← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 14, j), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 14, j), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 14, j), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'article 14, j), de l'annexe à | 28 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 14, |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | j), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
et indemnités | verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 13 décembre | april 2005, 27 december 2005, 13 december 2006 en 27 december 2006, en |
2006 et 27 décembre 2006, et § 2, modifié par les lois des 20 décembre | § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001, |
1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
obligatoire soins de santé et indemnités, tel que modifié jusqu'à ce | verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige |
jour; | verzorging en uitkeringen, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 24 avril 2007; | tijdens zijn vergadering van 24 april 2007; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, n'a pas émis | invaliditeitsverzekering, geen advies is geformuleerd binnen de |
d'avis dans le délai de cinq jours ouvrables, prévu à l'article 27, | termijn van vijf werkdagen, vermeld in artikel 27, vierde lid, van de |
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het |
betrokken advies dienvolgens met toepassing van die wetsbepaling wordt | |
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; | geacht te zijn gegeven; Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 7 mai | geneesheren-ziekenfondsen van 7 mei 2007; |
2007; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 23 mai | op 23 mei 2007; |
2007; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 4 juin 2007; | invaliditeitsverzekering van 4 juni 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 février 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
februari 2008; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mars 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 |
Vu l'avis 44.391/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 2008; | maart 2008; Gelet op advies 44.391/1 van de Raad van State, gegeven op 6 mei 2008; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 14, j), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 14, j), van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke | |
par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 30 janvier 1986, 7 janvier | besluiten van 23 mei 1985, 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 juli |
1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 31 août 1998, 22 janvier 1991, | 1988, 23 oktober 1989, 31 augustus 1998, 22 januari 1991, 5 september |
5 septembre 2001, 27 février 2002 et 6 mars 2007, le libellé de la | 2001, 27 februari 2002 en 6 maart 2007, wordt de omschrijving van de |
prestation 261111-261122 est remplacé par le libellé suivant : | verstrekking 261111-261122 vervangen door de volgende omschrijving : |
« Orchidectomie radicale pour tumeur testiculaire primitive avec | « Radicale orchidectomie voor primaire testistumor met inguinale en/of |
lymphadenectomie inguinale et/ou iliaque et/ou lombaire » | iliacale en/of lumbale lymfadenectomie » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 28 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |