Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative au trajet domicile-lieu de travail et à l'intervention financière de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs dans les ateliers sociaux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers in de sociale werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 MAI 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 MEI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative au trajet domicile-lieu de travail et à l'intervention | maatwerkbedrijven, betreffende het woon-werkverkeer en de financiële |
financière de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs | bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers in de |
dans les ateliers sociaux (1) | sociale werkplaatsen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 janvier 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative au trajet domicile-lieu de travail et à l'intervention | maatwerkbedrijven, betreffende het woon-werkverkeer en de financiële |
financière de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs | bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers in de |
dans les ateliers sociaux. | sociale werkplaatsen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 28 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 22 janvier 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019 |
Trajet domicile-lieu de travail et intervention financière de | Woon-werkverkeer en financiële bijdrage van de werkgever in de |
l'employeur dans les frais de transport des travailleurs dans les | vervoerskosten van de werknemers in de sociale werkplaatsen |
ateliers sociaux (Convention enregistrée le 13 mars 2019 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2019 onder het nummer |
numéro 150927/CO/327.01) | 150927/CO/327.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des ateliers sociaux ressortissant | de werkgevers en de werknemers van de sociale werkplaatsen die |
à la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
(327.01). | maatwerkbedrijven (327.01). |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in toepassing |
du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social profitsector" (Accord | van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de sociaal profitsector van |
intersectoriel flamand pour le secteur non marchand) du 8 juin 2018, | |
du 2 décembre 2011 et du 6 juin 2005. | 8 juni 2018, van 2 december 2011 en van 6 juni 2005. |
CHAPITRE II. - Cadre général | HOOFDSTUK II. - Algemeen kader |
Art. 2.Les parties signataires reconnaissent l'importance de la problématique de la mobilité. Dans ce cadre, elles s'efforcent d'encourager l'utilisation de moyens de transport autres que la voiture privée, de tendre vers des déplacements en commun ou d'élaborer d'autres mesures qui offrent une réponse à la problématique de la mobilité. Les parties signataires reconnaissent qu'en raison du caractère spécifique, notamment, d'horaires irréguliers et/ou de l'emplacement du site, les alternatives possibles seront parfois limitées. Art. 3.Le plan de mobilité sera évalué au moins une fois par an au sein du conseil d'entreprise ou, à défaut, au sein du comité pour la prévention et la protection au travail ou, à défaut, au niveau de la délégation syndicale. Compte tenu des situations spécifiques de chaque atelier, des initiatives et mesures pour une meilleure mobilité seront élaborées, stimulées et suivies dans le plan de mobilité. |
Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van de mobiliteitsproblematiek. In dit kader wordt ernaar gestreefd het gebruik van andere vervoermiddelen dan de privéauto te stimuleren, of gezamenlijke verplaatsingen na te streven, of andere maatregelen uit te werken die tegemoetkomen aan de mobiliteitsproblematiek. De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke karakter van, onder meer, onregelmatige uurregelingen en/of vestigingsplaats, alternatieven soms eerder in beperkte mate mogelijk zijn. Art. 3.In de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, in het comité preventie en bescherming op het werk of, bij ontstentenis, in de syndicale afvaardiging, wordt minimaal jaarlijks het mobiliteitsplan besproken. Rekening houdend met de specifieke omstandigheden van elke werkplaats, worden er in het mobiliteitsplan initiatieven en maatregelen voor een betere mobiliteit uitgewerkt, gestimuleerd en opgevolgd. |
CHAPITRE III. - Fixation de l'intervention financière de l'employeur | HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de financiële bijdrage van de |
dans les frais de transport du travailleur avec un moyen de transport | werkgever in de vervoerskosten met gemotoriseerd vervoer van de |
motorisé | werknemer |
Art. 4.§ 1er. En cas d'usage des transports en commun publics et/ou |
Art. 4.§ 1. Bij het gebruik van (gemeenschappelijk) openbaar vervoer |
du transport par chemin de fer, il est fait référence à l'application | en/of treinvervoer wordt verwezen naar de toepassing van de |
de la convention collective de travail n° 19octies, conclue le 20 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, gesloten op 20 februari |
février 2009 au Conseil national du travail. L'intervention de | 2009 in de Nationale Arbeidsraad. De minimale tussenkomst van de |
l'employeur s'élèvera à au moins 80 p.c. des frais de transport. | werkgever bedraagt 80 pct. van de vervoerskosten. |
§ 2. Les employeurs sont tenus, en ce qui concerne le transport | § 2. Voor het treinvervoer of het gemengd vervoer NMBS/STIB/De |
ferroviaire ou le transport mixte SNCB/STIB/De Lijn/TEC, de conclure | Lijn/TEC, sluit de werkgever een overeenkomst, genaamd |
une convention dite "système du tiers payant", avec la SNCB, ce moyen | "derdebetalersregeling", af met de NMBS, waardoor dit openbaar vervoer |
de transport devenant alors gratuit pour le travailleur. | kosteloos is voor de werknemer. |
§ 3. En cas d'usage combiné de transports en commun publics, | § 3. Bij een gecombineerd gebruik van openbare vervoermiddelen wordt |
l'intervention financière de l'employeur dans les frais de transport | de financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de |
du travailleur est déterminée selon la somme des distances parcourues | werknemer bepaald volgens de samengetelde afstand door de werknemer |
par le travailleur avec chaque moyen de transport en commun | afgelegd, met elk openbaar vervoermiddel op zich. |
individuellement. | |
Art. 5.§ 1er. Si le travailleur utilise un moyen de transport privé |
Art. 5.§ 1. Indien de werknemer gebruik maakt van een gemotoriseerd |
motorisé, l'employeur contribue, à partir du 1er janvier 2019, aux | privévervoermiddel, draagt de werkgever vanaf 1 januari 2019 vanaf de |
frais de transport du travailleur à partir du troisième kilomètre, | derde kilometer bij in de vervoersonkosten van de werknemer, waarbij |
l'intervention de l'employeur étant fixée à 30 p.c. de l'intervention | de tussenkomst van de werkgever vastgelegd wordt op 30 pct. van de |
mensuelle de l'employeur conformément à l'article 3 de la convention | maandelijkse werkgeverstussenkomst volgens artikel 3 van de |
collective de travail n° 19octies conclue le 20 février 2009 au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009 van |
Conseil national du travail et ce, pour la distance parcourue pour se | de Nationale Arbeidsraad, en dit voor de afstand om zich van de |
rendre de sa résidence à son lieu de travail. | verblijfplaats naar de plaats van zijn/haar werkplaats te begeven. |
Pour le calcul de la distance, on se référera à l'itinéraire le plus | Voor de berekening van de afstand wordt verwezen naar de kortste |
court entre le lieu de résidence habituel du travailleur et le lieu de | reisweg tussen de plaats waar de werknemer gewoonlijk verblijft en de |
travail. | werkplaats. |
§ 2. L'intervention de l'employeur, telle que prévue à l'article 6, § | § 2. De vergoeding van de werkgever zoals bepaald in artikel 6, § 1 |
wordt betaald per effectief gewerkte dag. | |
1er, est payée par jour effectivement travaillé. | Deze dagvergoeding wordt berekend door de maandelijkse |
Cette intervention journalière est calculée en multipliant par 3 et en | werkgeverstussenkomst te vermenigvuldigen met 3 en te delen door 65. |
divisant par 65 l'intervention mensuelle de l'employeur. | De tabel in bijlage 1 geeft de toe te passen maand- en dagbedragen |
Le tableau à l'annexe 1re indique les montants mensuels et journaliers | |
à appliquer en cas d'occupation à temps plein. | weer bij voltijdse tewerkstelling. |
Cette intervention de l'employeur au travailleur est payée | Deze bijdrage van de werkgever aan de werknemer wordt maandelijks |
mensuellement. | uitbetaald. |
Art. 6.Si l'employeur prévoit le transport gratuit du travailleur |
Art. 6.Indien de werkgever voorziet in kosteloos vervoer voor de |
avec un véhicule appartenant à l'atelier ou entièrement pris en charge | werknemer, met een vervoermiddel dat eigendom is van de werkplaats of |
par celui-ci, le lieu à partir duquel le travailleur peut faire usage | er volledig van ten laste is, wordt met de "werkplaats" gelijkgesteld |
de ce transport organisé est assimilé au "lieu de travail". | : de plaats van waar de werknemer van dit ingericht vervoer gebruik |
CHAPITRE IV. - Autres modalités en matière d'octroi de l'intervention | kan maken. HOOFDSTUK IV. - Verdere modaliteiten inzake de toekenning van de |
financière de l'employeur dans les frais de transport du travailleur | financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de |
en cas d'usage d'une bicyclette | werknemer bij gebruik van een fiets |
Art. 7.L'intervention financière de l'employeur s'élève à 0,20 EUR |
Art. 7.De financiële bijdrage van de werkgever bedraagt 0,20 EUR per |
par kilomètre parcouru par jour travaillé. | afgelegde kilometer per gewerkte dag. |
Art. 8.Pour pouvoir fixer l'intervention de l'employeur dans les |
Art. 8.Om de financiële bijdrage van de werkgever in de |
frais de transport du travailleur, l'employeur doit faire remplir et | vervoersonkosten van de werknemer te kunnen vaststellen, moet de |
signer au travailleur une déclaration sur l'honneur en deux exemplaires. | werkgever de betrokken werknemer in tweevoud een verklaring op eer |
Le modèle de cette déclaration sur l'honneur se trouve joint en annexe | laten invullen en ondertekenen. |
2 à la présente convention collective de travail. | Het model van deze verklaring op eer is in bijlage 2 bij deze |
collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd. | |
Après signature, l'employeur met un exemplaire à disposition du | De werkgever stelt, na ondertekening, een exemplaar ter beschikking |
travailleur. | van de werknemer. |
Art. 9.Le tableau à l'annexe 1re indique les montants mensuels et |
Art. 9.De tabel in bijlage 1 geeft de toe te passen maand- en |
journaliers à appliquer en cas d'occupation à temps plein. | dagbedragen weer bij voltijdse tewerkstelling |
L'intervention financière de l'employeur est payée mensuellement au travailleur. Les éventuelles corrections sont imputées sur le paiement suivant. Art. 10.§ 1er. Au cas où l'employeur mettrait à disposition une bicyclette, le choix d'utiliser sa propre bicyclette ou une bicyclette mise à disposition par l'employeur appartient à la liberté individuelle du travailleur. S'il est fait usage d'une bicyclette mise à disposition par l'employeur, celui-ci se chargera de l'achat, de la réparation, de l'entretien et de l'assurance responsabilité civile et vol du véhicule. S'il fait usage d'une bicyclette mise à disposition par l'employeur, |
De financiële bijdrage van de werkgever wordt maandelijks betaald aan de werknemer. Eventuele rechtzettingen worden verrekend met de eerstvolgende uitbetaling. Art. 10.§ 1. Indien de werkgever een fiets aanbiedt, behoort de keuze om gebruik te maken van een eigen fietst of een fiets aangeboden door de werkgever tot de individuele vrijheid van de werknemer. Indien gebruik gemaakt wordt van een fiets ter beschikking gesteld door de werkgever, dient de werkgever in te staan voor de aankoop, herstel, onderhoud en verzekering burgerlijke aansprakelijkheid en diefstal van het voertuig. Indien gebruik gemaakt wordt van een fiets ter beschikking gesteld |
le travailleur n'a pas droit à l'intervention financière prévue à | door de werkgever, heeft de werknemer geen recht op de financiële |
l'article 7. | bijdrage waarvan sprake in artikel 7. |
§ 2. En cas d'usage combiné de moyens de transport en commun publics | § 2. Bij een gecombineerd gebruik van openbare vervoermiddelen met de |
et de la bicyclette privée, l'intervention financière de l'employeur | privéfiets, wordt de financiële bijdrage van de werkgever in de |
dans les frais de transport du travailleur est déterminée selon la | vervoerskosten van de werknemer bepaald volgens de samengetelde |
somme des distances parcourues par le travailleur. | afstand door de werknemer afgelegd. |
CHAPITRE V. - Fixation de l'intervention financière de l'employeur | HOOFDSTUK V. - Vaststelling van de vergoeding van de werkgever voor |
pour l'usage de moyens de transport motorisés personnels par le | het gebruik door de werknemer van persoonlijke gemotoriseerde |
travailleur pour des raisons de service | vervoermiddelen om dienstredenen |
Art. 11.L'intervention par kilomètre est le montant tel que fixé par |
Art. 11.De vergoeding per kilometer is het bedrag zoals het |
le dernier arrêté ministériel en date en exécution de l'article 13 de | vastgesteld wordt door het laatst geldende ministerieel besluit in |
l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | uitvoering van artikel 13 van het koninklijk besluit van 18 januari |
matière de frais de parcours, en particulier concernant les personnes | 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten, meer bepaald met |
n'appartenant pas au personnel de l'Etat. Depuis le 1er juillet 2018, | betrekking tot de personen die niet tot het Rijkspersoneel behoren. |
cette intervention est de 0,3573 EUR par kilomètre. | Vanaf 1 juli 2018 is dit 0,3573 EUR per kilometer. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 12.Au niveau des ateliers, des dispositions plus favorables |
Art. 12.Op het niveau van de werkplaatsen kunnen gunstigere |
peuvent être convenues. | regelingen overeengekomen worden. |
Lorsqu'au moment de la conclusion de la présente convention collective | Wanneer in een werkplaats, bij het sluiten van deze collectieve |
de travail, des dispositions plus favorables existent déjà dans un | arbeidsovereenkomst, reeds gunstigere regelingen bestaan, blijven deze |
atelier, celle-ci restent d'application sans restriction. | regelingen onverminderd van toepassing. |
Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 12 janvier 2010 relative au trajet | arbeidsovereenkomst van 12 januari 2010 inzake het woon-werkverkeer, |
domicile-lieu de travail, numéro d'enregistrement 99851/CO/327.01, et | registratienummer 99851/CO/327.01, en heeft uitwerking met ingang |
produit ses effets à partir du 1er janvier 2019. | vanaf 1 januari 2019. |
Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des | onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, |
parties, moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre | mits een opzegtermijn van zes maanden gericht bij een ter post |
recommandée à la poste, adressée au président de la sous-commission | aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 22 janvier 2019, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven", relative au trajet domicile-lieu de travail et à | maatwerkbedrijven, betreffende het woon-werkverkeer en de financiële |
l'intervention financière de l'employeur dans les frais de transport | bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers in de |
des travailleurs dans les ateliers sociaux | sociale werkplaatsen |
Km | Km |
Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies/ | Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies/ |
Article 3 convention collective de travail n° 19octies | Article 3 convention collective de travail n° 19octies |
30 pct. vanaf 3de km/ | 30 pct. vanaf 3de km/ |
30 p.c. à partir du 3ème km | 30 p.c. à partir du 3ème km |
30 pct. vanaf 3de km/ | 30 pct. vanaf 3de km/ |
30 p.c. à partir du 3ème km | 30 p.c. à partir du 3ème km |
Fiets 0,20 | Fiets 0,20 |
(heen en terug)/ | (heen en terug)/ |
Bicyclette 0,20 (aller-retour) | Bicyclette 0,20 (aller-retour) |
(maand)/(mois) | (maand)/(mois) |
(maand)/(mois) | (maand)/(mois) |
(dag)/(jour) | (dag)/(jour) |
(dag)/(jour) | (dag)/(jour) |
1 | 1 |
18,30 | 18,30 |
0,00 | 0,00 |
0,40 | 0,40 |
2 | 2 |
20,50 | 20,50 |
0,00 | 0,00 |
0,80 | 0,80 |
3 | 3 |
22,30 | 22,30 |
6,69 | 6,69 |
0,31 | 0,31 |
1,20 | 1,20 |
4 | 4 |
24,40 | 24,40 |
7,32 | 7,32 |
0,34 | 0,34 |
1,60 | 1,60 |
5 | 5 |
26,00 | 26,00 |
7,80 | 7,80 |
0,36 | 0,36 |
2,00 | 2,00 |
6 | 6 |
28,00 | 28,00 |
8,40 | 8,40 |
0,39 | 0,39 |
2,40 | 2,40 |
7 | 7 |
30,00 | 30,00 |
9,00 | 9,00 |
0,42 | 0,42 |
2,80 | 2,80 |
8 | 8 |
31,00 | 31,00 |
9,30 | 9,30 |
0,43 | 0,43 |
3,20 | 3,20 |
9 | 9 |
33,00 | 33,00 |
9,90 | 9,90 |
0,46 | 0,46 |
3,60 | 3,60 |
10 | 10 |
35,00 | 35,00 |
10,50 | 10,50 |
0,48 | 0,48 |
4,00 | 4,00 |
11 | 11 |
37,00 | 37,00 |
11,10 | 11,10 |
0,51 | 0,51 |
4,40 | 4,40 |
12 | 12 |
38,50 | 38,50 |
11,55 | 11,55 |
0,53 | 0,53 |
4,80 | 4,80 |
13 | 13 |
40,00 | 40,00 |
12,00 | 12,00 |
0,55 | 0,55 |
5,20 | 5,20 |
14 | 14 |
42,00 | 42,00 |
12,60 | 12,60 |
0,58 | 0,58 |
5,60 | 5,60 |
15 | 15 |
43,50 | 43,50 |
13,05 | 13,05 |
0,60 | 0,60 |
6,00 | 6,00 |
16 | 16 |
45,00 | 45,00 |
13,50 | 13,50 |
0,62 | 0,62 |
6,40 | 6,40 |
17 | 17 |
47,50 | 47,50 |
14,25 | 14,25 |
0,66 | 0,66 |
6,80 | 6,80 |
18 | 18 |
49,00 | 49,00 |
14,70 | 14,70 |
0,68 | 0,68 |
7,20 | 7,20 |
19 | 19 |
51,00 | 51,00 |
15,30 | 15,30 |
0,71 | 0,71 |
7,60 | 7,60 |
20 | 20 |
53,00 | 53,00 |
15,90 | 15,90 |
0,73 | 0,73 |
8,00 | 8,00 |
21 | 21 |
54,00 | 54,00 |
16,20 | 16,20 |
0,75 | 0,75 |
8,40 | 8,40 |
22 | 22 |
56,00 | 56,00 |
16,80 | 16,80 |
0,78 | 0,78 |
8,80 | 8,80 |
23 | 23 |
58,00 | 58,00 |
17,40 | 17,40 |
0,80 | 0,80 |
9,20 | 9,20 |
24 | 24 |
59,00 | 59,00 |
17,70 | 17,70 |
0,82 | 0,82 |
9,60 | 9,60 |
25 | 25 |
62,00 | 62,00 |
18,60 | 18,60 |
0,86 | 0,86 |
10,00 | 10,00 |
26 | 26 |
63,00 | 63,00 |
18,90 | 18,90 |
0,87 | 0,87 |
10,40 | 10,40 |
27 | 27 |
65,00 | 65,00 |
19,50 | 19,50 |
0,90 | 0,90 |
10,80 | 10,80 |
28 | 28 |
67,00 | 67,00 |
20,10 | 20,10 |
0,93 | 0,93 |
11,20 | 11,20 |
29 | 29 |
68,00 | 68,00 |
20,40 | 20,40 |
0,94 | 0,94 |
11,60 | 11,60 |
30 | 30 |
70,00 | 70,00 |
21,00 | 21,00 |
0,97 | 0,97 |
12,00 | 12,00 |
31-33 | 31-33 |
73,00 | 73,00 |
21,90 | 21,90 |
1,01 | 1,01 |
12,40-13,20 | 12,40-13,20 |
34-36 | 34-36 |
78,00 | 78,00 |
23,40 | 23,40 |
1,08 | 1,08 |
13,60-14,40 | 13,60-14,40 |
37-39 | 37-39 |
82,00 | 82,00 |
24,60 | 24,60 |
1,14 | 1,14 |
14,80-15,60 | 14,80-15,60 |
40-42 | 40-42 |
87,00 | 87,00 |
26,10 | 26,10 |
1,20 | 1,20 |
16,00-16,80 | 16,00-16,80 |
43-45 | 43-45 |
91,00 | 91,00 |
27,30 | 27,30 |
1,26 | 1,26 |
17,20-18,00 | 17,20-18,00 |
46-48 | 46-48 |
96,00 | 96,00 |
28,80 | 28,80 |
1,33 | 1,33 |
enz./etc. | enz./etc. |
49-51 | 49-51 |
101,00 | 101,00 |
30,30 | 30,30 |
1,40 | 1,40 |
... | ... |
52-54 | 52-54 |
104,00 | 104,00 |
31,20 | 31,20 |
1,44 | 1,44 |
... | ... |
55-57 | 55-57 |
107,00 | 107,00 |
32,10 | 32,10 |
1,48 | 1,48 |
... | ... |
58-60 | 58-60 |
111,00 | 111,00 |
33,30 | 33,30 |
1,54 | 1,54 |
... | ... |
61-65 | 61-65 |
115,00 | 115,00 |
34,50 | 34,50 |
1,59 | 1,59 |
... | ... |
66-70 | 66-70 |
120,00 | 120,00 |
36,00 | 36,00 |
1,66 | 1,66 |
... | ... |
71-75 | 71-75 |
126,00 | 126,00 |
37,80 | 37,80 |
1,74 | 1,74 |
... | ... |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 22 janvier 2019, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven", relative au trajet domicile-lieu de travail et à | maatwerkbedrijven, betreffende het woon-werkverkeer en de financiële |
l'intervention financière de l'employeur dans les frais de transport | bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers in de |
des travailleurs dans les ateliers sociaux | sociale werkplaatsen |
DECLARATION SUR L'HONNEUR | VERKLARING OP EER |
Nom et prénom : | Naam en voornaam : |
Adresse : | Adres : |
Domicile : | Woonplaats : |
Je soussigné(e), . . . . . , déclare sur mon honneur me déplacer | Ik, ondergetekende, . . . . . , verklaar op mijn eer mij regelmatig |
régulièrement de mon domicile à mon lieu de travail : | van mijn verblijfplaats naar het werk te begeven : |
- par . . . . . ; | - per . . . . . ; |
- sur une distance de . . . . . kilomètres. | - over een afstand van . . . . . kilometer. |
Je m'engage à informer immédiatement mon employeur de toute | Ik verbind er mij toe elke wijziging inzake privévervoermiddel en/of |
modification de moyen de transport privé et/ou de la distance parcourue. | afstand onmiddellijk aan mijn werkgever bekend te maken. |
Fait en 2 exemplaires originaux, un pour l'employeur et un pour le | Opgemaakt in 2 originele exemplaren, waarvan één voor de werkgever en |
travailleur, | één voor de werknemer, |
à : . . . . . | te : . . . . . |
le : . . . . . | op : . . . . . |
Signature du travailleur : | Handtekening van de werknemer : |
Signature de l'employeur : | Handtekening van de werkgever : |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |