Arrêté royal portant exécution de l'article 94octies de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 94octies van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 MAI 2003. - Arrêté royal portant exécution de l'article 94octies de | 28 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 94octies |
la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
l'exécution de leur travail (1) | werknemers bij de uitvoering van hun werk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 94octies , inséré | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel |
par la loi du 25 février 2003; | 94octies , ingevoegd bij de wet van 25 februari 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | november 2002; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 13 décembre 2002 | het werk, gegeven op 13 december 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 20 novembre 2002 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 november 2002 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van één maand; |
Vu l'avis n° 35.005/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2003, en | Gelet op het advies nr. 35.005/1 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Section 1re. - Champ d'application et définitions | Afdeling 1. - Toepassingsgebeid en definities |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
travailleurs ainsi qu'aux personnes y assimilées, visés à l'article 2 | werknemers en op de daarmee gelijkgestelde personen, bedoeld in |
de la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des travailleurs lors | artikel 2 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van |
de l'exécution de leur travail. | de werknemers bij de uitvoering van hun werk. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des | 1° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail; | werknemers bij de uitvoering van hun werk; |
2° accident du travail grave : un accident du travail grave visé à | 2° ernstig arbeidsongeval : een ernstig arbeidsongeval bedoeld in |
l'article 26 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 concernant la politique | artikel 26 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende |
de bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail; | het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van |
3° l'administration : l'administration visée à l'article 94bis , 2°, | hun werk; 3° de administratie : de administratie bedoeld in artikel 94bis , 2°, |
de la loi. | van de wet. |
Section 2. - Conditions | Afdeling 2. - Voorwaarden waaraan de deskundigen moeten voldoen en |
auxquelles doivent répondre les experts et établissement | samenstellen van een lijst met deskundigen |
de la liste d'experts | |
Art. 3.§ 1er. Pour pouvoir exercer la fonction d'expert en matière |
Art. 3.§ 1. Om de functie van deskundige inzake het onderzoek van |
d'examen d'accidents du travail grave, les candidats doivent être en | ernstige arbeidsongevallen te kunnen uitoefenen moeten de kandidaten |
mesure de produire la preuve d'avoir terminé avec fruit un cours agréé | in staat zijn het bewijs te leveren met vrucht een erkende cursus van |
de formation complémentaire imposée aux conseillers en prévention de | aanvullende vorming opgelegd aan de preventieadviseurs van het eerste |
niveau I. | niveau te hebben beëindigd. |
§ 2. Pour pouvoir être repris sur la liste d'experts, les candidats | § 2. Om opgenomen te kunnen worden op de lijst van deskundigen, |
adressent à cet effet à l'administration, une demande à laquelle les | richten de kandidaten hiertoe aan de administratie een aanvraag, met |
éléments suivants sont annexés : | de volgende elementen als bijlagen : |
1° les copies des preuves visées au § 1er; | 1° de kopijen van de bewijzen bedoeld in § 1; |
2° leur curriculum vitae; | 2° hun curriculum vitae; |
3° les renseignements relatifs aux matières et les secteurs d'activité | 3° de inlichtingen betreffende de materies en de activiteitensectoren |
pour lesquels ils ont acquis une expérience particulière. | waarin zij een bijzondere deskundigheid hebben verworven. |
L'administration examine les demandes et juge si les candidats peuvent | De administratie onderzoekt de aanvragen en oordeelt of de kandidaten |
être repris sur la liste. Elle subdivise celle-ci selon les expertises | kunnen worden opgenomen in de lijst. Zij delen deze in volgens de |
particulières et le lieu d'activité des experts. | bijzondere deskundigheden en het geografisch werkterrein van de |
deskundigen. | |
Les experts ne peuvent être membres de l'administration. | De deskundigen mogen geen deel uitmaken van de administratie. |
Section 3. - La désignation des experts | Afdeling 3. - De aanstelling van de deskundigen |
Art. 4.L'inspecteur compétent en matière de sécurité au travail |
Art. 4.De inspecteur bevoegd inzake arbeidsveiligheid kiest uit de |
choisit sur la liste un expert possédant la compétence appropriée à | lijst een deskundige die over de aan het ongeval aangepaste |
l'accident et l'informe de sa désignation par la voie la plus | deskundigheid beschikt en informeert hem langs de geschiktste weg van |
adéquate. | zijn aanstelling. |
L'expert notifie dans un délai de 72 heures par un moyen technologique approprié à l'inspecteur s'il accepte ou non la mission. En cas de conflit d'intérêt, l'expert doit refuser la mission.Section 4. - Modalités relatives aux missions des experts Art. 5.L'expert examine l'accident du travail grave, en constate les causes et formule des recommandations pour prévenir la répétition de l'accident, conformément à un cahier des charges, fixé par le Ministre ayant le bien-être des travailleurs dans ses attributions. Il rédige un rapport reprenant les éléments de l'enquête, les causes constatées et les recommandations formulées. |
De deskundige stelt er binnen een termijn van 72 uur aan de hand van een aangepast technologisch middel de inspecteur van in kennis dat hij de opdracht al dan niet aanvaardt. In geval van belangenconflict, moet de deskundige de opdracht weigeren.Afdeling 4. - Nadere regelen in verband met de opdrachten van de deskundigen Art. 5.De deskundige onderzoekt het ernstig arbeidsongeval, stelt er de oorzaken van vast en formuleert aanbevelingen om de herhaling van het ongeval te voorkomen, overeenkomstig een lastenboek vastgesteld door de Minister die het welzijn van de werknemers in zijn bevoegdheid heeft. Hij stelt een verslag op dat de elementen van het onderzoek, de vastgestelde oorzaken en de geformuleerde aanbevelingen vermeldt. |
Il communique le rapport aux personnes visées à l'article 94quater , | Hij deelt het verslag mee aan de personen bedoeld in artikel 94quater |
3°, de la loi. | , 3°, van de wet. |
Le modèle du rapport ainsi que les délais dans lesquels l'expert le | Het model van het verslag alsook de termijnen waarbinnen de deskundige |
communique aux personnes visées à l'article 94quater , 3°, de la loi, | dit aan de personen bedoeld in artikel 94quater , 3°, van de wet |
sont fixés par le Ministre ayant le bien-être des travailleurs dans | bezorgt, zijn vastgesteld door de Minister die het welzijn van de |
ses attributions. | werknemers in zijn bevoegdheid heeft. |
Naar aanleiding van zijn eerste bezoek in het kader van het onderzoek | |
A l'occasion de sa première visite rendue à l'employeur visé à | van een ernstig arbeidsongeval aan de werkgever bedoeld in artikel |
l'article 94quater , 3°, b) , de la loi, dans le cadre de l'examen | 94quater , 3°, b) , van de wet, is de deskundige ertoe gehouden |
d'un accident du travail grave, l'expert est tenu de contacter le chef | contact op te nemen met het hoofd van de interne dienst voor preventie |
du service interne pour la prévention et la protection de l'employeur. | en bescherming op het werk van de werkgever. |
Section 5. - Les honoraires de l'expert | Afdeling 5. - Honorarium van de deskundige |
Art. 6.Les honoraires de l'expert sont fixés à 81,51 EUR par heure de |
Art. 6.Het honorarium van de deskundige is vastgesteld op 81,51 EUR |
prestation fournie, les éventuels frais de déplacement non compris. | per uur geleverde prestatie, de eventuele verplaatsingskosten niet |
Les honoraires sont liés à l'indice des prix à la consommation | inbegrepen. Het honorarium wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen overeenkomstig de beginselen bepaald door de | |
conformément aux principes prévus par les articles 2, 4, 5 et 6, 1°, | artikelen 2, 4, 5 en 6, 1°, van de wet van 1 maart 1977 houdende |
de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice | inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de |
des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
secteur public. | Rijk worden gekoppeld. |
L'indice pivot de base s'élève à 107,30. | De basisspilindex bedraagt 107,30. |
Art. 7.Le chapitre XIbis « Mesures pour prévenir la répétition |
Art. 7.Het hoofdstuk XIbis « Maatregelen om de herhaling van ernstige |
d'accidents du travail graves » de la loi, entre en vigueur le 1er | ongevallen te voorkomen » van de wet, treedt in werking op 1 juli |
juillet 2003, à l'exception des dispositions de l'article 94ter , qui | 2003, met uitzondering van de bepalingen van artikel 94ter , die in |
entrent en vigueur le 1er janvier 2004. | werking treden op 1 januari 2004. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 28 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. |
Loi du 25 février 2003, Moniteur belge du 14 mars 2003. | Wet van 25 februari 2003, Belgisch Staatsblad van 14 maart 2003. |