Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/05/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, contenant la prolongation de dispositions de l'accord de paix sociale 2017-2018 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, contenant la prolongation de dispositions de l'accord de paix sociale 2017-2018 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, houdende de verlenging van bepalingen van het akkoord van sociale vrede 2017-2018
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 MAI 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 MEI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 décembre 2018, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018,
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, contenant la prolongation de dispositions de confectiebedrijf, houdende de verlenging van bepalingen van het
l'accord de paix sociale 2017-2018 (1) akkoord van sociale vrede 2017-2018 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het
de l'habillement et de la confection; kleding- en confectiebedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018,
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, contenant la prolongation de dispositions de confectiebedrijf, houdende de verlenging van bepalingen van het
l'accord de paix sociale 2017-2018. akkoord van sociale vrede 2017-2018.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2019. Gegeven te Brussel, 28 mei 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
de la confection Convention collective de travail du 12 décembre 2018 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018
Prolongation de dispositions de l'accord de paix sociale 2017-2018 Verlenging van bepalingen van het akkoord van sociale vrede 2017-2018
(Convention enregistrée le 25 janvier 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 25 januari 2019 onder het nummer
150267/CO/215) 150267/CO/215)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour employés de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder het
de l'industrie de l'habillement et de la confection et aux employés Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
qu'ils occupent. ressorteren.
CHAPITRE II. - Durée HOOFDSTUK II. - Duur

Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable à

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1

partir du 1er janvier 2019 jusqu'au 30 juin 2019 inclus. januari 2019 tot en met 30 juni 2019.
CHAPITRE III. - Prolongation de l'accord de paix sociale 2017-2018 HOOFDSTUK III. - Verlenging van het akkoord van sociale vrede 2017-2018

Art. 3.La présente convention collective de travail prolonge les

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de bepalingen

dispositions de l'accord de paix sociale du 29 juin 2017 (numéro van het akkoord van sociale vrede van 29 juni 2017 (registratienummer
d'enregistrement 141595/CO/215) qui entrent en ligne de compte et ceci 141595/CO/215) die daarvoor in aanmerking komen en dit gedurende de
pendant la durée de la présente convention collective de travail. duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Ces dispositions prolongées sont les suivantes : Deze verlengde bepalingen zijn de volgende :
- Article 13 - Artikel 13
Le secteur continue de souscrire au régime de primes d'encouragement De sector tekent verder in op het stelsel van de Vlaamse
flamandes visées au chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het besluit van de
du 1er mars 2002; Vlaamse Regering van 1 maart 2002;
- Article 14 - Artikel 14
Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est prévue Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt er
pendant la durée de la présente convention collective de travail. Au geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen voorzien.
niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir être menées Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd worden
de manière constructive sur des mesures en matière d'organisation de over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn voor de
travail souhaitables pour l'entreprise. Cette concertation s'effectuera selon la procédure légale; onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke procedure;
- Article 15 - Artikel 15
Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de
partenaires sociaux accorderont leur attention au dossier "travail sociale partners aandacht geven aan het dossier "werkbaar werk".
faisable" traité au niveau interprofessionnel. In dit kader zullen dan ook constructieve gesprekken gevoerd worden
Dans ce cadre, des entretiens constructifs seront par conséquent menés met het oog op een sectoraal beleid in samenwerking met het Instituut
en vue d'une politique sectorielle en collaboration avec l'Institut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC);
pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC);
- Article 17 - Artikel 17
Pour autant que la réglementation le permet, la prime syndicale Voor zover de reglementering het toelaat, wordt de syndicale premie
passera de 135 à 145 EUR à partir de l'année 2017; vanaf het jaar 2017 opgetrokken van 135 tot 145 EUR;
- Article 18 - Artikel 18
Le secteur n'appliquera pas la mesure gouvernementale de dégressivité In de sector zal geen toepassing gemaakt worden van de
des salaires des jeunes, à l'exception des emplois d'étudiants; regeringsmaatregel tot loondegressiviteit van jongeren, met
- Article 21 Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui implique que : 1) toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de travail seront rigoureusement observées et ne pourront être contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, ni par les employés ou par les employeurs; 2) les organisations de travailleurs et les employés s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives individuelles sont réglées par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019. Le Ministre de l'Emploi, uitzondering van jobstudenten; - Artikel 21 Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, hetgeen het volgende inhoudt : 1) alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de bedienden of de werkgevers; 2) de werknemersorganisaties en de bedienden verbinden er zich toe geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei 2019. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^