← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité "
Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE SERVICE PUBLIC | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER FEDERALE |
FEDERAL FINANCES SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE SERVICE | OVERHEIDSDIENST FINANCIEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
AU DEVELOPPEMENT SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, |
CONCERTATION SOCIALE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES | ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., |
MOYENNES ET ENERGIE | MIDDENSTAND EN ENERGIE |
28 MARS 2011. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, | 28 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, |
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
la sauvegarde préventive de la compétitivité | tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal qui Vous est soumis pour signature à comme | Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt |
objet la fixation de la marge maximale pour l'évolution du coût | voorgelegd heeft tot voorwerp het bepalen van de maximale marge voor |
salarial en Belgique pour les années 2011 et 2012 dans les conditions | de loonkostenontwikkeling in België voor de jaren 2011 en 2012 in de |
prévues par l'article 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative | voorwaarden voorzien door artikel 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 |
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring |
compétitivité. | van het concurrentievermogen. |
Les interlocuteurs sociaux n'ont, dans le délai déterminé par la loi, | De sociale gesprekspartners hebben, binnen de termijn bepaald door de |
pas atteint d'accord interprofessionnel qui fixe la marge visée. Dans le cadre d'une concertation à laquelle les interlocuteurs sociaux ont été invités le 14 février 2011, le Gouvernement a soumis une proposition de conciliation relative à la détermination de la marge salariale maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période 2011-2012. Cette proposition sur la marge maximale n'a pas non plus fait l'objet d'un accord entre le Gouvernement et les interlocuteurs sociaux. Vu les déclarations d'un certain nombre de partenaires sociaux après concertation avec le Gouvernement, l'on peut incontestablement déduire qu'un accord quant à la proposition de conciliation proposée par le Gouvernement concernant la fixation de la marge maximale, est définitivement impossible. Conformément à ce que la loi prescrit, le Gouvernement Vous propose | wet, geen interprofessioneel akkoord bereikt dat bedoelde marge vastlegt. Het overleg waarop de Regering de sociale gesprekspartners op 14 februari 2011 heeft uitgenodigd en waar door de Regering een bemiddelingsvoorstel inzake het vastleggen van een maximale marge van de loonkostenontwikkeling voor de periode 2011-2012 werd voorgelegd, heeft evenmin geleid tot een akkoord tussen de Regering en de sociale gesprekspartners over een maximale marge. Uit de officiële verklaringen van een aantal van de sociale partners na het overleg met de Regering kan onweerlegbaar worden afgeleid dat een akkoord over het door de Regering voorgestelde bemiddelingsvoorstel met betrekking tot het vastleggen van de maximale marge, definitief onmogelijk is. Overeenkomstig met wat de wet voorschrijft, stelt de Regering U |
par conséquent de fixer la marge maximale pour l'évolution du coût | bijgevolg voor om de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling |
vast te leggen voor de twee jaren die zouden zijn gedekt door een | |
salarial pour les deux années, qui auraient dû être couvertes, entre | interprofessioneel akkoord dat, onder andere, de marge bepaalt, te |
autres, par un accord interprofessionnel pour les années 2011 et 2012. | weten voor de jaren 2011 en 2012. |
Conformément à la même loi, il Vous est proposé de déterminer la marge | Overeenkomstig dezelfde wet, wordt U voorgesteld om de marge te |
sur base des données du rapport technique sur les marges maximales | bepalen op grond van de gegevens in het technische verslag over de |
disponibles pour l'évolution du coût salarial, dressé par le Conseil | beschikbare maximale marges voor de loonkostenontwikkeling, opgesteld |
Central de l'Economie en vertu de l'article 5 de la loi. | door de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven krachtens artikel 5 van |
Pour ces raisons, et plus particulièrement en raison du développement | de wet. Op deze gronden, en meer bepaald op grond van de gemiddelde |
moyen du salaire nominal dans le secteur privé par heure effectivement | ontwikkeling van het nominale loon in de privé sector per effectief |
prestée dans les Etats Membres de Référence - l'Allemagne, la France, | gepresteerd uur in de Referentielidstaten - Duitsland, Frankrijk, |
les Pays-Bas - comme prévu dans le rapport technique mentionné pour | Nederland - zoals voormeld technisch verslag dit voorziet voor 2011 en |
2011 et 2012 et compte tenu de la surestimation moyenne constatée de | 2012 en met de vastgestelde gemiddelde overschatting van de |
l'évolution du coût salarial dans ces pays, il Vous est proposé pour | |
ces 2 années de déterminer une marge maximale de 0,3 % pour | loonkostenevolutie in die landen, wordt U voorgesteld voor deze 2 |
jaren een maximale marge te bepalen van 0,3 % voor de | |
l'évolution du coût salarial en Belgique. Comme proposé dans le projet | loonkostenontwikkeling in België. Zoals in het ontwerp van akkoord |
d'accord pour 2011 et 2012, Il ne peut être recouru à cette marge qu'à | voor 2011 en 2012 werd gesteld mag deze marge slechts aangewend worden |
partir du 1er janvier 2012. Cette marge maximale s'applique en sus de | met ingang van 1 januari 2012. Deze maximale marge komt bovenop de |
l'évolution du coût salarial qui est la conséquence des mécanismes | loonkostevolutie die het gevolg is van geldende |
d'indexation des salaires en vigueur. | loonindexeringsmechanismen. |
Pour rencontrer les remarques que le Conseil d'Etat formule dans son | Om tegemoet te komen aan de bemerkingen die de Raad van State maakt in |
avis 49.330/1 du 3 mars 2011, le Gouvernement a repris à l'alinéa 1er | zijn advies 49.330/1 van 3 maart 2011 heeft de Regering in het eerste |
de l'article 1er la formulation proposée par le Conseil d'Etat et de | lid van art 1 de door de Raad voorgestelde formulering overgenomen en |
cette manière a réalisé l'intégration des 2 alinéas proposés par le | op die wijze de door de Raad van State voorgestelde integratie van de |
Conseil d'Etat. | twee voorgestelde leden gerealiseerd. |
Donnant suite à la deuxième observation du Conseil d'Etat, il est | Gevolggevend aan een tweede bemerking van de Raad van State wordt in |
précisé dans le nouveau deuxième alinéa que la norme maximale pour | een nieuw tweede lid verduidelijkt dat de maximale norm voor de |
l'évolution du coût salarial conformément à la Loi du 26 juillet 1996 | loonkostontwikkeling conform de Wet van 26 juli 1996 door de Koning |
est fixée par le Roi pour deux ans. | voor de twee jaren wordt vastgelegd. |
Conformément à la troisième observation du Conseil d'Etat, la | In overeenstemming met een derde bemerking van de Raad van State wordt |
rétroactivité de la loi à la date du 1er janvier 2011 a été supprimée. | de terugwerkende kracht tot begin januari 2011 geschrapt. Dit besluit |
Par conséquent, le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa | treedt daarom in werking op de dag dat het in het Belgisch Staatsblad |
publication au Moniteur belge. Cela signifie que conformément à | |
l'article 9, § 1er de la loi du 26 juillet 1996, les augmentations | wordt bekendgemaakt. Dit betekent dat conform artikel 9, § 1 van de |
salariales qui dépassent la marge maximale pour l'évolution du coût | wet van 26 juli 1996 de loonsverhogingen die de maximale marge voor de |
salarial, qu'elles soient convenues avant ou après la date de la | loonkostontwikkeling te boven gaan, ongeacht of zij vóór of na de |
publication du présent A.R. au M.B., ne seront plus conformes avec | datum van publicatie van dit KB in het BS overeengekomen werden, vanaf |
de datum van inwerkingtreding van het KB niet langer in | |
l'A.R. précité à partir de la date de son entrée en vigueur. | overeenstemming zullen zijn met de voormelde wet en dit KB. |
J'ai l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele |
institutionnelles, | Hervormingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, | Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mevr. L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en |
Réformes institutionnelles, | Institutionele Hervormingen, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
28 MARS 2011. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, | 28 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, |
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
la sauvegarde préventive de la compétitivité (1) | tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 7, § 1er; | concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 7, § 1, ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
februari 2011; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget du 25 février 2011; Considérant que le Gouvernement et les interlocuteurs sociaux n'ont pas abouti à un accord dans le délai requis, qui a pris cours le 14 février 2011 et qui est visé à l'article 7, § 1er, de la loi précitée; que l'absence d'un tel accord a été formellement constaté lors d'une rencontre entre le Gouvernement et les interlocuteurs sociaux où ces derniers ont signé un procès verbal dans ce sens; Vu l'urgence motivée par le fait qu'aucun Accord interprofessionnel n'est intervenu pour la période 2011-2012 et qu'aucun accord n'a été obtenu entre les partenaires sociaux et le Gouvernement à propos de la | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 25 februari 2011; Overwegende dat de Regering en de sociale gesprekspartners geen akkoord bereikt hebben binnen de vereiste termijn die ingegaan is op 14 februari 2011 en die bedoeld is in artikel 7, § 1, van de voornoemde wet; dat het ontbreken van dit akkoord formeel werd vastgesteld tijdens een bijeenkomst van de Regering met de sociale gesprekpartners waarbij deze laatsten een proces verbaal in deze zin hebben ondertekend; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat er geen Interprofessioneel Akkoord over de werkgelegenheid is tot stand gekomen voor de periode 2011-2012 en dat er geen akkoord werd bereikt tussen de Regering en de sociale partners over het |
proposition de conciliation du Gouvernement, et vu la nécessité de | bemiddelingsvoorstelling van de Regering, en gelet op het feit dat de |
fixer d'urgence la marge maximale pour l'évolution du coût salarial | maximale marge voor de loonkostenontwikkeling dringend moet vastgelegd |
et, pour tous les intéressés, d'être informés sans délai sur cette | worden en dat alle betrokkenen onverwijld in kennis moeten worden |
marge; | gesteld van deze marge; |
Vu l'avis 49.330/1du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2011, en | Gelet op het advies 49.330/1 van de Raad van State, gegeven op 3 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Vice-Premier Ministre et | |
Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles, de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Vice-Eerste Minister en |
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, du Vice-Premier | Minister van Financiën en Institutionele Hervormingen, de Vice-Eerste |
Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des Réformes | Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
institutionnelles, de la Vice-Première Ministre et Ministre de | Maatschappelijke Integratie, de Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de | Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen, de Vice-Eerste |
migration et d'asile, du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het |
de la Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | Migratie- en asielbeleid, de Vice-Eerste Minister en Minister van |
Politique scientifique et du Ministre pour l'Entreprise et la | Begroting, de Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Simplification, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Wetenschapsbeleid en de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, en |
Conseil, | op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et nous arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La marge maximale pour l'évolution du coût salarial est |
Artikel 1.De maximale marge voor de loonkostenontwikkeling voor de |
fixée à 0,3 % pour les années 2011 et 2012, majorée, le cas échéant, | jaren 2011 en 2012 wordt op 0,3 % vastgelegd, vermeerderd, in |
avec l'adaptation des salaires à l'évolution de l'index et des | voorkomend geval, met de aanpassing van de lonen aan de evolutie van |
augmentations barémiques. | de index en de baremieke verhogingen. |
La marge maximale pour l'évolution du coût salarial de 0,3 %, visée | De in het eerste lid bepaalde maximale marge voor de |
dans le premier alinéa s'élève à 0 % pour l'année 2011 et 0,3 % pour | loonkostontwikkeling van 0,3 % bedraagt 0 % voor het jaar 2011 en 0,3 |
l'année 2012. | % voor het jaar 2012. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Premier Ministre, le Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Art. 3.De Eerste Minister, de Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et des Réformes institutionnelles, la Vice-Première Ministre | |
et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | Financiën en Institutionele Hervormingen, de Vice-Eerste Minister en |
l'Intégration sociale, le Vice-Premier Ministre et Ministre des | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles, la | Maatschappelijke Integratie, de Vice-Eerste Minister en Minister van |
Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen, de Vice-Eerste |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, le | Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het |
Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, la Ministre des P.M.E., | Migratie- en asielbeleid, de Vice-Eerste Minister en Minister van |
des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique et | Begroting, de Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, sont chargés, | Wetenschapsbeleid en de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen |
chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele |
institutionnelles, | Hervormingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, | Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mevr. L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en |
Réformes institutionnelles, | Institutionele Hervormingen, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, absent, | Voor de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, afwezig, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1 août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |