Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/05/2018
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 10 février 2008 définissant la manière de signaler l'existence d'une surveillance par caméra. - Traduction allemande "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 10 février 2008 définissant la manière de signaler l'existence d'une surveillance par caméra. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
28 MAI 2018. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 28 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
10 février 2008 définissant la manière de signaler l'existence d'une besluit van 10 februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop
surveillance par caméra. - Traduction allemande wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 28 mai 2018 portant modification de l'arrêté royal besluit van 28 mei 2018 tot wijziging van het koninklijk besluit van
du 10 février 2008 définissant la manière de signaler l'existence 10 februari 2008 tot vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven
d'une surveillance par caméra (Moniteur belge du 1er juin 2018). dat er camerabewaking plaatsvindt (Belgisch Staatsblad van 1 juni
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction 2018). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
^