Arrêté royal définissant les instances qui doivent être informées préalablement à l'exécution d'activités visées à l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière | Koninklijk besluit tot vaststelling van de instanties die voorafgaandelijk aan de uitvoering van activiteiten, bedoeld in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, moeten worden op de hoogte gebracht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 MARS 2011. - Arrêté royal définissant les instances qui doivent être informées préalablement à l'exécution d'activités visées à l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de instanties die voorafgaandelijk aan de uitvoering van activiteiten, bedoeld in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, moeten worden op de hoogte gebracht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière, article 9, § 1er, modifiée par la loi du 28 avril 2010, | bijzondere veiligheid, artikel 9, § 1, gewijzigd bij de wet van 28 |
et § 3; | april 2010, en § 3; |
Considérant la demande de traitement d'urgence qui est motivée par la | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling dat gemotiveerd wordt door de |
circonstance que suite à la modification de la loi le 28 avril 2010 | omstandigheid dat de door de wetswijziging van 28 april 2010 de |
l'obligation de communication des activités de gardiennage, avant | voorheen in de wet ingeschreven verplichtte melding van |
inscrit dans la loi, a été remplacée de sorte que l'exécution de cette | bewakingsactiviteiten werd vervangen door de uitvoering van deze |
obligation a été confiée au Roi. Que, dans l'attente d'un arrêté | |
d'exécution, les activités de gardiennage ne sont plus communiquées | verplichting aan de Koning over te laten. Dat in afwachting van een |
aux services de police. Que des services de police, en l'attente, ont | uitvoeringsbesluit, bewakingsactiviteiten niet langer worden aangemeld |
demandé à des entreprises de gardiennage de leur communiquer sur base | aan de politiediensten. Dat politiediensten in afwachting |
volontaire leurs activités. Qu'il est apparu que cette demande est | ondernemingen verzocht hebben hen vrijwillig hun activiteiten aan te |
demeurée sans résultat. Que pour des raisons d'ordre public et de | melden. Dat gebleken is dat dit verzoek vruchteloos bleef. Dat het om |
sécurité il est cependant nécessaire que les services de police soient | redenen van openbare orde en veiligheid nochtans noodzakelijk is dat |
au courant des emplacements où les agents de gardiennage effectuent | de politiediensten op de hoogte zijn van de plaatsen waar |
leurs activités. Que l'imposition de cette mesure dans une | bewakingsagenten hun activiteiten uitoefenen. Dat het voorzien in een |
réglementation à ce sujet est urgemment nécessaire. | regelgeving derhalve dringend noodzakelijk is. |
Vu l'avis n° 49.211/2 du Conseil d'Etat, rendu le 2 février 2011, | Gelet op advies nr. 49.211/2 van de Raad van State, gegeven op 2 |
conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2011, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | 1° de wet : de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière; | bijzondere veiligheid; |
2° l'administration : la Direction Sécurité privée de la Direction | 2° administratie : de Directie Private Veiligheid bij de Algemene |
générale Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur. | Directie Veiligheid en Preventie bij de Federale Overheidsdienst |
Art. 2.Lorsque les entreprises de gardiennage, les services internes |
Binnenlandse Zaken. Art. 2.Wanneer de bewakingsondernemingen en de interne |
de gardiennage exercent des activités visées à l'article 1er, § 1er, | bewakingsdiensten activiteiten, bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, |
alinéa premier, de la loi, ils en informent les instances visées à | van de wet, uitoefenen, brengen zij voorafgaandelijk aan de eerste |
l'article 4, préalablement au premier exercice de ces activités dans | uitoefening ervan op een bepaalde plaats, de instanties, bedoeld in |
un lieu déterminé. | artikel 4, voorafgaandelijk op de hoogte. |
Art. 3.L'obligation de communication préalable, visée à l'article 2, |
Art. 3.De verplichting tot voorafgaande melding, bedoeld in artikel |
ne s'applique pas à l'exercice des activités : | 2, is niet van toepassing bij de uitoefening van de activiteiten : |
1° visées à l'article 1er, § 1er, premier alinéa, 1°, de la loi, pour | 1° bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet, voor zover |
autant qu'elles consistent exclusivement en des interventions après alarme; | ze uitsluitend bestaan uit interventie na alarm; |
2° visées à l'article 1er, § 1er, premier alinéa, 2° et 4°, de la loi. | 2° bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 2° en 4°, van de wet. |
Art. 4.Les instances auxquelles l'exercice d'activités doit être |
Art. 4.De instanties aan wie de uitoefening van activiteiten |
communiqué préalablement sont les suivantes : | voorafgaandelijk moeten worden aangemeld, zijn : |
1° pour l'activité visée à l'article 1er, § 1er, premier alinéa, 8°, | 1° voor de activiteit, bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 8°, van |
de la loi : l'unité provinciale de la police fédérale de la route dont | de wet : de provinciale verkeerseenheid van de federale politie |
fait partie la commune du lieu de départ de l'accompagnement de | waartoe de gemeente behoort van de plaats van vertrek van de |
véhicules exceptionnels; | begeleiding van uitzonderlijke voertuigen; |
2° pour l'activité visée à l'article 1er, § 1er, premier alinéa, 3°, | 2° voor de activiteit, bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 3°, van |
de la loi : la police fédérale; | de wet : de federale politie; |
3° pour toutes les autres activités : le chef de corps de la police | 3° voor alle andere activiteiten : de korpschef van de lokale politie |
locale à laquelle appartient la commune du lieu où les activités de | waartoe de gemeente behoort van de plaats waar de |
gardiennage sont effectuées. | bewakingsactiviteiten worden uitgevoerd. |
Art. 5.Lorsque les entreprises de gardiennage, les services internes |
Art. 5.Wanneer de bewakingsondernemingen, de interne |
de gardiennage et les services de sécurité utilisent pour la première | bewakingsdiensten en de veiligheidsdiensten een exploitatiezetel, |
fois un siège d'exploitation visé à l'article 1er, § 5, de la loi ou | bedoeld in artikel 1, § 5, van de wet, in gebruik nemen of indien het |
en cas de modification de l'adresse de ce siège, ils en informent le | adres ervan wijzigt, brengen zij voorafgaandelijk aan de eerste |
chef de corps de la police locale et l'administration, préalablement à | ingebruikname ervan, de korpschef van de lokale politie en de |
la première utilisation. | administratie op de hoogte. |
Art. 6.Les activités sont communiquées, pour les instances : |
Art. 6.De aanmeldingen van de activiteiten gebeuren voor de |
1° visées à l'article 4, 1° : par la mention des données reprises dans | instanties : 1° bedoeld in artikel 4, 1° : door vermelding van de gegevens, |
le modèle joint à l'annexe 1re du présent arrêté; | opgenomen in het model, gevoegd in bijlage 1 van dit besluit; |
2° visées à l'article 4, 2° : par la mention des données et selon les | 2° bedoeld in artikel 4, 2° : door vermelding van de gegevens en |
modalités, visées à l'article 18 de l'arrêté royal réglant certaines | volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 18 van het koninklijk |
besluit houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en | |
méthodes de surveillance et de protection du transport de valeurs et | de bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de |
relatif aux spécificités techniques des véhicules de transport de | technische kenmerken van de voertuigen voor waardevervoer; |
valeurs; 3° visées à l'article 4, 3° : par la mention des données reprises dans | 3° bedoeld in artikel 4, 3° : door vermelding van de gegevens |
le modèle joint à l'annexe 2 du présent arrêté; | opgenomen in het model, gevoegd in bijlage 2 van dit besluit; |
4° visées à l'article 5 : par la mention des données reprises dans le | 4° bedoeld in artikel 5 door vermelding van de gegevens opgenomen in |
modèle joint à l'annexe 3 du présent arrêté. | het model, gevoegd in bijlage 3 van dit besluit. |
Art. 7.Les communications qui sont effectuées conformément à |
Art. 7.De aanmeldingen die conform artikel 6, 1°, worden verricht, |
l'article 6, 1°, doivent avoir lieu au plus tard à 16 heures la veille | geschieden uiterlijk om 16 uur op de dag die de dag van de voorziene |
du jour où l'exercice des activités est prévu. | uitvoering van de activiteiten voorafgaat. |
Art. 8.Doivent être communiquées, de la manière prévue dans cet |
Art. 8.Moeten op de wijze, bedoeld in dit besluit, aangemeld worden, |
arrêté, les activités visées à : | de activiteiten bedoeld in : |
1° l'article 4, 1°, qui sont exécutées à partir du 15e jour qui suit | 1° artikel 4, 1°, die uitgeoefend worden op de 15e dag na de |
l'entrée en vigueur de cet arrêté | inwerkingtreding van dit besluit; |
2° l'article 4, 2°, qui sont exécutées à partir du jour qui suit la | 2° artikel 4, 2°, die uitgeoefend worden op de dag na de |
date d'entrée en vigueur de cet arrêté; | inwerkingtreding van dit besluit; |
3° l'article 4, 3°, qui sont exécutées à partir du 30e jour qui suit | 3° artikel 4, 3°, die uitgeoefend worden op de 30e dag na de |
l'entrée en vigueur de cet arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Doivent être communiquées, de la manière prévue dans l'article 6, 4°, | Moeten op de wijze, bedoeld in artikel 6, 4°, aangemeld worden, de |
les sièges d'exploitation, utilisées le 30e jour qui suit l'entrée en | exploitatiezetels in gebruik op de 30e dag na de inwerkingtreding van |
vigueur de cet arrêté. | dit besluit. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 28 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Nom de l'entreprise qui effectue l'accompagnement : | Naam van de onderneming die de begeleiding uitvoert : |
Elle agit : | Ze treedt op : |
o pour son compte (service interne de gardiennage) | o voor eigen rekening (interne bewakingsdienst) |
o pour le compte de tiers (entreprise de gardiennage) : dans | o in opdracht van derden (bewakingsonderneming) : zoja, naam en adres |
l'affirmative, nom et adresse de l'entreprise dont les véhicules sont accompagnés : | onderneming waarvan de voertuigen worden begeleid : |
Numéro d'autorisation transport exceptionnel : | Nummer vergunning uitzonderlijk vervoer : |
Nombre de véhicules d'accompagnement prévus : | Aantal voorziene begeleidingsvoertuigen : |
Date de départ prévue : | Voorziene datum van vertrek : |
Le jj/mm/aaaa, à ...h... | Op dd/mm/jjjj, om ...u... |
Date d'arrivée prévue : | Voorziene datum van aankomst : |
Le jj/mm/aaaa, à ...h... | Op dd/mm/jjjj, om ...u... |
Description du trajet prévu (adresse de départ - itinéraire à suivre - | Beschrijving reisweg (adres vertrek - te volgen route - adres |
adresse darrivée) : | aankomst) : |
Personne de contact pour les services de police : | Contactpersoon voor de politiediensten : |
Urgent : nom + téléphone | Dringend : naam + telefoon |
Non urgent : nom + téléphone | Niet-dringend : naam + telefoon |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 mars 2011 définissant les | Gezien om te worden bevoegd bij Ons besluit van 28 maart 2011 tot |
instances qui doivent être informées préalablement à l'exécution | vaststelling van de instanties die voorafgaandelijk aan de uitvoering |
d'activités visées à l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 | van activiteiten, bedoeld in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 |
réglementant la sécurité privée et particulière. | tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, moeten worden op |
de hoogte gebracht. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Nom et numéro d'autorisation de l'entreprise de gardiennage/du service | Naam en vergunningsnummer bewakingsonderneming/interne bewakingsdienst |
interne de gardiennage : | : |
Type d'activité | Soort activiteit |
O Surveillance de biens | O Goederenbewaking |
O Statique | O Statische |
O Mobile | O Mobiele |
O Avec chien | O Met hond |
O Armée | O Gewapend |
O Contrôle de personnes | O Persoonscontrole |
O Inspection de magasin | O Winkelinspectie |
O Autres | O Andere |
O Constatations | O Vaststellingen |
O Contrôle des stationnements | O Parkeercontrole |
O Autres : Lesquelles ?................... | O Andere : Welke ?................... |
O Accompagnement circulation groupes de personnes | O Verkeersbegeleiding personen |
Durée de l'activité : | Duur activiteit : |
O Le jj/mm/aaaa | O Op dd/mm/jjjj |
O Du jj/mm/aaaa au jj/mm/aaaa | O Van dd/mm/jjjj tot dd/mm/jjjj |
O Pour une durée indéterminée à compter du jj/mm/aaaa | O Voor onbepaalde duur vanaf dd/mm/jjjj |
Lieu de l'activité : | Plaats activiteit |
Nom du lieu : | Naam plaats : |
Adresse du lieu : | Adres plaats : |
Nature du lieu : | Aard plaats |
Habitation | Woning |
O Habitation privée | O Particuliere woning |
O Immeuble à appartements | O Appartementsgebouw |
O Autres | O Andere |
Horeca | Horeca |
O Hôtel | O Hotel |
O Café, bar, dancing | O Café, bar, dancing |
O Autres | O Andere |
Culture et Détente | Cultuur en Ontspanning |
O Evénement | O Evenement |
O Etablissement de jeux de hasard | O Kansspelinrichting |
O Parc d'attractions | O Pretpark |
O Infrastructure sportive | O Sportinfrastructuur |
O Musée, exposition | O Museum, tentoonstelling |
O Cinéma | O Bioscoop |
O Autres | O Andere |
Commerce | Handelszaak |
O Institution financière | O Financiële instelling |
O Magasin | O Winkel |
O Galerie commerçante | O Winkelgalerij |
O Grande surface | O Grootwarenhuis |
O Autres | O Andere |
Industrie | Industrie |
O Zoning industriel | O In industriezone |
O Port maritime | O In zeehaven |
O Autres | O Andere |
Non marchand : | Non-profit : |
O Hôpital | O Ziekenhuis |
O Ecole | O School |
O Maison de repos | O Rusthuis |
O Bâtiment public | O Overheidsgebouw |
O Autres | O Andere |
O Aéroport | O Luchthaven |
O SNCB, STIB | O NMBS, MIVB |
O Parkings/société de parking | O Parkings/parkeerbedrijf |
O Voie publique | O Openbare weg |
O Chantier | O Bouwwerf |
O Autres | O Andere |
Contact : | Contact : |
Urgent : nom + téléphone | Dringend : naam + telefoon |
Non urgent : nom + téléphone | Niet-dringend : naam + telefoon |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 mars 2011 définissant les | Gezien om te worden bevoegd bij Ons besluit van 28 maart 2011 tot |
instances qui doivent être informées préalablement à l'exécution | vaststelling van de instanties die voorafgaandelijk aan de uitvoering |
d'activités visées à l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 | van activiteiten, bedoeld in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 |
réglementant la sécurité privée et particulière. | tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, moeten worden op |
de hoogte gebracht. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Nom et numéro d'autorisation de l'entreprise de gardiennage/du service | Naam en vergunningsnummer van de bewakingsonderneming/interne |
interne de gardiennage : | bewakingsdienst : |
Adresse du siège d'exploitation : | Adres van de exploitatiezetel : |
Nom du responsable : | Naam verantwoordelijke : |
Numéro de téléphone du responsable : | Telefoonnummer verantwoordelijke : |
Nature des activités qui seront exercées depuis ce siège | Aard van de activiteiten die zullen worden uitgeoefend vanuit deze |
d'exploitation : | exploitatiezetel : |
O Surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers; | O Toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; |
O Gardiennage statique; | O Statische goederenbewaking; |
O Gardiennage mobile; | O Mobiele goederenbewaking; |
O Gardiennage avec chiens; | O Bewaking met honden; |
O Protection de personnes; | O Bescherming van personen; |
O Surveillance et protection du transport de valeurs; | O Toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden; |
O Gestion de centraux d'alarme; | O Beheer van alarmcentrales; |
O Surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | O Toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren |
la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public : | van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke |
O Inspection de magasin; | plaatsen : O Winkelinspectie; |
O Surveillance dans des cafés, bars, établissements de jeux de hasard | O Bewaking in cafés, bars, kansspelinrichtingen en dansgelegenheden; |
et lieux où l'on danse; | |
O Autres; | O Andere; |
O Réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la | O Het verrichten van vaststellingen, die uitsluitend betrekking hebben |
situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le | op de onmiddellijk waarneembare toestand van goederen die zich |
domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire | bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid |
d'une concession publique : | of van de houder van een overheidsconcessie : |
O Contrôle des stationnements; | O Parkeercontrole; |
O Autres; | O Andere; |
O Accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité | O Begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière; | verkeersveiligheid; |
O Accompagnement de véhicules exceptionnels en vue de la sécurité | O Begeleiding van groepen van personen met het oog op de |
routière. | verkeersveiligheid begeleiding van uitzonderlijke voertuigen |
Au siège d'exploitation : | In de exploitatiezetel : |
O S'opère l'administration du personnel; | O Geschiedt de personeelsadministratie; |
O Sont tenues les données relatives aux clients ou aux lieux | O Worden gegevens over klanten of bij hen bewaakte plaatsen |
surveillés chez ces clients; | bijgehouden; |
O Se trouve une centrale d'appel; | O Is er een oproepcentrale gevestigd; |
O Sont conservées des armes et/ou munitions. | O Worden er wapens en/of munitie bewaard. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 mars 2011 définissant les | Gezien om te worden bevoegd bij Ons besluit van 28 maart 2011 tot |
instances qui doivent être informées préalablement à l'exécution | vaststelling van de instanties die voorafgaandelijk aan de uitvoering |
d'activités visées à l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 | van activiteiten, bedoeld in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 |
réglementant la sécurité privée et particulière. | tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, moeten worden op |
de hoogte gebracht. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |