Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/05/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis , geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994,
§ 2, inséré par la loi du 10 août 2001; inzonderheid op artikel 35bis , § 2, ingevoegd bij de wet van 10
augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten,
notamment l'article 8, 3°; inzonderheid op artikel 8, 3°;
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Vu l'avis du le Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 22 Geneeskundige Verzorging, gegeven op 22 april 2002;
avril 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 avril 2002; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 22 april 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 mai 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 mei
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté doit être 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
publié sans délai afin d'informer les firmes pharmaceutiques, les omstandigheid dat dit besluit onverwijld gepubliceerd moet worden om
organismes assureurs, les offices de tarification et les bénéficiaires de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de
que les bases de remboursement des spécialités qui se trouvent dans le tariferingdiensten en de rechthebbenden ervan op de hoogte te brengen
remboursement de référence sont diminuées le 1er juillet 2002, tel que dat de vergoedingsbases van de specialiteiten die in de
referentieterugbetaling zitten vanaf 1 juli 2002 verlaagd zullen
décidé par le gouvernement comme mesure d'économie lors de la fixation worden, zoals beslist door de regering als besparingsmaatregel bij de
des objectifs budgétaires et afin de réaliser complètement l'économie vaststelling van de begrotingsdoelstelling en om de vooropgestelde
présupposée dans l'année 2002; besparing in het jaar 2002 volledig te verwezenlijken;
Vu l'avis 33418/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2002, en Gelet op het advies 33418/1 van de Raad van State, gegeven op 21 mei
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 8, 3°, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001

Artikel 1.In artikel 8, 3°, van het koninklijk besluit van 21

fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
des spécialités pharmaceutiques, la mention "16 %" est modifiée par la farmaceutische specialiteiten wordt in het tweede lid de vermelding
mention "20 %" et la mention "26,7 %" par la mention "33,35 % ". "16 %" gewijzigd door de vermelding "20 %" en de vermelding "26,7 %"
door de vermelding "33,35 %".

Art. 2.Un article 8bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingelast, luidende

arrêté : :
« La base de remboursement calculée sur le prix ex-usine de toutes les « De vergoedingsbasis berekend op niveau van de prijs buiten bedrijf
spécialités qui sont désignées par la lettre "R" dans la colonne van alle specialiteiten die met de letter "R" zijn aangeduid in de
"Observations" de la liste, est réduite de 4,76 % le 1er juillet 2002. kolom "Opmerkingen" van de lijst, wordt met 4,76 % verlaagd per 1 juli
La base de remboursement de toutes les spécialités qui sont désignées 2002. De vergoedingsbasis van alle specialiteiten die met de letter "C" of
par la lettre "C" ou "G" dans la colonne "Observations" de la liste, "G" zijn aangeduid in de kolom "Opmerkingen" van de lijst, mag niet
ne peut pas être supérieure à la base de remboursement de la hoger zijn dan de vergoedingsbasis van de referentiespecialiteit per 1
spécialité de référence le 1er juillet 2002. » juli 2002. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2002. Gegeven te Brussel, 28 mei 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^