Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/03/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur "
Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur Besluit van de Regering houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
28 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement portant modification de 28 MARS 2002. - Besluit van de Regering houdende wijziging van het
l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de
santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg
Le Gouvernement de la Communauté Germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16
décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december
2000; 2000;
Vu l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de
de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, modifié erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke
gezondheidszorg, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus
par les arrêtés royaux des 2 août 1976, 31 mars 1977, 8 mars 1978, 18 1976, 31 maart 1977, 8 maart 1978, 18 december 1978 en bij de
décembre 1978 et par les arrêtés du Gouvernement des 9 mai 1990, 20 besluiten van de Regering van 9 mei 1990, 20 december 1995, 18
décembre 1995, 18 décembre 1997, 30 novembre 1998, 9 février 1999 et december 1997, 30 november 1998, 9 februari 1999 en 22 juni 2001;
22 juin 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 maart 2002;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 21 mars 2002; Begroting, gegeven op 21 maart 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il est indispensable de fixer sans délai les conditions-cadres légales afin d'assurer la continuité des missions du service de santé mentale; Considérant que l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai étant donné que le service doit se préparer d'urgence aux nouvelles conditions en matière de missions, d'organisation et de subventionnement afin de pouvoir les transposer dès le 1er janvier 2002; Sur la proposition du Ministre de la Santé et des Affaires sociales; Après délibération, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de wettelijke kadervoorwaarden onverwijld moeten worden vastgelegd om ervoor te zorgen dat de dienst voor geestelijke gezondheidszorg zijn opdrachten verder kan vervullen; Overwegende dat de aanneming van voorliggend besluit geen uitstel lijdt daar de dienst zich onverwijld op de nieuwe bepalingen m.b.t. de opdrachten, de organisatie en de subsidiëring moet voorbereiden om deze bepalingen vanaf 1 januari 2002 te kunnen implementeren; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 maart 1975

l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor
en leur faveur, modifié par les arrêtés royaux des 2 août 1976, 31 geestelijke gezondheidszorg, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
mars 1977, 8 mars 1978, 18 décembre 1978 et par les arrêtés du van 2 augustus 1976, 31 maart 1977, 8 maart 1978, 18 december 1978 en
Gouvernement des 9 mai 1990, 20 décembre 1995, 18 décembre 1997, 30 bij de besluiten van de Regering van 9 mei 1990, 20 december 1995, 18
novembre 1998, 9 février 1999 et 22 juin 2001, est remplacé par la december 1997, 30 november 1998, 9 februari 1999 en 22 juni 2001,
disposition suivante : wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : « Voor de toepassing van voorliggend besluit verstaat men onder :
1° Ministre : le Ministre de la Communauté germanophone compétent en 1° Minister : de Minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd
matière de Politique de santé; inzake Gezondheidsbeleid;
2° contrat de gestion : le contrat conclu entre le Gouvernement et un 2° beheerscontract : het contract dat met toepassing van voorliggend
service de santé mentale en application du présent arrêté; besluit tussen de Regering en een dienst voor geestelijke
gezondheidszorg afgesloten wordt;
3° service de santé mentale : service ambulatoire agréé qui est 3° dienst voor geestelijke gezondheidszorg : erkende dienst, bestaande
constitué conformément à l'article 6, § 1er, d'une équipe uit een overeenkomstig artikel 6, § 1, multidisciplinaire equipe die
multidisciplinaire, pose des diagnostics et traite des troubles ambulant diagnosen stelt en psychische stoornissen behandelt, hierna «
psychiques, ci-après dénommé « service ». » dienst » genoemd. »

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Ces services peuvent être agréés par le Ministre s'ils remplissent « De diensten kunnen door de Minister erkend worden, indien ze aan de
les conditions énoncées dans le présent arrêté. voorwaarden van voorliggend besluit voldoen.
Peuvent être agréés les services qui sont créés ou organisés à Kunnen worden erkend de diensten die op initiatief van een openbaar
l'initiative d'une autorité publique, d'un établissement public ou bestuur, van een openbare instelling, een vereniging zonder
d'une association sans but lucratif. » winstoogmerk opgericht of georganiseerd zijn ».

Art. 3.(Sans objet pour le texte français)

Art. 3.(Geldt niet voor de Nederlandse tekst)

Art. 4.L'article 3, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa

Art. 4.Artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

suivant : volgend lid :
« Sans préjudice des dispositions suivantes, l'offre détaillée d'un « Onverminderd de navolgende bepalingen wordt het gedetailleerde
service est fixée dans le cadre du contrat de gestion. » aanbod van een dienst in het kader van het beheerscontract vastgelegd. »

Art. 5.L'article 3, § 4, du même arrêté est remplacé par la

Art. 5.Artikel 3, § 4, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling :
« § 4. De plus, le service fournit un travail de prévention. Le « § 4. Bovendien doet de dienst preventiewerk. De Minister kan de
Ministre peut charger le service de missions spécifiques dans le dienst belasten met specifieke opdrachten op het gebied van de
secteur de la prévention. Ces missions sont prioritaires dans l'ordre preventie. Deze opdrachten hebben voorrang in het preventiewerk van de
des tâches de prévention du service. » Dienst. »

Art. 6.A l'article 3 du même arrêté est inséré un § 7, libellé comme

Art. 6.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een § 7 ingevoegd,

suit : luidend als volgt :
« § 7. En cas de demandes formulées en dehors du domaine « § 7. Bij aanvragen buiten de therapeutische sector controleert de
thérapeutique, le service examine si celles-ci, de par leur contenu, dienst of deze, op grond van de inhoud ervan, niet eerder aan andere
ne doivent pas plutôt être transmises à d'autres services de la Communauté germanophone. » diensten in de Duitstalige Gemeenschap moeten worden overgemaakt. »

Art. 7.A l'article 3 du même arrêté est inséré un § 8, libellé comme

Art. 7.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een § 8 ingevoegd,

suit : luidend als volgt :
« § 8. La fonction thérapeutique et consultative du service doit « § 8. De therapeutische en adviserende functie van de dienst moet ten
représenter au moins 75 % de l'activité totale. Les 25 % restants sont minste 75 % van de gehele activiteit uitmaken. De overblijvende 25 %
consacrés aux missions visées aux §§ 4 et 5, le travail de prévention wordt besteed aan de in de §§ 4 en 5 vermelde opdrachten, waarbij het
devant prévaloir. » preventiewerk de voorrang moet hebben. »

Art. 8.A l'article 3 du même arrêté est inséré un § 9, libellé comme

Art. 8.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een § 9 ingevoegd,

suit : luidend als volgt :
« § 9. Le service met à la disposition du Gouvernement des « § 9. De dienst stelt de Regering de inlichtingen en anonieme
informations et des données anonymes qui permettent de définir des gegevens ter beschikking die het mogelijk maken de nadrukken inzake
lignes de force en matière de politique sociale et de santé. » sociaal beleid en gezondheidsbeleid te definiëren. »

Art. 9.L'article 4 du même arrêté est abrogé.

Art. 9.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 10.Au chapitre II du même arrêté est inséré un article 5bis ,

Art. 10.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis

libellé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« Article 5bis . L'intervention du service fait l'objet, de manière « Artikel 5bis . De interventie van de dienst is het voorwerp van een
régulière, d'une concertation interne multidisciplinaire. Cette regelmatig multidisciplinair intern overleg. Het zwaartepunt van dit
concertation a pour objectif principal d'orienter les nouvelles overleg ligt in de oriëntatie van complexe nieuwe aanvragen en de
demandes complexes et d'adopter le programme thérapeutique. » bepaling van het therapeutisch programma. »

Art. 11.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 11.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« § 1er. Le service comprend une équipe multidisciplinaire où sont au « § 1. De Dienst telt een multidisciplinaire equipe waar ten minste
moins exercées les fonctions suivantes : volgende functies uitgeoefend worden :
a) la fonction de psychiatre; a) de functie als psychiater;
b) la fonction de psychologue; b) de functie als psycholoog;
c) la fonction de travailleur social; c) de functie als sociaal werker;
d) une fonction administrative. d) een administratieve functie.
Les fonctions visées aux litteras a) à d) peuvent être complétées par De onder de litterae a) tot d) vermelde functies mogen door de
les suivantes : soins infirmiers, psychothérapie, criminologie, volgende aangevuld worden : verpleging, psychotherapie, criminologie,
orthopédagogie, rééducation fonctionnelle, logopédie et orthopedagogie, revalidatie, logopedie en psychomotoriek.
psychomotricité. § 2. La fonction de psychiatre est exercée par un docteur en médecine spécialisé en psychiatrie, neuropsychiatrie ou pédopsychiatrie. La fonction de psychologue est exercée par un titulaire du diplôme octroyant le titre de licencié en psychologie. La fonction de travailleur social est exercée par un titulaire du diplôme octroyant le titre d'assistant social gradué ou d'infirmier social gradué. La fonction administrative est exercée par un titulaire d'un diplôme ou certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire supérieur. La tutelle spécialisée est exercée par le directeur médical. Celui-ci doit posséder la qualification mentionnée à l'article 6, § 2, alinéa 1er. § 2. De functie als psychiater wordt uitgeoefend door een doctor in de geneeskunde, specialist in de psychiatrie, de neuropsychiatrie of de pedopsychiatrie. De functie als psycholoog wordt uitgeoefend door een houder van het diploma dat de beroepstitel als licentiaat in de psychologie verleent. De functie als sociaal werker wordt uitgeoefend door een houder van het diploma dat de beroepstitel als gegradueerd sociaal assistent of als gegradueerd sociaal verpleger verleent. De administratieve functie wordt uitgeoefend door een houder van een diploma of getuigschrift van hoger secundair onderwijs. Het gespecialiseerd toezicht wordt uitgeoefend door de medisch directeur. Deze moet de in artikel 6, § 2, lid 1, vermelde
En cas de problèmes d'ordre thérapeutique, il est le premier kwalificatie bezitten. Bij problemen van therapeutische aard is hij de
interlocuteur de l'équipe mentionnée à l'article 6, § 1er. eerste gesprekspartner van de in artikel 6, § 1, vermelde equipe.
Lorsque des candidats justifient d'une expérience professionnelle Als de kandidaten een bijzonder nodige beroepservaring of een voor de
utile spéciale ou d'une formation spécifique pour la fonction en betrokken functie specifieke opleiding kunnen bewijzen, of als het
question, ou lorsqu'il est prouvé qu'il existe une carence en bewezen is dat er een behoefte is aan gekwalificeerd personeel voor de
personnel qualifié pour la qualification requise, le Ministre peut vereiste kwalificatie, dan kan de Minister afwijkingen toestaan wat de
octroyer des dérogations aux conditions de diplôme. diplomavereisten betreft.
§ 3. Le service peut aussi, dans le cadre d'une convention, charger un § 3. De dienst kan ook, in het kader van een overeenkomst, een
prestataire de services indépendant des groupes professionnels onafhankelijke dienstverstrekker met de in § 1 vermelde beroepsgroepen
mentionnés au § 1er. belasten.
§ 4. Le service permet une formation continuée du personnel en ce qui § 4. De dienst zorgt ervoor dat het personeel een voortgezette
concerne des domaines actuels de la consultance, des thèmes et opleiding kan volgen m.b.t. huidige sectoren van het advieswerk,
méthodes actuels ainsi que la supervision du personnel. huidige thema's en methodes alsmede het toezicht op het personeel.
§ 5. L'effectif minimal est fixé dans le contrat de gestion pour § 5. De minimale personeelsformatie wordt voor elke dienst in het
chacun des services. » beheerscontract vastgelegd. »

Art. 12.L'article 7 du même arrêté est abrogé.

Art. 12.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 13.L'intitulé de la 3e section du chapitre II du même arrêté est

Art. 13.Het opschrift van de derde afdeling van hoofdstuk II van

remplacé par l'intitulé suivant : hetzelfde besluit wordt vervangen door het volgende opschrift :
« Section 3 - Du secteur desservi, du siège et de la direction du « Afdeling 3. Sector, vestiging en leiding van de dienst »
service ».

Art. 14.(sans objet en ce qui concerne la traduction en langue

Art. 14.(Geldt niet voor de Nederlandse tekst)

française).

Art. 15.L'article 8, § 1er, alinéa 2, du même arrêté est abrogé.

Art. 15.Artikel 8, § 1, lid 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 16.L'article 8, § 1er, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par

Art. 16.Artikel 8, § 1, lid 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen

la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« Le service couvre en priorité les besoins de la population qu'il « De dienst behandelt met voorrang de bevolking van zijn sector.
dessert. Cependant, dans le cadre de ses compétences et de ses Nochtans dient elke equipe binnen het raam van haar bevoegdheden en
possibilités, chaque équipe doit également recevoir des consultants mogelijkheden Duitstalige consultanten van andere sectoren te
germanophones domiciliés en dehors du secteur desservi si ceux-ci le ontvangen, indien zij dit wensen.
souhaitent. Des consultations peuvent également être tenues à l'intérieur du Consultaties kunnen ook binnen de sector echter buiten de vestiging
secteur desservi mais en dehors du siège du service. Les modalités de van de dienst plaatsvinden. De modaliteiten m.b.t. deze consultaties
ces consultations sont fixées dans le contrat de gestion. » worden in het beheerscontract vastgelegd. »

Art. 17.L'article 8, § 2, du même arrêté est remplacé par la

Art. 17.Artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling :
« Le service doit situer son siège de manière à répondre aux besoins « De dienst moet zo gevestigd zijn dat hij aan de behoeften van de
des consultants du secteur desservi. » consultanten van de sector beantwoorden. »

Art. 18.L'article 8, § 3, du même arrêté est remplacé par la

Art. 18.Artikel 8, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling :
« § 3. La direction du service est assurée par un administrateur « § 3 - De leiding van de dienst wordt door een afgevaardigd
délégué, en étroite collaboration avec le directeur médical. » bestuurder in nauwe samenwerking met de medisch directeur uitgeoefend. »

Art. 19.L'article 9 du même arrêté est abrogé.

Art. 19.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 20.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 20.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Les locaux de consultation doivent être adaptés aux groupes-cibles « De ruimten voor de consultaties moeten aan de respectievelijke
respectifs. Pour la consultation d'enfants et d'adolescents et la
consultation d'adultes, il doit y avoir séparation effective dans doelgroepen aangepast zijn. De consultaties voor kinderen en
l'espace entre ces deux genres de consultations, sauf adolescenten en de consultaties voor volwassenen moeten werkelijk
contre-indication dans l'intérêt des consultants. Le traitement de gescheiden zijn in ruimte, behoudens contra-indicatie in het belang
victimes et d'auteurs d'un délit doit en outre pouvoir être assuré par van de consultanten. Bovendien moeten slachtoffers en daders van een
des personnes différentes. » misdrijf door verschillende personen kunnen worden behandeld. »

Art. 21.L'article 11, § 1er, du même arrêté est remplacé par la

Art. 21.Artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door

disposition suivante : « § 1er. Pour chaque personne suivie par le service, il est constitué un dossier individuel numéroté. Ce dossier reprend toutes les informations nécessaires au diagnostic, au traitement et au suivi. Avant de commencer tout traitement, le conseiller/thérapeute établit un programme thérapeutique et estime la durée du traitement. Au terme de la durée initialement estimée, le conseiller/thérapeute évalue la thérapie. S'il conclut qu'elle doit être poursuivie, il motive sa décision et estime à nouveau la durée du traitement. Ces données sont de volgende bepaling : « § 1 - Voor elke consultant wordt een genummerd individueel dossier opgemaakt, waarin alle nuttige gegevens worden opgetekend m.b.t. de diagnosen, de behandeling en de follow up. Vóór het begin van elke behandeling stelt de adviseur/therapeut een therapeutisch programma op en geeft een tijdsschema van de behandeling. Tegen het einde van de aanvankelijk geschatte duur evalueert de adviseur/therapeut de gevolgde therapie. Komt hij tot de conclusie dat de therapie moet worden voortgezet, dan moet hij zijn beslissing met redenen omkleden en geeft hij een nieuw tijdsschema van de behandeling. Deze gegevens worden bij de in het eerste lid vermeld
versées au dossier visé au premier alinéa. » dossier gevoegd. »

Art. 22.L'article 11, § 2, du même arrêté est abrogé.

Art. 22.Artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 23.A l'article 12 du même arrêté, les mots « de l'équipe » sont

Art. 23.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

remplacés par les mots « du personnel ». equipe » door de woorden « het personeel » vervangen.

Art. 24.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 24.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het woord « equipe

suivante : « Sur demande, le médecin du service transmet au médecin que le » door het woord « dienst » vervangen en wordt de passus « op verzoek,
consultant ou son représentant légal désigne à cette fin, tous
renseignements utiles à la continuité des soins. » » tussen de woorden « aangewezen is, » en « alle nuttige » ingevoegd.

Art. 25.L'article 13 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

Art. 25.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt door volgend lid

: aangevuld :
« Les membres de l'équipe multidisciplinaire ainsi que toute personne « De leden van de multidisciplinaire equipe, alsmede elke persoon die
ayant accès aux dossiers individuels sont tenus au secret toegang heeft tot de individuele dossiers zijn tot geheimhouding
professionnel. » verplicht. »

Art. 26.A l'article 14, § 1er, du même arrêté, les mots « L'équipe

Art. 26.In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden «

d'un service de santé mentale » sont remplacés par les mots « Le De equipe van een dienst voor geestelijke gezondheidszorg » door de
service ». woorden « De dienst » vervangen.

Art. 27.L'article 14, § 3 et l'article 15, du même arrêté sont

Art. 27.Artikel 14, § 3 en artikel 15, van hetzelfde besluit worden

abrogés. opgeheven.

Art. 28.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 28.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Le nombre minimal d'heures à prester dans les fonctions mentionnées « Het minimaal aantal uren voor de in artikel 6, § 1, vermelde
à l'article 6, § 1er, est fixé dans le contrat de gestion. functies wordt in het beheerscontract vastgelegd.
Le directeur médical doit au moins prester 15 heures 12 minutes par De medisch directeur moet ten minste 15 uren en 12 minuten per week
semaine. presteren.
Les autres médecins du service doivent au moins prester 4 heures 45 De andere geneesheren van de dienst presteren ten minste 4 uren en 45
minutes par semaine. minuten per week.
Les autres membres du personnel mentionnés à l'article 6, § 1er, De andere in artikel 6, § 1, vermelde personeelsleden presteren ten
doivent au moins prester 4 heures 45 minutes par semaine. » minste 4 uren en 45 minuten per week. »

Art. 29.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 29.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Pour les prestations médicales, le service de santé mentale réclame « De dienst voor geestelijke gezondheidszorg vordert van zijn
à ses consultants, à leurs représentants légaux ou directement aux consultanten, van hun wettelijke vertegenwoordigers of rechtstreeks
organismes intéressés les honoraires légaux ou interventions van de betrokken instellingen de honoraria of financiële bijdragen,
financières correspondant à la nomenclature de l'I.N.A.M.I. En cas die overeenstemmen met de nomenclatuur van het RIZIV. Bij insolventie
d'insolvabilité, le service se charge du décompte avec le centre stelt de dienst een afrekening op met het bevoegde Openbaar Centrum
public d'aide social compétent. » voor Maatschappelijk Welzijn.

Art. 30.A l'article 18 du même arrêté, le passage « établie

Art. 30.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt de passus « ,

conformément à l'article 16 et compte tenu de la limite éventuellement vastgelegd overeenkomstig artikel 16 en rekening houdend met de door
fixée, conformément à l'article 21, § 3, par le Ministre qui a la de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort eventueel
santé publique dans ses attributions » est supprimé. vastgestelde limiet ingevolge artikel 21, § 3 » geschrapt.

Art. 31.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 31.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : « Le service garantit une coopération avec les services psychiatriques des hôpitaux et autres services ou centres intéressés. Cette coopération est consignée dans une convention écrite. Cette convention porte sur les relations entre les services en ce qui concerne les consultants passant d'un service à l'autre, et la coopération entre les équipes multidisciplinaires dans le respect du libre choix du patient et des règles déontologiques. Cette convention vise l'adéquation du traitement du client/patient et sa continuité. Ceci concerne notamment le secteur psychiatrique. » volgende bepaling : « De dienst werkt in samenwerking met de psychiatrische diensten van ziekenhuizen en met de andere betrokken diensten en centra. Deze samenwerking wordt in een schriftelijke overeenkomst vastgesteld. Die overeenkomst regelt de betrekkingen onder de diensten ten aanzien van de consultanten die van de ene naar de andere dienst overgaan alsook de samenwerking onder de equipes, met eerbiediging van de vrije keus van de patiënt en van de deontologische regels. Die overeenkomst beoogt een adequate behandeling van de cliënt/patiënt en de follow up ervan. Dit betreft onder andere het psychiatrisch gebied. »

Art. 32.L'article 20 du même arrêté est abrogé.

Art. 32.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 33.L'intitulé du chapitre III du même arrêté est remplacé par

Art. 33.Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt

l'intitulé suivant : vervangen door het volgende opschrift :
« CHAPITRE III. - De la procédure d'agréation ». « Hoofdstuk III. - Erkenningsprocedure ».

Art. 34.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 34.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« § 1er. La demande d'agréation est introduite par le pouvoir « § 1. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend door de inrichtende
organisateur du service de santé mentale. macht van de dienst voor geestelijke gezondheidszorg.
§ 2. Le dossier présenté à l'appui de cette demande comporte les § 2. Het dossier dat tot staving van de aanvraag moet worden
éléments suivants : overgelegd, bevat volgende gegevens :
1° la description des tâches assumées par le service conformément aux 1° de omschrijving van de taken die door de dienst waargenomen worden
articles 3 et 4, le nombre, la composition des équipes overeenkomstig de artikelen 3 en 4, alsook het aantal en de
multidisciplinaires et la qualification de leurs membres conformément samenstelling van de equipes en de bekwaming van hun leden
à l'article 6; overeenkomstig artikel 6;
2° a) l'indication du secteur à desservir ainsi que tous les 2° a) de aanduiding van de sector alsmede alle nodige inlichtingen
renseignements nécessaires sur la population, conformément à l'article 8, § 1er; betreffende de bevolking overeenkomstig artikel 8, § 1;
b) l'emplacement des sièges de consultation; b) de ligging van de plaatsen waar de consultaties gehouden worden;
c) le capital périodes pour les prestations des membres de l'équipe c) het urenpakket voor de prestaties van de leden van de
multidisciplinaire; multidisciplinaire equipe;
d) la description des tâches particulières assumées par le service d) de omschrijving van de bijzondere taken die de dienst waarneemt
conformément à l'article 4; overeenkomstig artikel 4;
e) un aperçu des locaux; e) een overzicht van de lokalen;
3° l'engagement de se soumettre à l'inspection et au contrôle 3° de verbintenis zich te onderwerpen aan de inspectie en het toezicht
organisés par le Ministre; georganiseerd door de Minister;
4° l'engagement de tenir une comptabilité faisant apparaître par année 4° de verbintenis boek te houden waaruit, per begrotingsjaar, de
budgétaire les résultats financiers de la gestion du service et de financiële resultaten van het beheer van de dienst moeten blijken
remplir un compte d'exploitation annuel dont le modèle est arrêté par alsook een jaarlijkse exploitatierekening op te maken waarvan het
le Ministre; model is vastgelegd door de Minister;
5° l'engagement de fournir au Ministre un rapport annuel d'activité. 5° de verbintenis een jaarverslag te verstrekken aan de Minister.
§ 3. Les documents et renseignements dont question au § 2, 2°, du § 3. De in § 2, 2°, van dit artikel bedoelde stukken en inlichtingen
présent article sont soumis pour approbation au Ministre. Celui-ci worden ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister. Deze bepaalt het
fixe le volume minimal des prestations de l'équipe multidisciplinaire. minimumaantal uren dat de multidisciplinaire equipe moet presteren. »
»

Art. 35.A l'article 22, le nombre « quinze » est remplacé par le

Art. 35.In artikel 22 wordt het getal « vijftien » door het getal «

nombre « trente ». dertig » vervangen.

Art. 36.(Sans objet pour le texte français)

Art. 36.(Geldt niet voor de Nederlandse tekst)

Art. 37.A l'article 24, alinéa 2, le passage « ni ceux fixés dans le

Art. 37.In artikel 24, lid 2, moet de passus « noch die vastgelegd in

contrat de gestion » doit être inséré après le terme « agréation ». het beheerscontract » na het woord « wettigden » worden ingevoegd.

Art. 38.Le Chapitre IV du même arrêté est remplacé par les

Art. 38.Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

dispositions suivantes : volgende bepalingen :
« Section 1re. Généralités « Afdeling 1 - Algemeenheden

Article 25.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les

services agréés peuvent obtenir, conformément aux dispositions Artikel 25 - Binnen de perken van de beschikbare middelen kunnen de
suivantes, une subvention annuelle pour les frais de personnel et de fonctionnement reconnus ainsi que pour le premier établissement et l'équipement. Sans préjudice des dispositions suivantes, les montants et modalités d'octroi de ces subventions sont fixés dans le contrat de gestion.Section 2. Subventions pour les frais de personnel et de fonctionnement

Article 26.La subvention de fonctionnement ne peut dépasser 20 % de la subvention totale. Une dérogation en la matière, limitée dans le temps, peut être prévue dans le contrat de gestion.

erkende diensten, overeenkomstig de navolgende bepalingen, een jaarlijkse toelage verkrijgen voor de erkende personeels- en werkingskosten alsmede voor de oprichting en de uitrusting. Onverminderd de navolgende bepalingen worden de bedragen van de toelagen en de toekenningsmodaliteiten ervan in het beheerscontract vastgelegd.Afdeling 2 - Toelagen voor de personeels- en werkingskosten Artikel 26 - De werkingstoelage mag 20% van de totale toelage niet overschrijden. Een tijdelijk beperkte afwijking kan echter in het beheerscontract worden bepaald.
En ce qui concerne les frais de personnel, ce sont les bases de calcul Wat de personeelskosten betreft, zijn de door de Regering voor het
déterminées par le Gouvernement dans le secteur social et le secteur sociaal gebied en het gezondheidsgebied vastgelegde
de la santé qui sont d'application. berekeningsbasissen van toepassing.
Les frais de fonctionnement et de personnel reconnus sont définis dans De erkende personeels- en werkingskosten zijn in het beheerscontract
le contrat de gestion. » vastgelegd. »

Art. 39.L'intitulé du chapitre V du même arrêté est remplacé par

Art. 39.Het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt

l'intitulé suivant : vervangen door het volgende opschrift :
« Chapitre V. - Dispositions relatives au contrôle » « Hoofstuk V. - Bepalingen betreffende het toezicht »

Art. 40.L'article 27 est remplacé par la disposition suivante :

Art. 40.Artikel 27 wordt vervangen door de volgende bepaling :

« § 1er. Le contrôle administratif, financier et qualitatif des « § 1. Het administratief, financieel en kwalitatief toezicht op de
services est assuré par les agents de la division compétente du diensten wordt waargenomen door de beambten van de bevoegde afdeling
Ministère ou par les personnes qualifiées désignées par le Ministère. van het Ministerie of door de zijdens het Ministerie aangewezen
Ces agents ou personnes ont, pendant les heures d'ouverture ou sur gekwalificeerde personen. Deze beambten of personen hebben, tijdens de
rendez-vous, libre accès aux locaux et peuvent consulter sans openingsuren of op afspraak, vrije toegang tot de lokalen en mogen ter
déplacement tous les documents nécessaires à l'exercice de leur plaatse alle documenten inzien die voor de uitoefening van hun ambt
fonction. noodzakelijk zijn.
§ 2. Au plus tard pour le 31 mai de chaque année, le service notifie § 2. Ten laatste op 31 mei van elk jaar stuurt de dienst de Minister
au Ministre un rapport financier relatif à l'année précédente. een financieel bericht over het voorafgaande jaar toe.
En cas de non respect des dispositions du présent arrêté et de ses Worden de bepalingen van voorliggend besluit of de
dispositions d'exécution, le Ministre peut suspendre ou réduire en uitvoeringsbepalingen ervan niet nageleefd, dan kan de Minister de
conséquence la subvention. toelage opschorten of dienovereenkomstig verminderen.
§ 3. Chaque année, le service établit un rapport d'activité. Ce § 3 - Elk jaar stelt de dienst een activiteitenverslag op. Dit verslag
rapport doit permettre au Ministre de vérifier si le service a moet de Minister in staat stellen om na te gaan of de dienst de
respecté ou non les dispositions de cet arrêté et du contrat de bepalingen van dit besluit en van het beheerscontract al dan niet
gestion. Le rapport est notifié au Ministre au plus tard pour le 31 heeft nageleefd. Het verslag wordt de Minister ten laatste op 31 mei
mai de chaque année. » van elk jaar toegestuurd. »

Art. 41.Les articles 28, 29 et 30 du même arrêté sont abrogés.

Art. 41.De artikelen 28, 29 en 30 van hetzelfde besluit worden

Art. 42.Dans l'ensemble du texte du même arrêté, le terme « centre »

opgeheven.

Art. 42.In de hele tekst worden de woorden « het centrum » door de

est remplacé par le terme « service ». woorden « de dienst » vervangen.

Art. 43.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 43.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 januari 2002.

Art. 44.Le Ministre de la Santé et des Affaires sociales est chargé

Art. 44.De Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden is

de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 28 mars 2002. Eupen, 28 maart 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, Aangelegenheden,
H. NIESSEN H. NIESSEN.
^