← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 23, § 3, 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi et déterminant la date d'entrée en vigueur du chapitre III de la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 23, § 3, 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi et déterminant la date d'entrée en vigueur du chapitre III de la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, § 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van hoofdstuk III van de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 | 28 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
d'exécution des articles 23, § 3, 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa | besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 23, § 3, 32, |
3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § | tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, |
2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la | tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, § 4, derde lid, 46, |
eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december | |
loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi et | 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid en tot vaststelling van de |
déterminant la date d'entrée en vigueur du chapitre III de la loi du 1er | datum van inwerkingtreding van hoofdstuk III van de wet van 1 april |
avril 2003 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la | 2003 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de |
période 2003-2004 | periode 2003-2004 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
notamment l'article 39, remplacé par la loi du 2 janvier 2001; | werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 39, vervangen bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord | Gelet op de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het |
interprofessionnel pour la période 2003-2004, notamment l'article 24; | interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 23, § 3, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van |
32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, | de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, |
alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, | 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, |
§ 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de | |
47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, |
promotion de l'emploi, notamment l'article 1erbis , inséré par | inzonderheid op artikel 1bis , ingevoegd bij het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 23 mars 2001 et remplacé par l'arrêté royal du 13 | van 23 maart 2001 en vervangen bij het koninklijk besluit van 13 |
janvier 2003; | januari 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
januari 2003; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | februari 2003; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu la demande d'examen en urgence motivée par la demande, exprimée par | Gelet op de vraag naar dringend onderzoek gemotiveerd door de vraag, |
les interlocuteurs sociaux dans l'accord interprofessionnel 2003-2004, | geuit door de sociale partners in het interprofessioneel akkoord |
que l'engagement de travailleurs d'origine étrangère et de handicapés | 2003-2004, dat om voor de tewerkstelling van werknemers van |
compte deux fois pour le respect de l'obligation imposée aux | buitenlandse origine en van gehandicapten dubbel rekening te houden |
employeurs dans le cadre de la convention de premier emploi et, par | voor het respecteren van de aan de werkgevers opgelegde verplichting |
conséquent, que tant les employeurs et les travailleurs concernés que | in het kader van de startbaanovereenkomst en dat, bijgevolg, zowel de |
les organismes chargés de la perception des cotisations de sécurité | werkgevers als de werknemers en de organen die belast zijn met het |
sociale doivent avoir connaissance de cette règle de double prise en considération le plus tôt possible; ces organismes doivent, en effet, sans délai, adapter le programme informatique de la DmfA et donner des instructions aux employeurs de manière à ce que cette double prise en considération puisse être appliquée dès le 1er juillet 2003, Vu la demande d'examen en urgence motivée également par la nécessité que les employeurs privés qui appartiennent à un même secteur et qui ont consenti un effort raisonnable en faveur de l'emploi aient connaissance le plus tôt possible de la possibilité d'être exemptés entièrement ou partiellement de leur obligation en matière de convention de premier emploi lorqu'ils sont liés par une convention | innen van de bijdragen voor de sociale zekerheid zo snel mogelijk kennis moeten hebben van deze regel van dubbel in aanmerking te nemen; deze organen moeten inderdaad en zonder verwijl het informaticaprogramma van de DmfA aanpassen en instructies geven aan de werkgevers, zodat deze dubbel in aanmerking te nemen regel kan worden toegepast vanaf 1 juli 2003; Gelet op het feit dat de vraag naar dringend onderzoek eveneens gemotiveerd wordt door de noodzaak dat de werkgevers uit de private sector die behoren tot eenzelfde sector en die een redelijke inspanning leverden in het voordeel van de werkgelegenheid zo snel mogelijk kennis kunnen nemen van de mogelijkheid om geheel of gedeeltelijk te worden vrijgesteld van hun verplichting op het vlak van de startbaanovereenkomst wanneer zij gebonden zijn door een collectieve arbeidsovereenkomst die een inspanning voorziet van |
collective de travail qui prévoit un effort d'au moins 0,15 % pour la | minstens 0,15 % voor de periode van 1 januari 2003 tot 31 december |
période du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004; | 2004; |
Vu l'avis n° 35.236/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2003, en | Gelet op het advies nr. 35.236/1 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1erbis de l'arrêté royal du 30 mars 2000 |
Artikel 1.In artikel 1bis van het koninklijk besluit van 30 maart |
d'exécution des articles 23, § 3, 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa | 2000 tot uitvoering van de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, |
3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 2, 42, § | 33, § 2, derde lid, 34, 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, |
2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la | tweede lid, 42, § 2, 44, § 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, |
loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, inséré par | eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering |
van de werkgelegenheid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 | |
l'arrêté royal du 23 mars 2001 et remplacé par l'arrêté royal du 13 | maart 2001 en vervangen bij het koninklijk besluit van 13 januari |
janvier 2003, sont apportées les modifications suivantes : | 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, 4°, est remplacé par le texte suivant : | 1° § 1, 4°, wordt vervangen als volgt : |
« 4° le total des fractions ETP de toutes les occupations d'un | « 4° het totaal van de VTE-breuken van alle tewerkstellingen van een |
travailleur, calculées conformément au 2° et au 3°, ne peut jamais | werknemer, berekend overeenkomstig 2° en 3°, kan nooit groter zijn dan |
être supérieur à 1. | 1. |
La fraction ETP obtenue par les formules visées au 2° et au 3° est | De VTE-breuk bekomen met de formules sub 2° en 3° wordt afgerond tot |
arrondie à deux décimales, 0,005 étant arrondi à la décimale | op twee cijfers na de komma waarbij 0,005 wordt afgerond naar boven; |
supérieure; »; | »; |
2° le § 1er est complété comme suit : | 2° § 1 wordt aangevuld als volgt : |
« 6° les fractions ETP calculées conformément au 3° sont prises en | « 6° de VTE-breuken berekend volgens 3° worden dubbel in rekening |
compte deux fois en ce qui concerne les jeunes occupés dans le cadre | gebracht voor wat betreft de jongeren die tewerkgesteld zijn binnen |
d'une convention de premier emploi et définis à l'article 23, § 1er, | het kader van een startbaanovereenkomst en gedefinieerd bij artikel |
4°, 5° et 6°, de la loi. »; | 23, § 1, 4°, 5° en 6°, van de wet. »; |
3° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Toutefois, en ce qui concerne les employeurs qui sont affiliés | « § 2. Wat echter de werkgevers betreft die aangesloten zijn bij de |
à l'Office national de sécurité sociale des Administrations | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke |
provinciales et locales, la fraction ETP est calculée en équivalents | Overheidsdiensten, wordt de VTE-breuk, voor het bepalen van het |
temps plein pour déterminer l'effectif du personnel et est, dans tous | personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, en voor de |
les cas, calculée conformément aux formules visées au § 1er, 3°, a et | jongeren tewerkgesteld met een startbaanovereenkomst, steeds berekend |
b , et 6°, pour déterminer les jeunes occupés dans une convention de | overeenkomstig de formules sub § 1, 3°, a en b , en 6°. ». |
premier emploi. ». | |
Art. 2.Les articles 9 et 10 de la loi du 1er avril 2003 portant |
Art. 2.De artikelen 9 en 10 van de wet van 1 april 2003 houdende |
exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 | uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode |
entrent en vigueur le 1er juillet 2003; | 2003-2004 treden in werking op 1 juli 2003. |
L'article 11 de la loi du 1er avril 2003 précitée produit ses effets | Artikel 11 van de voornoemde wet van 1 april 2003 treedt in werking |
le 1er janvier 2003. | met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003, à |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2003, |
l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur le 1er juillet 2003. | met uitzondering van artikel 1 dat in werking treedt op 1 juli 2003. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 28 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000; | Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000; |
Loi du 1er avril 2003, Moniteur belge du 16 mai 2003; | Wet van 1 april 2003, Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003; |
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; err. 1er | Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart |
avril 2000; | 2000; err. 1 april 2000; |
Arrêté royal du 23 mars 2001, Moniteur belge du 17 mai 2001; | Koninklijk besluit van 23 maart 2001, Belgisch Staatsblad van 17 mei 2001; |
Arrêté royal du 13 janvier 2003, Moniteur belge du 24 janvier 2003. | Koninklijk besluit van 13 januari 2003, Belgisch Staatsblad van 24 |
januari 2003. |