Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 28 MAI 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 3, | MINISTERIE VAN FINANCIEN 28 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 3, artikel 10, vervangen door de wet van 12 augustus 2000, en artikel 17, vervangen door de wet van 10 maart 1999 en gewijzigd door de wet van |
l'article 10, remplacé par loi du 12 août 2000, et l'article 17, | 12 augustus 2000; |
remplacé par la loi du 10 mars 1999 et modifié par la loi du 12 août | |
2000; Vu l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse | Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling |
de Valeurs mobilières de Bruxelles, notamment l'article 14, l'article | van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel, |
inzonderheid op artikel 14, artikel 15, vervangen door het koninklijk | |
15, remplacé par l'arrêté royal du 26 novembre 1998, l'article 16, | besluit van 26 november 1998, artikel 16, gewijzigd door datzelfde |
modifié par le même arrêté, et l'article 17; | besluit, en artikel 17; |
Vu la proposition du conseil d'administration d'Euronext Brussels; | Gelet op het voorstel van de raad van bestuur van Euronext Brussels; |
Vu l'avis de l'autorité de marché d'Euronext Brussels; | Gelet op het advies van de marktautoriteit van Euronext Brussels; |
Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid die wordt gerechtvaardigd door | |
Vu l'urgence motivée par le fait que, compte tenu du nouvel article | het feit dat, rekening houdend met het nieuwe artikel 10, § 1, 4°, van |
10, § 1er, de la loi du 6 avril 1995 précitée, les dispositions de | voormelde wet van 6 april 1995, de bepalingen van voormeld koninklijk |
l'arrêté royal du 16 février 1996 précité devront pour l'essentiel | besluit van 16 februari 1996 grotendeels moeten worden vervangen door |
être remplacées par des dispositions faisant partie des règles des | |
marchés d'Euronext Brussels; que lesdites règles des marchés devront | bepalingen van de marktregels van Euronext Brussels; dat die |
entrer en vigueur à la date de l'interconnexion des marchés de valeurs | marktregels in werking moeten treden op de datum waarop de door |
mobilières organisés par Euronext Brussels et Euronext Paris au moyen | Euronext Brussels en Euronext Paris ingerichte effectenmarkten met |
elkaar worden verbonden door middel van een gecentraliseerd en | |
d'un système informatique centralisé de négociation; et que cette | geautomatiseerd handelssysteem; en dat deze verbinding momenteel |
interconnexion est actuellement prévue pour le 21 mai 2001; | voorzien is op 21 mei 2001; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2001, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 mei 2001 met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op |
d'Etat; | de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 1er à 13 et 18 à 180 de l'arrêté royal du 16 |
Artikel 1.De artikelen 1 tot en met 13 en 18 tot en met 180 van het |
koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het | |
février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de | reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel worden |
Bruxelles sont abrogés. | opgeheven. |
Art. 2.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 14 van datzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, les mots "en Bourse" sont remplacés par les mots | a) in lid 1 worden de woorden "de Beurs" vervangen door de woorden "de |
"sur les marchés de valeurs mobilières organisés par Euronext | door Euronext Brussels ingerichte effectenmarkten"; |
Brussels"; b) à l'alinéa 2, les mots "dans les meilleurs délais qui suivent" sont | b) in lid 2 worden de woorden "binnen de korst mogelijke termijn na" |
remplacés par le mot "avant". | vervangen door het woord "voor". |
Art. 3.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 15 van datzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 15.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
« Art. 15.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "block |
d'entendre par "transaction sur blocs d'actions", toute transaction : | trade" verstaan, elke transactie : |
1° dont le montant est égal ou supérieur à : | 1° waarvan het bedrag gelijk is aan of groter dan : |
a) EUR 500 000 dans le cas d'actions incluses dans le segment Euronext 100; | a) EUR 500 000 voor aandelen die behoren tot het Euronext 100 segment; |
b) EUR 250 000 dans le cas d'actions incluses dans le segment Next | b) EUR 250 000 voor aandelen die behoren tot het Next 150 segment; |
150; c) EUR 100 000 dans le cas de toutes autres actions négociées en | c) EUR 100.000 voor alle andere aandelen die doorlopend worden |
continu; | verhandeld; |
d) EUR 50.000 dans le cas d'actions négociées uniquement au fixing; ou | d) EUR 50 000 voor aandelen die enkel worden verhandeld op de fixing; of |
2° qui porte sur un nombre d'actions égal ou supérieur au nombre | 2° die betrekking heeft op een aantal aandelen gelijk aan of groter |
d'actions calculé périodiquement par Euronext Brussels en divisant le | dan het aantal aandelen dat door Euronext Brussels periodiek wordt |
berekend door het onder punt 1° voorziene bedrag voor de aandelen in | |
montant prévu au point 1° pour les actions en question par le cours de | kwestie te delen door de koers van die aandelen, en gepubliceerd |
ces actions, et publié conformément aux règles des marchés. » | overeenkomstig de marktregels. » |
Art. 4.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 16 van datzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 16.Les transactions sur blocs d'actions sont publiées par Euronext Brussels : |
« Art. 16.Block trades worden gepubliceerd door Euronext Brussels : |
1° en ce qui concerne les transactions auxquelles le membre en | 1° wat transacties betreft waaraan het lid in kwestie niet heeft |
question n'est pas partie, au moment de leur notification à Euronext | deelgenomen, op het ogenblik van hun kennisgeving aan Euronext |
Brussels conformément aux règles des marchés; | Brussels overeenkomstig de marktregels; |
2° en ce qui concerne les transactions auxquelles le membre est | 2° wat transacties betreft waaraan het lid heeft deelgenomen, binnen |
partie, dans les soixante minutes qui suivent leur notification à | |
Euronext Brussels conformément aux règles des marchés, étant entendu | de zestig minuten volgend op hun kennisgeving aan Euronext Brussels |
que, dans le cas de transactions dont le montant est égal ou supérieur | overeenkomstig de marktregels, met dien verstande dat bij transacties |
à 5 % de la capitalisation boursière des actions en question, le | waarvan het bedrag gelijk is aan of 5 % hoger is dan de |
membre concerné peut demander que la publication soit différée jusqu'à | beurskapitalisatie van de aandelen in kwestie, het betreffende lid kan |
vragen de publicatie uit te stellen tot de opening van de eerste | |
l'ouverture du premier fixing ou de la négociation en continu, selon | fixing of de doorlopende handel, al naargelang het geval, de volgende |
le cas, le jour ouvrable suivant. » | handelsdag. » |
Art. 5.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 17 van datzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, les mots "le comité de direction" sont remplacés | a) in lid 1 worden de woorden "het directiecomité" vervangen door de |
par les mots "l'autorité de marché"; | woorden "de marktautoriteit"; |
b) à l'alinéa 2, le mot "Il" est remplacé par le mot "Elle". | b) in lid 2 wordt het woord "Het" vervangen door het woord "Ze". |
Art. 6.L'intitulé du même arrêté est remplacé par l'intitulé suivant |
Art. 6.Het opschrift van datzelfde besluit wordt vervangen door het |
: | volgende opschrift : |
« Arrêté royal relatif à la transparence des marchés de valeurs | « Koninklijk besluit houdende de transparantie van de effectenmarkten |
mobilières d'Euronext Brussels ». | van Euronext Brussels ». |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 21 mai 2001. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 mei 2001. |
Art. 8.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 28 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |