← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 18 mars 2003 abrogeant l'arrêté ministériel du 12 mars 2003 portant des mesures spéciales temporaires de lutte contre l'influenza aviaire "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 18 mars 2003 abrogeant l'arrêté ministériel du 12 mars 2003 portant des mesures spéciales temporaires de lutte contre l'influenza aviaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 18 maart 2003 tot opheffing van het ministerieel besluit van 12 maart 2003 houdende bijzondere tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
28 MARS 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 28 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté ministériel du 18 mars 2003 abrogeant | Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 18 maart 2003 tot |
l'arrêté ministériel du 12 mars 2003 portant des mesures spéciales | opheffing van het ministerieel besluit van 12 maart 2003 houdende |
temporaires de lutte contre l'influenza aviaire | bijzondere tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 18 mars 2003 abrogeant l'arrêté ministériel du 12 mars | ministerieel besluit van 18 maart 2003 tot opheffing van het |
2003 portant des mesures spéciales temporaires de lutte contre | ministerieel besluit van 12 maart 2003 houdende bijzondere tijdelijke |
l'influenza aviaire, établi par le Service central de traduction | maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza, opgemaakt door de |
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | |
allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 18 mars 2003 | vertaling van het ministerieel besluit van 18 maart 2003 tot opheffing |
abrogeant l'arrêté ministériel du 12 mars 2003 portant des mesures | van het ministerieel besluit van 12 maart 2003 houdende bijzondere |
spéciales temporaires de lutte contre l'influenza aviaire. | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
18. MÄRZ 2003 - Ministerieller Erlass zur Aufhebung des Ministeriellen | 18. MÄRZ 2003 - Ministerieller Erlass zur Aufhebung des Ministeriellen |
Erlasses vom 12. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger | Erlasses vom 12. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger |
Sondermassnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza | Sondermassnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza |
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt, | Umwelt, |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. | abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. |
August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und | August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und |
5. Februar 1999; | 5. Februar 1999; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung |
tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza | tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza |
und die Newcastle-Krankheit; | und die Newcastle-Krankheit; |
Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit | Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit |
Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest; | Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest; |
Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 18. März 2003 zur | Aufgrund der Entscheidung der Kommission vom 18. März 2003 zur |
Aufhebung der Entscheidung 2003/173/EG; | Aufhebung der Entscheidung 2003/173/EG; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 |
und 4. August 1996; | und 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass der Verdacht auf aviäre Influenza auf belgischem | In der Erwägung, dass der Verdacht auf aviäre Influenza auf belgischem |
Staatsgebiet nicht durch zusätzliche Untersuchungen bestätigt worden | Staatsgebiet nicht durch zusätzliche Untersuchungen bestätigt worden |
ist, so dass die zeitweiligen Sondermassnahmen zur Bekämpfung dieser | ist, so dass die zeitweiligen Sondermassnahmen zur Bekämpfung dieser |
Krankheit dringend aufgehoben werden müssen, | Krankheit dringend aufgehoben werden müssen, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Der Ministerielle Erlass vom 12. März 2003 zur Festlegung | Artikel 1 - Der Ministerielle Erlass vom 12. März 2003 zur Festlegung |
zeitweiliger Sondermassnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza | zeitweiliger Sondermassnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza |
wird aufgehoben. | wird aufgehoben. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 19. März 2003 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 19. März 2003 in Kraft. |
Brüssel, den 18. März 2003 | Brüssel, den 18. März 2003 |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 mars 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |