarchique de l'existence de ce dommage. het bestaan van de schade schriftelijk op de hoogte heeft gebracht.

Art. 9.§ 1er. Sauf force majeure, la demande d'indemnité doit être

Art. 9.§ 1. Behoudens overmacht, moet de vergoedingsaanvraag

adressée par écrit à l'autorité compétente, dans les trente jours à schriftelijk gericht worden aan de bevoegde overheid binnen de dertig
dater de la constatation du dommage. dagen te rekenen vanaf de vaststelling van de schade.
§ 2. La demande d'indemnité est signée par le requérant et contient : § 2. De vergoedingsaanvraag wordt ondertekend door de verzoeker en
1° l'indication du jour, du mois et de l'année; bevat : 1° de vermelding van dag, maand en jaar;
2° l'identité, le grade, le lieu de travail, le domicile et le numéro 2° de identiteit, graad, arbeidsplaats, woonplaats en het
de compte du requérant; rekeningnummer van de verzoeker;
3° une description sommaire des circonstances dans lesquelles est 3° een korte beschrijving van de omstandigheden waarin de zaakschade
survenu le dommage aux biens, en ce compris l'indication de la date et werd geleden, met vermelding van datum en plaats;
du lieu; 4° une description du dommage subi aux biens, ainsi que l'évaluation 4° een beschrijving van de geleden zaakschade evenals de begroting van
de la valeur résiduelle des biens endommagés ou des coûts de de residuele waarde van de beschadigde goederen of van de
réparation; herstelkosten;
5° l'indication des noms, prénoms, profession et domicile des témoins, 5° de namen, voornamen, beroep en woonplaats van eventuele getuigen
ainsi que, le cas échéant, du tiers présumé responsable; en, in voorkomend geval, van de vermoedelijk aansprakelijke derde;
6° le cas échéant, la mention du fait qu'il a été déposé plainte à 6° in voorkomend geval, de vermelding dat er klacht neergelegd werd
l'encontre du tiers présumé responsable; tegen de vermoedelijk aansprakelijke derde;
7° le cas échéant, l'indication du fait que le requérant s'est 7° in voorkomend geval, de vermelding dat de verzoeker zich
constitué partie civile; burgerlijke partij heeft gesteld;
8° l'indication des autres moyens dont dispose le requérant pour 8° de vermelding van de andere middelen waarover de verzoeker beschikt
obtenir la réparation de ce dommage, ou l'indication de leur défaut, om herstel van de geleden schade te bekomen, of de ontstentenis ervan,
ainsi que, le cas échéant, l'indication du montant du dommage qui evenals, in voorkomend geval, de vermelding van het bedrag van de
aurait déjà été indemnisé en vertu de l'un ou l'autre de ces moyens. schade die krachtens één of meerdere dezer middelen reeds vergoed
La demande d'indemnité doit se terminer par les mots "J'affirme sur werd. De vergoedingsaanvraag moet eindigen met de woorden : "Ik bevestig op
l'honneur que la présente déclaration est sincère et complète". mijn eer dat deze verklaring oprecht en volledig is ".
§ 3. Les pièces justificatives des différents éléments y indiqués sont § 3. Bij de vergoedingsaanvraag worden de stukken gevoegd tot staving
jointes à la demande d'indemnité. van de verschillende elementen ervan.

Art. 10.Sans préjudice d'une décision judiciaire ultérieure relative

Art. 10.Onverminderd een latere rechterlijke uitspraak over het

au fait dommageable, l'autorité compétente fixe, dans chaque cas, sur schadeverwekkende feit, bepaalt de bevoegde overheid, op grond van de
la base des éléments de preuve avancés par l'intéressé et des éléments bewijselementen aangevoerd door de belanghebbende en de concrete
de la cause, le montant de l'indemnité qui sera versé à l'intéressé. gegevens van de zaak, voor elk geval het bedrag van de vergoeding dat
aan de belanghebbende zal worden gestort.

Art. 11.Si, après avoir introduit une demande de dédommagement

Art. 11.Indien het personeelslid, na een vergoedingsaanvraag te

conformément aux dispositions de l'article 9, le membre du personnel hebben ingediend overeenkomstig de bepalingen van artikel 9, op
est mis à la pension, l'indemnisation lui reste due. Lorsqu'il décède pensioen wordt gesteld, blijft de vergoeding hem verschuldigd. Indien
après avoir introduit sa demande, l'indemnisation reste due à ses hij na het indienen van zijn aanvraag overlijdt, blijft de vergoeding
ayants droit. verschuldigd aan zijn rechthebbenden.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 12.Entrent en vigueur en même temps que l'arrêté royal par

Art. 12.Op hetzelfde ogenblik als het koninklijk besluit waarin wordt

lequel il est constaté que les conditions visées à l'article 220 de la vastgesteld dat de voorwaarden bedoeld in artikel 220 van de wet van
loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile sont remplies : 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid zijn vervuld, treden in werking :
1° les articles 159 à 166 de la loi du 15 mai 2007; 1° de artikelen 159 tot 166 van de wet van 15 mei 2007;
2° le présent arrêté. 2° dit besluit.
Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions publie dans le De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken maakt, in toepassing van
Moniteur belge, en application de l'alinéa 1er, l'avis mentionnant la het eerste lid, in het Belgisch Staatsblad het bericht bekend dat de
date à laquelle les articles 159 à 166 de la loi du 15 mai 2007 et le datum vermeldt waarop artikelen 159 tot 166 van de wet van 15 mei 2007
présent arrêté entrent en vigueur. en dit besluit in werking treden.

Art. 13.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est

Art. 13.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. Gegeven te Brussel, 28 maart 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^