Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif à l'introduction de la possibilité d'un congé préalable à la mise à la pension pour les membres d'un service professionnel d'incendie | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 1999 betreffende de invoering van de mogelijkheid van een verlof voorafgaand aan de pensionering voor de leden van een beroepsbrandweerkorps |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif à l'introduction de la possibilité d'un congé préalable à la mise à la pension pour les membres d'un service professionnel d'incendie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 1999 betreffende de invoering van de mogelijkheid van een verlof voorafgaand aan de pensionering voor de leden van een beroepsbrandweerkorps ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 9, § | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele |
1er, alinéa 2, remplacé par la loi du 16 juillet 1993 et modifié par | bescherming, artikel 9, § 1, tweede lid, vervangen bij de wet van 16 |
la loi du 25 mars 2003; | juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 25 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif à l'introduction de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 betreffende de |
possibilité d'un congé préalable à la mise à la pension pour les | invoering van de mogelijkheid van een verlof voorafgaand aan de |
membres d'un service professionnel d'incendie; | pensionering voor de leden van een beroepsbrandweerkorps; |
Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du | Gelet op de betrokkenheid van de regeringen van de gewesten bij het |
présent arrêté; | ontwerp van dit besluit; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 avril 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu le protocole n° 2012/02 du 22 mai 2012 et n° 2013/01 du 6 février | april 2012; Gelet op het protocol nr. 2012/02 van 22 mei 2012 en nr. 2013/01 van 6 |
2013 du Comité des Services publics Provinciaux et Locaux; | februari 2013 van het Comité voor de Provinciale en Plaatselijke |
Overheidsdiensten; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 octobre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 |
Vu l'avis n° 52.508/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2012 et | oktober 2012; Gelet op het advies nr. 52.508/4 van de Raad van State, gegeven op 27 |
l'avis n° 53.123/4, donné le 24 avril 2013; | december 2012 en het advies nr 53.123/4 gegeven op 24 april 2013; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 3 juni 1999 |
à l'introduction de la possibilité d'un congé préalable à la mise à la | betreffende de invoering van de mogelijkheid van een verlof |
pension pour les membres d'un service professionnel d'incendie, les | voorafgaand aan de pensionering voor de leden van een |
mots « membres d'un service professionnel d'incendie » sont remplacés | beroepsbrandweerkorps worden de woorden « leden van een |
par les mots « membres professionnels du personnel opérationnel d'un | beroepsbrandweerkorps » vervangen door de woorden « operationele |
service public d'incendie ». | beroepspersoneelsleden van een openbaar brandweerkorps ». |
Art. 2.Dans l'article 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots « le |
Art. 2.In artikel 1, tweede lid van hetzelfde besluit worden de |
woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke raad » vervangen door de | |
Conseil » sont remplacés par les mots « l'organe compétent ». | woorden « van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ». |
Art. 3.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, les mots « durant une |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
période de maximum neuf ans qui prend cours à la date d'entrée en | binnen een periode van maximaal negen jaar die ingaat op de datum van |
vigueur du présent arrêté » sont supprimés. | inwerkingtreding van dit besluit » geschrapt. |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen |
par ce qui suit : | als volgt : |
« § 2. Au choix du conseil communal, ce congé peut être applicable aux | « § 2. Naar keuze van de gemeenteraad kan dit verlof van toepassing |
membres du personnel de tous les grades ou de certaines catégories de | zijn op de personeelsleden van alle graden of van sommige categorieën |
grades. | van graden. |
Le conseil communal détermine si la durée maximale du congé est de 4, 3 ou 2 ans. » | De gemeenteraad bepaalt de maximumduur van het verlof op 4, 3 of 2 jaar. » |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est complété par un paragraphe 3 |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 3, luidend als volgt : |
« § 3. Pour entrer en ligne de compte pour le congé, le membre du | « § 3. Om in aanmerking te komen voor het verlof, moet het |
personnel doit satisfaire aux conditions suivantes : | personeelslid aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° compter au moins 25 années de service admissibles pour l'ouverture | 1° ten minste 25 jaar aanneembare dienstjaren tellen voor de opening |
du droit à la pension dans le secteur public, à l'exclusion des | van het recht op pensioen in de openbare sector, met uitsluiting van |
bonifications pour études et d'autres périodes prises en compte pour | de bonificaties voor studies en van andere periodes die voor de |
la fixation du traitement; | vaststelling van de wedde in aanmerking worden genomen; |
2° être âgé d'au moins : | 2° de leeftijd hebben van ten minste |
a) 56,5 ans, si le congé débute en 2013; | a) 56, 5 jaar voor het verlof dat ingaat in 2013; |
b) 57 ans, si le congé débute en 2014; | b) 57 jaar voor het verlof dat ingaat in 2014; |
c) 57,5 ans, si le congé débute en 2015; | c) 57,5 jaar voor het verlof dat ingaat in 2015; |
d) 58 ans, si le congé débute en 2016 ou plus tard; | d) 58 jaar voor het verlof dat ingaat in 2016 of later; |
3° à la fin du congé, compte tenu de la durée maximale du congé visée | 3° op het einde van het verlof, rekening houdend met de maximumduur |
au paragraphe 2, satisfaire aux conditions pour prétendre à la pension | van het verlof bedoeld in paragraaf 2, voldoen aan de voorwaarden om |
aanspraak te maken op vervroegd pensioen zoals bedoeld in artikel 46 | |
anticipée, telles que prévues à l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 | van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering van |
portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions. » | de pensioenregelingen. » |
Art. 6.Dans l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, les mots « et au plus tôt un an » sont insérés entre | 1° in het tweede lid worden de woorden « en ten vroegste een jaar » |
les mots « au moins deux mois » et « avant la date »; | ingevoegd tussen de woorden « ten minste 2 maanden » en de woorden « |
vóór de datum »; | |
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : |
« La décision du conseil communal d'introduire la possibilité du congé | « De beslissing van de gemeenteraad tot het invoeren van de |
mogelijkheid van het verlof kan deze mogelijkheid invoeren voor | |
peut introduire cette possibilité pour une durée de 5 ans maximum à | maximaal 5 jaar vanaf de eerste dag van de maand volgend op de datum |
partir du premier jour du mois suivant la date de la décision du conseil communal. » | van de beslissing van de gemeenteraad. » |
Art. 7.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | aanpassingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Le membre du personnel est en congé jusqu'au mois pendant lequel il | « Het personeelslid is met verlof tot en met de maand waarin hij |
satisfait aux conditions pour prendre la pension anticipée | voldoet aan de voorwaarden voor het nemen van het vervroegd pensioen |
conformément à l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures | overeenkomstig artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende |
d'harmonisation dans les régimes de pensions. »; | maatregelen tot harmonisering van de pensioenregelingen. »; |
2° dans le dernier alinéa, les mots « de 60 ans » sont remplacés par | 2° in het laatste lid worden de woorden « van 60 jaar » vervangen door |
les mots « auquel il remplit les conditions de la pension anticipée ». | de woorden « waarop hij de voorwaarden voor vervroegd pensioen vervult ». |
Art. 8.Dans l'intitulé du Chapitre III du même arrêté, les mots |
Art. 8.In het opschrift van Hoofdstuk III van hetzelfde besluit |
»transitoires et » sont insérés entre les mots « Dispositions » et « | worden de woorden « Overgangs- en » ingevoegd voor het woord « |
finales ». | slotbepalingen ». |
Art. 9.Dans le Chapitre III du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt in Hoofdstuk III een artikel 9/1 |
9/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 9/1.§ 1er. Cet article s'applique aux membres professionnels |
« Art. 9/1.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de |
du personnel des communes dans lesquelles un système de congé | beroepspersoneelsleden van de gemeenten waar een mogelijkheid van |
préalable a été introduit avant le 1er janvier 2013 et est en cours. | verlof voorafgaand aan de pensionering werd ingevoerd vóór 1 januari 2013 en dat nog loopt. |
§ 2. Le membre professionnel du personnel qui introduit sa demande à | § 2. Moet het beroepspersoneelslid dat zijn aanvraag indient vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2013 doit satisfaire, lorsque débute son congé, | januari 2013, bij de aanvang van zijn verlof voldoen aan de |
aux conditions fixées à l'article 3. | voorwaarden bepaald in artikel 3. |
§ 3. Reste en congé jusqu'au mois où il satisfait aux conditions de | § 3. Het beroepspersoneelslid, dat het verlof aangevraagd heeft na 31 |
départ à la pension anticipée, le membre du personnel professionnel | |
qui a demandé congé après le 31 décembre 2011 et dont la demande a été | december 2011 en wiens aanvraag goedgekeurd werd tussen 5 maart 2012 |
approuvée entre le 5 mars 2012 et le 1er avril 2013 et qui, à l'âge de | en 1 april 2013 en dat op de leeftijd van 60 jaar niet voldoet aan de |
60 ans, ne satisfait pas aux conditions de départ à la pension | voorwaarden voor het nemen van het vervroegd pensioen overeenkomstig |
anticipée conformément à l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant | artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot |
mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions. | harmonisering van de pensioenregelingen, blijft in verlof tot en met |
Le membre du personnel est tenu de prendre sa pension anticipée dès | de maand waarin hij voldoet aan de voorwaarden voor het nemen van het |
vervroegd pensioen. | |
Het personeelslid is verplicht het vervroegd pensioen op te nemen | |
qu'il satisfait aux conditions afférentes. | zodra hij voldoet aan de voorwaarden daartoe. |
La commune paie au membre du personnel le traitement d'attente visé à | De gemeente betaalt aan het personeelslid het wachtgeld bedoeld in |
l'article 6 pour la période de congé préalable à la pension. | artikel 6 voor de periode van verlof voorafgaand aan de pensionering. |
§ 4. Sous réserve de l'article 88, alinéa 4, de la loi du 28 décembre | § 4. Onder voorbehoud van artikel 88, vierde lid van de wet van 28 |
2011 portant des dispositions diverses, remplacé par la loi du 13 | december 2011 houdende diverse bepalingen, vervangen bij de wet van 13 |
décembre 2012, les demandes qui ont été introduites plus d'un an avant | december 2012, vervallen de aanvragen die ingediend zijn vroeger dan |
la date de début du congé sont caduques. Le membre professionnel du | een jaar vóór de datum van aanvang van het verlof. Het |
personnel peut introduire une nouvelle demande, conformément aux | beroepspersoneelslid kan een nieuwe aanvraag indienen overeenkomstig |
dispositions de l'article 4, alinéa 2. | de bepalingen van artikel 4, tweede lid. |
§ 5. Sous réserve de l'article 88, alinéa 4, de la loi du 28 décembre | § 5. Onder voorbehoud van artikel 88, vierde lid van de wet van 28 |
2011 portant dispositions diverses, remplacé par la loi du 13 décembre | december 2011 houdende diverse bepalingen, vervangen bij de wet van 13 |
2012, sous réserve du paragraphe 3 et sans préjudice du paragraphe 4, | december 2012 en onder voorbehoud van paragraaf 3 en onverminderd |
le membre professionnel du personnel dont le congé débute à partir du | paragraaf 4, moet het personeelslid wiens verlof aanvangt vanaf 1 |
1er janvier 2013 doit satisfaire, lorsque débute son congé, aux | januari 2013, bij de aanvang van zijn verlof voldoen aan de |
conditions fixées à l'article 3. » | voorwaarden bepaald in artikel 3. » |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 11.Le Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 11.De Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 28 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |