Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant réglementation de l'organisation d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant réglementation de l'organisation d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare weg plaatshebben
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant réglementation de l'organisation d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare weg plaatshebben ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 9; gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 9;
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige
notamment l'article 1er, alinéa 3; hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant réglementation de Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de
l'organisation d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of
automobiles disputes en totalité ou en partie sur la voie publique; sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare
weg plaatshebben;
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant des Commissions d'Aide Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot oprichting
médicale urgente; van de Commissies voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening;
Vu l'association des gouvernements de Régions à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2002; juli 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 juli 2002;
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 6 septembre 2002 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 6 september 2002 over het
demande d'avis du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn
van één maand;
Vu l'avis n° 34.661/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2003 en Gelet op het advies nr. 34.661/2 van de Raad van State, gegeven op 5
application de l'article 84, alinéa 1, 1° des lois coordonnées sur le februari 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de
Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en van
et de Notre Ministre de l'Intérieur, Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant

Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 november 1997

réglementation de l'organisation d'épreuves ou de compétitions houdende de reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of
sportives pour véhicules automobiles disputées en totalité ou en sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare
partie sur la voie publique, est complété comme suit : weg plaatshebben, wordt aangevuld als volgt :
« 8° la preuve du paiement de la contribution due par l'organisateur, « 8° het bewijs van betaling voor de vorige editie van de wedstrijd of
pour l'épreuve ou compétition précédente, en application de l'article competitie, van de bijdrage die de organisator moet betalen met
283 de la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales; toepassing van artikel 283 van de wet van 22 februari 1998 houdende de
sociale bepalingen;
9° l'avis des Commissions d'Aide médicale urgente concernées sur le 9° het advies van de betrokken Commissies voor Dringende Geneeskundige
dispositif médical mis en place par l'organisateur; Hulpverlening betreffende de medische voorzieningen die door de
organisator tot stand worden gebracht;
10° l'avis de la commission, visée à l'article 17. » 10° het advies van de commissie voorzien in artikel 17. »

Art. 2.A l'article 4, § 2, alinéa 1 du même arrêté, les mots « en

Art. 2.In artikel 4, § 2, lid 1 van hetzelfde besluit worden de

présence de l'organisateur ainsi que des intervenants concernés des woorden « in aanwezigheid van de organisator en de betrokken partijen
communes sur lesquelles s'effectue un trajet de liaison » sont ajoutés van die gemeenten waarop een verbindingstraject gelegen is » ingevoegd
après les mots « de toutes ces communes ». na de woorden « van al deze gemeenten ».

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les alinéas 1 et 2 sont

Art. 3.Artikel 5, leden 1 en 2, van hetzelfde besluit worden

remplacés comme suit : vervangen als volgt :
« Trois mois au moins avant la date de l'épreuve ou de la compétition, « Ten minste drie maanden vóór de datum van de wedstrijd of
l'organisateur adresse, tant pour les épreuves de classement que pour competitie, richt de organisator, zowel met betrekking tot de
les trajets de liaison, une demande d'autorisation telle que prévue à klassementsproeven als voor de verbindingstrajecten, een aanvraag tot
l'article 3 au bourgmestre ou aux bourgmestres compétents avec, vergunning zoals bedoeld in artikel 3 aan de bevoegde burgemeester of
simultanément, copie au gouverneur de province ou aux gouverneurs de burgemeesters met tegelijkertijd afschrift aan de bevoegde
province compétents ainsi qu'à la commission de sécurité, visée à provinciegouverneur of provinciegouverneurs, als aan de commissie voor
l'article 17 et à la Commission ou aux Commissions d'Aide médicale de veiligheid voorzien in artikel 17, alsook aan de betrokken
urgente concernées. Sont irrecevables les demandes d'autorisation qui Commissie of Commissies voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening.
Niet-ontvankelijk zijn vergunningsaanvragen die niet binnen die
ne sont pas introduites dans ce délai. termijn ingediend zijn.
La demande d'autorisation adressée au bourgmestre doit être De aanvraag tot vergunning gericht aan de burgemeester dient vergezeld
accompagnée des documents suivants : te zijn van volgende documenten :
- le plan de sécurité comme visé à l'article 11, 2°; - het veiligheidsplan bedoeld in artikel 11, 2°;
- un timing du déroulement des épreuves de classement; - een timing van het verloop van de klassementsproeven;
- la preuve éventuelle de la mention de l'épreuve ou de la compétition - het eventuele bewijs van de vermelding van de wedstrijd of de
au calendrier annuel d'une ou plusieurs fédérations sportives; competitie op de jaarkalender van één of meer sportbonden;
- la preuve du paiement de la contribution due par l'organisateur, - het bewijs van betaling voor de vorige editie van de wedstrijd of
pour l'épreuve ou compétition précédente, en application de l'article competitie, van de bijdrage die de organisator moet betalen met
283 de la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales. » toepassing van artikel 283 van de wet van 22 februari 1998 houdende de
sociale bepalingen. »

Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 7.§ 1er. Les épreuves de classement ne peuvent se dérouler que

«

Art. 7.§ 1. De klassementsproeven mogen slechts plaatsvinden op een

sur un parcours complètement fermé à la circulation publique. voor het openbaar verkeer volledig gesloten terrein.
Le parcours des épreuves de classement ne peut pas s'effectuer en tout Het parcours van de klassementsproeven mag geheel noch ten dele vallen
ou en partie dans les limites de 500 mètres des hôpitaux, des binnen de 500 meter van ziekenhuizen, rust- en verzorgingsinstellingen
établissements de repos et de soins et des établissements de repos. en rusthuizen.
Le parcours des épreuves de classement ne peut pas s'effectuer dans Het parcours van de klassementsproeven mag niet vallen binnen de zones
les zones « abords d'école » telles que définies à l'article 2 de aangeduid als « schoolomgeving » zoals gedefinieerd in artikel 2 van
l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement
police de la circulation routière. op de politie van het wegverkeer.
§ 2. Dans l'élaboration du parcours, l'organisateur doit veiller à § 2. Bij het ontwerpen van het parcours dient de organisator erover te
limiter au maximum le nombre d'habitations directement riveraines des waken dat er zo weinig mogelijk woningen langs het parcours van de
épreuves de classement. klassementsproeven gelegen zijn.
§ 3. Le parcours des épreuves de classement ne peut s'effectuer en § 3. Het parcours van de klassementsproeven mag geheel noch ten dele
tout ou en partie à l'intérieur d'une agglomération. vallen binnen een bebouwde kom.
Le bourgmestre peut déroger à cette disposition, après avoir recueilli De burgemeester kan afwijken van deze bepaling na het advies te hebben
l'avis de la commission visée à l'article 17. Cette demande d'avis ingewonnen van de commissie voorzien in artikel 17. Deze
doit être particulièrement motivée. adviesaanvraag dient bijzonder gemotiveerd te zijn.
§ 4. Il est interdit d'organiser des épreuves de classement entre 23 § 4. Het is verboden klassementsproeven te organiseren tussen 23 en 7
et 7 heures. uur.
§ 5. Toutes les épreuves ou compétitions sportives de véhicules § 5. Alle sportwedstrijden of competities voor auto's die onder
automobiles visées par l'arrêté font l'objet d'un avis de la toepassing van het besluit vallen, maken het voorwerp uit van een
commission visée à l'article 17. Les bourgmestres concernés doivent à advies van de commissie voorzien in artikel 17. De betrokken
cet effet soumettre une demande d'avis à la commission dans les trente burgemeesters dienen hiervoor binnen de dertig dagen na ontvangst van
jours suivant la réception de la demande d'autorisation. de vergunningsaanvraag, een adviesaanvraag aan de commissie voor te
§ 6. La commission visée à l'article 17 rend ses avis dans un délai de leggen. § 6. De commissie voorzien in artikel 17 brengt haar adviezen uit
binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van alle
trente jours suivant la réception de toutes les demandes d'avis adviesaanvragen ingediend door de verschillende gemeenten voor
introduites par les différentes communes pour une même épreuve ou eenzelfde wedstrijd of competitie, evenals van het bijhorende
compétition, ainsi que du dossier complet y afférent, y compris une volledige dossier, met inbegrip van een bewijs van de homologatie van
preuve de l'homologation du parcours des épreuves de classement par la het parcours van de klassementsproeven door de betrokken sportbond.
fédération sportive concernée. Dans ses avis, la commission peut proposer des dispositions de In haar adviezen kan de commissie aanvullende veiligheidsbepalingen
sécurité complémentaires. » voorstellen. »

Art. 5.L'article 8 du même arrêté est complété par un alinéa 5 rédigé

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt een vijfde lid

comme suit : toegevoegd, luidende als volgt :
« Les zones interdites au public le sont à l'égard de toute personne « De voor het publiek verboden zones zijn verboden ten aanzien van
elke natuurlijke persoon, met uitzondering van diegenen die
physique, sauf à l'égard de celles qui sont expressément appelées à y uitdrukkelijk opgeroepen worden in te grijpen tengevolge van een
intervenir à l'occasion d'un incident ou d'un accident. » incident of een ongeval. »

Art. 6.A l'article 11, alinéa 2, 2° du même arrêté, les mots « ainsi

Art. 6.In artikel 11, tweede lid, 2° van hetzelfde besluit worden de

que des modifications éventuelles apportées à l'épreuve en regard de woorden « alsook de eventuele wijzigingen ten aanzien van de vorige
l'édition précédente » sont ajoutés après les mots « et des postes de editie » ingevoegd na de woorden « en van de hulpposten ».
secours »

Art. 7.L'article 12, 1°, du même arrêté est remplacé par la

Art. 7.Artikel 12, 1° van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt

disposition suivante : :
« 1° un médecin coordinateur pour l'aide médicale, ayant de « 1° een coördinerende geneesheer, coördinator voor de geneeskundige
l'expérience en aide médicale urgente, qui dispose d'une des hulpverlening die beschikt over één van de kwalificaties die voorzien
qualifications prévues à l'article 9, §1er, de l'arrêté royal du 27 worden in art. 9, § 1, van het koninklijk besluit van 27 april 1998
avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents houdende vaststelling van de normen waaraan een functie «
spécialisés » doit répondre pour être agréée. Ce médecin doit se gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden.
Deze geneesheer dient ter plaatse te zijn en is ertoe gehouden
trouver sur place et est tenu de contacter, préalablement à l'épreuve voorafgaand aan de wedstrijd of competitie, de medische
ou la compétition, les structures médicales d'urgence établies dans la urgentiestructuren gevestigd in de provincie of provincies waar de
province ou les provinces où se déroule l'épreuve ou la compétition; wedstrijd of de competitie plaatsvindt, te contacteren; ».
».

Art. 8.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 8.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 14.§ 1er. En concertation avec l'autorité communale,

«

Art. 14.§ 1. In overleg met de gemeentelijke overheid, neemt de

l'organisateur prend les mesures nécessaires pour prévenir, organisator de nodige maatregelen om het publiek en de weggebruikers
responsabiliser et sensibiliser le public et les usagers de la route, te waarschuwen, te responsabiliseren en te sensibiliseren, zowel voor,
tant avant que pendant et après l'épreuve ou compétition. tijdens als na de wedstrijd of competitie.
§2. Dans le cas où des habitations se situent le long du parcours des § 2. Indien er woningen langs het parcours van de klassementsproeven
épreuves de classement, l'organisateur et l'autorité communale doivent gelegen zijn, moeten de organisator en de gemeentelijke overheid in
prendre, en concertation étroite avec les riverains, les mesures de nauw overleg met de buurtbewoners, aangepaste fysische en materiële
protection physique et matérielle aptes à préserver leur sécurité et maatregelen nemen ter bescherming van hun veiligheid en van hun woning
celle de leur habitation pendant le déroulement de l'épreuve ou la tijdens het verloop van de wedstrijd of competitie.
compétition. § 3. Préalablement à l'épreuve ou la compétition, et de manière § 3. Voorafgaand aan de wedstrijd of competitie dienen de organisator
concertée, l'organisateur et l'autorité communale doivent veiller à la en de gemeentelijke overheid in gezamenlijk overleg erover te waken
diffusion d'informations pratiques, complètes et ciblées auprès de la een praktische, volledige en gerichte informatie aan de lokale
population locale et, en particulier, auprès des riverains du parcours bevolking en, in het bijzonder, aan de bewoners langs het parcours van
des épreuves de classement, afin de les rendre sensibles aux de klassementsproeven te verspreiden, teneinde ze te sensibiliseren
conditions de sécurité, tant générales que particulières. aangaande de algemene en de bijzondere veiligheidsvoorwaarden.
Le public présent le jour de l'épreuve ou de la compétition fait Het publiek dat aanwezig is op de dag van de wedstrijd of competitie
également l'objet d'une information spécifique relative à ontvangt eveneens een specifieke informatie betreffende de algemene
l'organisation générale et à sa propre sécurité. organisatie en haar eigen veiligheid.
L'information visée ci-dessus concerne en particulier mais non De hierboven bedoelde informatie heeft vooral, maar niet uitsluitend
exclusivement : betrekking op :
- les contraintes liées aux reconnaissances et aux compétitions - verplichtingen gekoppeld aan de verkenningen en aan de eigenlijke
proprement dites (accessibilité des habitations, des secours, mesures wedstrijden (toegankelijkheid van de woningen, van de hulpdiensten,
temporaires de régulation de la circulation, justification des zones tijdelijke maatregelen voor de verkeersregeling, rechtvaardiging van
interdites); de verboden zones);
- le plan régional de circulation : déviations, itinéraires de délestage; - gewestelijk verkeersplan : omleidingen, alternatieve routes;
- la gestion des zones de parking; - beheer van de parkeerzones;
- le rappel des conseils de sécurité sur les épreuves de classement - herhaling van de veiligheidsraadgevingen zowel op de
comme sur les trajets de liaison; klassementsproeven als op de verbindingstrajecten;
- la mise en place et l'inventaire des zones interdites au public, et - aanbrengen en inventaris van de voor het publiek verboden zones en
leur signalisation. » hun signalisatie. »

Art. 9.A l'article 15 du même arrêté sont ajoutés un troisième et un

Art. 9.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt een derde en vierde

quatrième alinéas, rédigés comme suit : lid toegevoegd, luidende als volgt :
« Le départ d'une épreuve de classement doit être différé ou l'épreuve « De start van de klassementsproef moet uitgesteld of de
de classement doit être arrêtée le plus vite possible, lorsqu'une klassementsproef moet zo snel mogelijk stilgelegd worden, wanneer er
situation d'urgence exige l'intervention des services de police ou zich een noodsituatie voordoet die de tussenkomst van de
d'un ou de plusieurs éléments du dispositif médical ou incendie. Il politiediensten of van één of meerdere elementen van de medische of de
revient, tant à l'organisateur de l'épreuve ou de la compétition qu'à brandweervoorzieningen vereisen. Zowel de organisator van de wedstrijd
l'autorité compétente ou à toute personne à laquelle la loi confère la of competitie, als de bevoegde overheid of de persoon die volgens de
qualité d'officier de police administrative, de prendre la décision de wet de hoedanigheid van officier van bestuurlijke politie bezit, zijn
différer le départ ou d'arrêter l'épreuve de classement. gerechtigd tot het nemen van de beslissing de start van de
L'épreuve ou la compétition ne peut reprendre que lorsque la situation klassementsproef uit te stellen of deze stil te leggen.
d'urgence est effectivement levée, et pour autant que les dispositifs De wedstrijd of de competitie kan pas hervat worden wanneer de
médical et incendie soient à nouveau à la disposition de noodsituatie effectief opgeheven is én voor zover de medische en
l'organisateur. » brandweervoorzieningen weer ter beschikking zijn van de organisator. »

Art. 10.L'article 17 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 10.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 17.§ 1er. Une commission pour la sécurité des épreuves ou

«

Art. 17.§ 1. Een commissie voor de veiligheid bij sportwedstrijden

compétitions sportives de véhicules automobiles, ci-après dénommée « of sportcompetities voor auto's, hierna « de commissie » genaamd,
la commission », est créée auprès du Service public fédéral Intérieur. wordt ingesteld bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken.
La présidence et le secrétariat de la commission incombent à la Het voorzitterschap en het secretariaat van de commissie berusten bij
Direction générale Centre de Crise. Les frais de fonctionnement, en ce de Algemene Directie Crisiscentrum. De werkingskosten, met inbegrip
compris la rétribution d'experts consultés ou engagés, sont inscrits van de vergoedingen voor de geraadpleegde of ingezette deskundigen,
au budget de ce service. worden ingeschreven op het budget van deze dienst.
La commission est en outre composée d' : Verder is de commissie samengesteld uit :
- un représentant de Service public fédéral Intérieur; - een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken;
- un représentant de Service public fédéral Mobilité et Transports; - een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer;
- un représentant de l'Union des Villes et Communes belges; - een vertegenwoordiger van de Vereniging van Belgische Steden en Gemeenten;
- un représentant de la Police fédérale; - een vertegenwoordiger van de Federale Politie;
- un représentant de la Commission permanente de la Police locale; - een vertegenwoordiger van de Vaste Commissie van de Lokale Politie;
- un représentant de l'Institut belge pour la Sécurité routière. Sont également membres, avec voix consultative, un représentant de l'instance sportive nationale et un représentant de chaque fédération sportive. Chaque Région est invitée à désigner un représentant dans la commission. Pour ce qui concerne les avis à émettre sur une épreuve ou compétition déterminée, la commission sera élargie au gouverneur concerné ou son représentant, au commissaire d'arrondissement concerné, à un - een vertegenwoordiger van het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid. Zijn ook leden, met raadgevende stem, een vertegenwoordiger van de nationale sportinstantie en een vertegenwoordiger van elk van de sportbonden. Elk Gewest wordt uitgenodigd een vertegenwoordiger in de commissie aan te wijzen. Voor wat betreft het uitbrengen van adviezen over een bepaalde wedstrijd of competitie, zal de commissie uitgebreid worden met de betrokken gouverneur of zijn vertegenwoordiger, met de betrokken arrondissementscommissaris, met een vertegenwoordiger van de betrokken
représentant des services de police locale concernés ainsi que, à lokale politiediensten alsook, om zijn mening te horen, de organisator
titre consultatif, à l'organisateur de l'épreuve ou de la compétition. van de wedstrijd of competitie.
Pour ce qui concerne les inspections prévues à l'article 18, § 1er, la Voor wat betreft de inspecties voorzien in artikel 18, § 1, zal de
commission sera élargie au gouverneur concerné ou son représentant et commissie uitgebreid worden door de betrokken gouverneur of zijn
au commissaire d'arrondissement concerné. vertegenwoordiger en de betrokken arrondissementscommissaris.
§ 2. La commission élabore un règlement d'ordre intérieur qui est § 2. De commissie maakt een reglement van interne orde op dat ter
soumis à l'approbation du Ministre ayant en charge la sécurité goedkeuring voorgelegd wordt aan de Minister tot wiens bevoegdheid de
routiére du Ministre de l'Intérieur. » wegveiligheid behoort en aan de Minister van Binnenlandse Zaken. »

Art. 11.L'article 18, § 1er, 2° du même arrêté est remplacé comme

Art. 11.Artikel 18, § 1, 2° van hetzelfde besluit wordt vervangen als

suit : volgt :
« 2° la formulation des avis visés à l'article 7; ». « 2° het verstrekken van de adviezen bedoeld in artikel 7; ».

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 13.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports et Notre

Art. 13.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze Minister van

Ministre de l'Intérieur sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Binnenlandse Zaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2003. Gegeven te Brussel, 28 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^