Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/05/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 août 1975 fixant les modalités de recours exercé par les employeurs contre les mesures prescrites en exécution de l'article 3 de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 août 1975 fixant les modalités de recours exercé par les employeurs contre les mesures prescrites en exécution de l'article 3 de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1975 tot vaststelling van de regelen voor het beroep, ingesteld door de werkgevers tegen de maatregelen voorgeschreven ter uitvoering van artikel 3 van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 août 1975 28 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 13 augustus 1975 tot vaststelling van de regelen voor het
fixant les modalités de recours exercé par les employeurs contre les beroep, ingesteld door de werkgevers tegen de maatregelen
mesures prescrites en exécution de l'article 3 de la loi du 16 voorgeschreven ter uitvoering van artikel 3 van de wet van 16 november
novembre 1972 concernant l'inspection du travail (1) 1972 betreffende de arbeidsinspectie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail, Gelet op de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie,
notamment l'article 3, modifié par les lois du 22 décembre 1989 et 25 inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de wetten van 22 december
février 2003; 1989 en 25 februari 2003;
Vu l'arrêté royal du 13 août 1975 fixant les modalités de recours Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 1975 tot vaststelling
van de regelen voor het beroep, ingesteld door de werkgevers tegen de
exercé par les employeurs contre les mesures prescrites en exécution maatregelen voorgeschreven ter uitvoering van artikel 3 van de wet van
de l'article 3 de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie, inzonderheid op de
du travail, notamment les articles 1er et 2; artikelen 1 en 2;
Vu l'urgence motivée par le fait que le gouvernement a demandé Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit
l'urgence pour le projet de loi qui a mené à la loi du 25 février 2003 dat de regering voor het wetsontwerp dat tot de wet van 25 februari
portant des mesures pour renforcer la prévention en matière de 2003 houdende maatregelen ter versterking van de preventie inzake het
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk geleid heeft,
(Chambre doc. 50 2167/1 - 2002/2003); que, conformément à l'article de spoedbehandeling heeft gevraagd (Kamer doc. 50 2167/1 - 2002/2003);
12, § 2, de la loi du 6 avril 1995 organisant la commission dat, overeenkomstig artikel 12, § 2, van de wet van 6 april 1995
houdende inrichting van de parlementaire overlegcommissie bedoeld in
parlementaire de concertation prévue à l'article 82 de la Constitution artikel 82 van de Grondwet en tot wijziging van de gecoördineerde
et modifiant les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, et en
application de l'article 80 de la Constitution, la commission wetten op de Raad van State, en met toepassing van artikel 80 van de
parlementaire de concertation a fixé le 19 décembre 2002 les délais Grondwet, de parlementaire overlegcommissie op 19 december 2002 de
dans lesquels le Sénat doit se prononcer sur le projet de loi précité, termijnen waarbinnen de Senaat zich moet uitspreken over voormeld
à 5 jours pour le délai d'évocation et à 30 jours pour le délai wetsontwerp vastgesteld heeft op 5 dagen voor de evocatietermijn en op
d'examen; que la loi précitée du 25 février 2003 complète l'article 3 30 dagen voor de onderzoekstermijn; dat voornoemde wet van 25 februari
de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail, de 2003 het artikel 3 van de wet van 16 november 1972 betreffende de
manière que les inspecteurs sociaux puissent aussi prescrire ou arbeidsinspectie aanvult, derwijze dat de sociale inspecteurs ook
prendre des mesures vis-à-vis d'autres personnes que les employeurs, maatregelen kunnen voorschrijven of treffen ten aanzien van personen,
lesquelles personnes ayant des obligations en application de la andere dan werkgevers, die verplichtingen hebben in toepassing van de
réglementation applicable sous la surveillance de ces inspecteurs; que onder het toezicht van deze inspecteurs vigerende wetgeving; dat het
l'article 3 précité, modifié par la loi précitée du 25 février 2003, voornoemd artikel 3, gewijzigd door voornoemde wet van 25 februari
2003, de Koning opdraagt om de nadere regelen te bepalen voor het
charge le Roi de fixer les modalités du recours que les personnes beroep dat voornoemde personen tegen de maatregelen kunnen instellen;
précitées peuvent exercer contre lesdites mesures; que les inspecteurs dat de sociale inspecteurs de voornoemde maatregelen niet kunnen
sociaux ne peuvent prendre ni prescrire les mesures précitées aussi treffen noch voorschrijven zolang deze nadere regelen voor het
longtemps que les modalités de l'exercice du recours n'ont pas été instellen van het beroep niet zijn vastgesteld; dat bijgevolg deze
fixées; que dès lors ces modalités doivent être fixées sans délai afin nadere regelen onverwijld dienen te worden vastgesteld teneinde het
de ne pas nuire au caractère urgent des mesures prévues par la loi du spoedeisend karakter van de maatregelen voorzien door de wet van 25
25 février 2003 portant des mesures pour renforcer la prévention en februari 2003 houdende maatregelen ter versterking van de preventie
matière de bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk,
travail; niet in het gedrang te brengen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, n° 35.289/1 donné le 10 avril 2003, en Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 35.289/1 gegeven op 10
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'arrêté royal du 13 août 1975 fixant les modalités de

Artikel 1.Aan het koninklijk besluit van 13 augustus 1975 tot

vaststelling van de regelen voor het beroep, ingesteld door de
recours exercé par les employeurs contre les mesures prescrites en werkgevers tegen de maatregelen voorgeschreven ter uitvoering van
exécution de l'article 3 de la loi du 16 novembre 1972 concernant artikel 3 van de wet van 16 november 1972 betreffende de
l'inspection du travail sont apportées les modifications suivantes : arbeidsinspectie worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'intitulé de l'arrêté royal est remplacé par l'intitulé suivant : 1° het opschrift van het koninklijk besluit wordt vervangen als volgt :
« Arrêté royal fixant les modalités de recours exercé contre les « Koninklijk besluit tot vaststelling van de regelen voor het beroep,
ingesteld tegen de maatregelen voorgeschreven ter uitvoering van
mesures prescrites en exécution de l'article 3 de la loi du 16 artikel 3 van de wet van 16 november 1972 betreffende de
novembre 1972 concernant l'inspection du travail. »; arbeidsinspectie. »;
2° dans l'article 1er, alinéa 1er, les mots « ou par toute autre 2° in artikel 1, eerste lid, worden de woorden « of door ieder ander
personne vis-à-vis de laquelle de telles mesures ont été prises, » persoon ten opzichte van wie zulke maatregelen zijn getroffen, »
sont insérés entre les mots « l'inspection du travail, » et « est ingevoegd tussen de woorden « betreffende de arbeidsinspectie, » en de
adressé par lettre recommandée à la poste »; woorden « wordt gericht aan de Minister »;
3° dans l'article 2, les mots « ou son préposé » sont remplacés par 3° in artikel 2 worden de woorden « of zijn aangestelde » vervangen
les mots « , son préposé, ou toute autre personne vis-à-vis de door de woorden « ,zijn aangestelde, of ieder ander persoon ten
laquelle les mesures visées à l'article 1er, alinéa 1er, ont été opzichte van wie de in artikel 1, eerste lid, bedoelde maatregelen
prises, ». zijn getroffen, ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2003. Gegeven te Brussel, 28 mei 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 novembre 1972, Moniteur belge du 8 décembre 1972. Wet van 16 november 1972, Belgisch Staatsblad van 8 december 1972.
Loi du 22 décembre 1989, Moniteur belge du 30 décembre 1989. Wet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 30 december 1989.
Loi du 25 février 2003, Moniteur belge du 14 mars 2003. Wet van 25 februari 2003, Belgisch Staatsblad van 14 maart 2003.
Arrêté royal du 13 août 1975, Moniteur belge du 4 novembre 1975. Koninklijk besluit van 13 augustus 1975, Belgisch Staatsblad van 4
november 1975.
^