Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter
pour but la promotion de modes de production et de consommation bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter
durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid op
l'article 5, § 1er, 13°; artikel 5, § 1, 13°;
Vu l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende
substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement, reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk
kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu, zoals meermaals
modifié à plusieurs reprises, notamment les articles 1er, §§ 1er, 2, gewijzigd, inzonderheid de artikelen 1, §§ 1, 2, 1°, 3 en 5, 2, 3, §§
1°, 3 et 5, 2, 3, §§ 1er et 2, 4, 5, 6 et 9, § 2; 1 en 2, 4, 5, 6 en 9, § 2;
Vu le Règlement (CE) n° 1907/2006 concernant l'enregistrement, Gelet op de Verordening (EG) nr. 1907/2006 inzake de registratie en
l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques ainsi que les beoordeling van en de vergunningverlening en beperkingen ten aanzien
restrictions applicables à ces substances (REACH), et instituant une van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees
agence européenne des produits chimiques, notamment l'article 139; Agentschap voor chemische stoffen, inzonderheid op artikel 139;
Vu la Directive 2006/121/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 Gelet op de Richtlijn 2006/121/EG van het Europees Parlement en de
décembre 2006 modifiant la Directive 67/548/CEE du Conseil concernant Raad van 18 december 2006 tot wijziging van Richtlijn 67/548/EEG van
le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et de Raad betreffende de aanpassing van de wettelijke en
administratives relatives à la classification, l'emballage et bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en
l'étiquetage des substances dangereuses afin de l'adapter au Règlement het kenmerken van gevaarlijke stoffen teneinde deze aan te passen aan
(CE) n° 1907/2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et Verordening (EG) nr. 1907/2006 inzake de registratie en beoordeling
l'autorisation des substances chimiques ainsi que les restrictions van en de vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische
applicables à ces substances (REACH), et instituant une agence stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor
européenne des produits chimiques; chemische stoffen;
Vu le rectificatif de la Directive 2006/121/CE du Parlement européen Gelet op de rectificatie van Richtlijn 2006/121/EG van het Europees
et du Conseil du 18 décembre 2006 modifiant la Directive 67/548/CEE du Conseil concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses afin de l'adapter au Règlement (CE) n° 1907/2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), et instituant une agence européenne des produits chimiques; Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du présent arrêté; Vu la notification au Conseil fédéral du Développement durable, au Parlement en de Raad van 18 december 2006 tot wijziging van Richtlijn 67/548/EEG van de Raad betreffende de aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke stoffen teneinde deze aan te passen aan Verordening (EG) nr. 1907/2006 inzake de registratie en beoordeling van en de vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen; Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen van dit besluit betrokken zijn; Gelet op de kennisgeving aan de Federale Raad voor Duurzame
Conseil supérieur d'Hygiène, au Conseil de la Consommation et au Ontwikkeling, de Hoge Gezondheidsraad, de Raad voor het Verbruik en de
Conseil central de l'Economie; Centrale Raad voor het Bedrijfsleven;
Considérant qu'en vue de l'adoption du Règlement (CE) n° 1907/2006 Overwegende dat in verband met de vaststelling van Verordening (EG)
concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des nr. 1907/2006 inzake de registratie en beoordeling van en de
substances chimiques ainsi que les restrictions applicables à ces vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen
substances (REACH), et instituant une agence européenne des produits (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische
chimiques, l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le stoffen, het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende
marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk
environnement doit être adapté et ses règles concernant la kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu moet worden aangepast
notification et l'évaluation des risques des substances chimiques en de regels van dat besluit betreffende de kennisgeving en de
doivent être supprimées; risicobeoordeling van chemische stoffen moeten worden geschrapt;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'avis 43.969/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2008, en oktober 2007; Gelet op advies 43.969/3 van de Raad van State, gegeven op 15 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister
Ministre de l'Economie et des Indépendants, de Notre Ministre de van Economie en Zelfstandigen, Onze Minister van Werk en Onze Minister
l'Emploi et de Notre Ministre du Climat et de l'Energie, van Klimaat en Energie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté a pour but la transposition en droit

Artikel 1.Dit besluit heeft als doel de omzetting in Belgisch recht

belge de la Directive 2006/121/CE du Parlement européen et du Conseil van de Richtlijn 2006/121/EG van het Europees Parlement en de Raad van
du 18 décembre 2006 modifiant la Directive 67/548/CEE du Conseil 18 december 2006 tot wijziging van Richtlijn 67/548/EEG van de Raad
concernant le rapprochement des dispositions législatives, betreffende de aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke
réglementaires et administratives relatives à la classification, bepalingen inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van
l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses afin de gevaarlijke stoffen teneinde deze aan te passen aan Verordening (EG)
l'adapter au Règlement (CE) n° 1907/2006 concernant l'enregistrement, nr. 1907/2006 inzake de registratie en beoordeling van en de
l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques ainsi que les vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen
restrictions applicables à ces substances (REACH), et instituant une (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen.
agence européenne des produits chimiques.

Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 mei 1982

Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant

houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die
la mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu, vervangen
l'homme ou son environnement, remplacé par l'arrêté royal du 13 bij koninklijk besluit van 13 november 1997, worden volgende
novembre 1997, sont apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Le présent arrêté vise la classification, l'emballage et « § 1. Dit besluit is van toepassing op de indeling, de verpakking en
l'étiquetage des substances dangereuses pour l'homme ou pour het kenmerken van voor mens of milieu gevaarlijke stoffen wanneer deze
l'environnement, lorsque celles-ci sont mises sur le marché. »; op de markt worden gebracht. »;
2° au paragraphe 3, 1°, les points c), d), f), g) sont abrogés; 2° in paragraaf 3, 1° worden de punten c), d), f), g) opgeheven;
3° au paragraphe 3, 1°, les points i) jusque n) sont abrogés; 3° in paragraaf 3, 1° worden de punten i) tot en met n) opgeheven;
4° le paragraphe 3 est complété comme suit : 4° paragraaf 3 wordt aangevuld als volgt :
« p) « Règlement (CE) n° 1907/2006 » : le Règlement (CE) n° 1907/2006 « p) « Verordening (EG) nr. 1907/2006 » : de Verordening (EG) nr.
concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des 1907/2006 inzake de registratie en beoordeling van en de
substances chimiques ainsi que les restrictions applicables à ces vergunningverlening en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen
substances (REACH), et instituant une agence européenne des produits (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische
chimiques. »; stoffen. »;
5° le paragraphe 5, modifié par l'arrêté ministériel du 22 mai 2006, 5° paragraaf 5, gewijzigd bij ministerieel besluit van 22 mei 2006,
est abrogé. wordt opgeheven.

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk

13 novembre 1997, sont apportées les modifications suivantes : besluit van 13 november 1997, worden volgende wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Essai et évaluation des propriétés des substances. « § 1. Onderzoek en beoordeling van de eigenschappen van stoffen.
Les essais de substances réalisés dans le cadre du présent arrêté sont De in het kader van dit besluit uitgevoerde proeven op stoffen worden
effectués conformément aux prescriptions de l'article 13 du Règlement uitgevoerd volgens de voorschriften van artikel 13 van Verordening
(CE) n° 1907/2006. »; (EG) nr. 1907/2006. »;
2° le paragraphe 2 est abrogé. 2° paragraaf 2 wordt opgeheven.

Art. 4.A l'article 5, § 2, II, 5) du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 4.In artikel 5, § 2, II, 5) van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal du 13 novembre 1997, dans le texte en français, les mots « koninklijk besluit van 13 november 1997, worden de woorden « Conseil
Conseil supérieur d'Hygiène publique » sont remplacés par les mots « supérieur d'Hygiène publique » in de Franse tekst vervangen door de
Conseil supérieur de la Santé ». woorden « Conseil supérieur de la Santé ».

Art. 5.L'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 13

Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk

novembre 1997, est remplacé comme suit : besluit van 13 november 1997, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 6.Les substances en l'état ou en préparation, ne peuvent être

«

Art. 6.De stoffen als zodanig of verwerkt in een preparaat mogen

mises sur le marché que si elles sont emballées et étiquetées slechts in de handel worden gebracht indien deze stoffen zijn verpakt
conformément aux articles 7 et 8 du présent arrêté et les critères de en gekenmerkt overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van dit besluit en de
l'annexe VI du présent arrêté, et pour les substances enregistrées, criteria van bijlage VI van dit besluit, en voor geregistreerde
conformément aux informations obtenues par l'application des articles stoffen, aan de hand van de informatie die wordt verkregen door
12 et 13 du Règlement (CE) n° 1907/2006 sauf si, pour les toepassing van de artikelen 12 en 13 van Verordening (EG) nr.
préparations, il existe des prescriptions dans d'autres arrêtés. ». 1907/2006, behalve indien er voor de preparaten voorschriften gelden krachtens andere besluiten. ».

Art. 6.Au même arrêté, un article 9 bis est inséré, rédigé comme suit

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9 bis ingevoegd,

: luidend als volgt :
«

Art. 9bis.Les références aux annexes VII A, VII B, VII C, VII D et

«

Art. 9.bis. Verwijzingen naar bijlagen VII A, VII B, VII C, VII D

VIII du présent arrêté sont réputées être des références aux annexes en VIII van dit besluit worden gelezen als verwijzingen naar de
correspondantes VI, VII, VIII, IX, X et XI du Règlement (CE) n° overeenstemmende bijlagen VI, VII, VIII, IX, X en XI van Verordening
1907/2006. ». (EG) nr. 1907/2006. ».

Art. 7.Au même arrêté sont abrogés :

Art. 7.In hetzelfde besluit worden opgeheven :

1° l'article 2, remplacé par l'arrêté royal du 13 novembre 1997; 1° artikel 2, vervangen bij koninklijk besluit van 13 november 1997;
2° l'article 4, remplacé par l'arrêté royal du 13 novembre 1997; 2° artikel 4, vervangen bij koninklijk besluit van 13 november 1997;
3° l'article 5, remplacé par l'arrêté royal du 13 novembre 1997; 3° artikel 5, vervangen bij koninklijk besluit van 13 november 1997;
4° l'article 9, § 2, remplacé par l'arrêté royal du 13 novembre 1997; 4° artikel 9, § 2, vervangen bij koninklijk besluit van 13 november 1997;

Art. 8.L'annexe V du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 14

Art. 8.Bijlage V van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

février 1985, et modifié par les arrêtés royaux des 14 septembre 1989, besluit van 14 februari 1985, en gewijzigd bij de koninklijke
13 novembre 1997, 14 décembre 1998, 4 février 2000, 11 juillet 2001, besluiten van 14 september 1989, 13 november 1997, 14 december 1998, 4
14 septembre 2001, 17 juillet 2002 et 17 mars 2005, est abrogé. februari 2000, 11 juli 2001, 14 september 2001, 17 juli 2002 en 17
maart 2005, wordt opgeheven.

Art. 9.A l'annexe VI du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 14

Art. 9.In bijlage VI van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

février 1985, remplacé par l'arrêté royal du 19 juillet 1994, et besluit van 14 februari 1985, vervangen bij koninklijk besluit van 19
modifié par les arrêtés royaux des 13 novembre 1997, 14 décembre 1998, juli 1994, en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 november
25 novembre 1999, 28 septembre 2000, rectifié par l'arrêté ministériel 1997, 14 december 1998, 25 november 1999, 28 september 2000,
du 10 octobre 2000, et 17 juillet 2002, sont apportées les gerectificeerd bij ministerieel besluit van 10 oktober 2000, en 17
modifications suivantes : juli 2002, worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° aux points 1.6.2, 1.7.2, 1.7.3, 2.1, 2.2.1, 2.2.2, 2.2.2.1, 2.2.3, 1° in de punten 1.6.2, 1.7.2, 1.7.3, 2.1, 2.2.1, 2.2.2, 2.2.2.1,
2.2.4, 2.2.5, 3.1.1, 3.1.5.1, 3.1.5.2, 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3, 3.2.5, 2.2.3, 2.2.4, 2.2.5, 3.1.1, 3.1.5.1, 3.1.5.2, 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3,
3.2.6.1, 3.2.6.2, 3.2.7.2, 4.2.3.3, 5.1.3, 9.1.1.1, 9.1.1.2, 9.3 et 3.2.5, 3.2.6.1, 3.2.6.2, 3.2.7.2, 4.2.3.3, 5.1.3, 9.1.1.1, 9.1.1.2,
9.5, les mots « annexe V » et « l'annexe V du présent arrêté » sont 9.3 en 9.5 worden de woorden « bijlage V » en de woorden « bijlage V
chaque fois remplacés par les mots « le règlement de la Commission van dit besluit » telkens vervangen door de woorden « de verordening
concernant les méthodes d'essai, tel que spécifié à l'article 13, van de Commissie inzake testmethoden bedoeld in artikel 13, lid 2, van
paragraphe 2, du Règlement (CE) n° 1907/2006 »; Verordening (EG) nr. 1907/2006 »;
2° le point 1.6.1, a), est remplacé comme suit : 2° punt 1.6.1, a), wordt vervangen als volgt :
« a) en ce qui concerne les substances qui nécessitent la "a) als het gaat om stoffen waarvoor inlichtingen volgens de bijlagen
communication des informations visées aux annexes VI, VII et VIII du VI, VII en VIII van Verordening (EG) nr. 1907/2006 nodig zijn, komen
Règlement (CE) n° 1907/2006 la plupart des indications requises pour de meeste voor de indeling en de etikettering benodigde gegevens voor
la classification et l'étiquetage figureront au dossier de in het « basisdossier ». De indeling en de etikettering moeten,
classification. Cette classification et cet étiquetage seront revus,
le cas échéant, lorsqu'on disposera d'informations supplémentaires wanneer nieuwe gegevens beschikbaar komen (bijlagen IX en X van
(annexes IX et X du Règlement (CE) n° 1907/2006); »; Verordening (EG) nr. 1907/2006), zo nodig worden herzien; »;
3° au point 5.1, le second alinéa est remplacé comme suit : 3° punt 5.1, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« Les critères susmentionnés résultent directement des méthodes "De onderstaande criteria vloeien rechtstreeks voort uit de
d'essai fixées par le règlement de la Commission concernant les testmethoden bedoeld in de verordening van de Commissie inzake
méthodes d'essai, tel que spécifié à l'article 13, paragraphe 2, du testmethoden van artikel 13, lid 2, van Verordening (EG) nr.
Règlement (CE) n° 1907/2006, dans la mesure où elles sont mentionnées. 1907/2006, voor zover zij worden genoemd. De voor het in de bijlagen
Les méthodes d'essai requises pour le « dossier de base », citées aux
annexes VII et VIII du Règlement (CE) n° 1907/2006, sont limitées et VII en VIII van Verordening (EG) nr. 1907/2006 vermelde « basisdossier
les informations qui en sont dérivées peuvent se révéler insuffisantes » benodigde testmethoden zijn beperkt en de informatie die eraan wordt
pour une classification appropriée. La classification peut exiger des ontleend kan voor een passende indeling onvoldoende zijn. Voor het
données complémentaires provenant des annexes IX et X du Règlement indelen kunnen aanvullende gegevens nodig zijn die worden ontleend aan
(CE) n° 1907/2006 ou d'autres études équivalentes. En outre, les bijlage IX of X van Verordening (EG) nr. 1907/2006 of andere
substances classifiées peuvent faire l'objet d'un réexamen à la gelijkwaardige studies. Bovendien kunnen de geclassificeerde stoffen
lumière de nouvelles données. »; worden herzien in het licht van andere nieuwe gegevens. »;
4° au point 5.2.1.2, second alinéa, la seconde phrase est remplacée 4° punt 5.2.1.2, tweede lid, tweede zin, wordt vervangen als volgt :
comme suit : « Ces preuves scientifiques supplémentaires devraient normalement se "Dergelijk aanvullend wetenschappelijk bewijs dient normaliter te zijn
fonder sur les études requises pour l'annexe IX du Règlement (CE) n° gebaseerd op de op bijlage IX van Verordening (EG) nr. 1907/2006
1907/2006 ou sur des études équivalentes et pourraient inclure : ». vereiste studies dan wel gelijkwaardige studies en kan het volgende omvatten: ».

Art. 10.Les annexes VII A, VII B, VII C, VII D et VIII du même

Art. 10.De bijlagen VII A, VII B, VII C, VII D en VIII van hetzelfde

arrêté, insérés par l'arrêté royal du 13 novembre 1997, sont abrogés. besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 13 november 1997, worden opgeheven.
L'annexe X du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13 novembre 1997, est abrogé. Bijlage X van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 13 november 1997, wordt opgeheven.
Les annexes ERB I, ERB II, ERB III, ERB IV et ERB V du même arrêté, De bijlagen ERB I, ERB II, ERB III, ERB IV en ERB V van hetzelfde
insérés par l'arrêté royal du 13 novembre 1997, sont abrogés. besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 13 november 1997, worden

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2008.

opgeheven.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2008.

Par dérogation du premier alinéa, les articles 2, 3° et 5°, 3, 2°, 7, In afwijking van het eerste lid, treden de artikelen 2, 3° en 5°, 3,
3°, et 10, troisième alinéa n'entrent en vigueur que le 1er août 2008. 2°, 7, 3°, en 10, derde lid in werking op 1 augustus 2008.

Art. 12.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions,

Art. 12.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid, Onze Minister

Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, Notre Ministre bevoegd voor Werk, Onze Minister bevoegd voor KMO en Zelfstandigen,
qui a les PME et les Indépendants dans ses attributions, Notre
Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions et Notre Ministre
qui a l'Entreprise dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce Onze Minister bevoegd voor Leefmilieu en Onze Minister bevoegd voor
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Ondernemen, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2008. Gegeven te Brussel, 28 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Vice-première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en
Politique scientifique, Wetenschapsbeleid,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Le Ministre du Climat et de l'Energie, De Minister van Klimaat en Energie,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^