Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 15 de la loi du 17 mars 1997 relative au financement du projet TGV "
Arrêté royal portant exécution de l'article 15 de la loi du 17 mars 1997 relative au financement du projet TGV Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 15 van de wet van 17 maart 1997 betreffende de financiering van het HST-project
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
28 MAI 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 15 de la 28 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 15 van de
loi du 17 mars 1997 relative au financement du projet TGV wet van 17 maart 1997 betreffende de financiering van het HST-project
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté que le Gouvernement à l'honneur de soumettre à la signature Het besluit dat de Regering de eer heeft aan Uwe Majesteit ter
de Votre Majesté trouve son fondement légal dans l'article 15 de la ondertekening voor te leggen, vindt zijn wettelijke grondslag in
loi du 17 mars 1997 relative au financement du projet TGV, tel que artikel 15 van de wet van 17 maart 1997 betreffende de financiering
modifié par la loi du 3 mai 1999. Cet article habilite Votre Majesté, van het HST-project, zoals gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999. Dit
jusqu'au 30 juin 1999, à prendre toutes les mesures utiles « en vue de artikel machtigt Uwe Majesteit om, tot 30 juni 1999, alle nuttige
maatregelen te nemen « tot regeling van de terbeschikkingstelling aan
régler la mise à la disposition de la S.N.C.B. de la somme que le de N.M.B.S. van de som die het Koninkrijk der Nederlanden aan de Staat
Royaume des Pays-Bas paierait à l'Etat à titre de contribution à la zou betalen als bijdrage tot de verwezenlijking van het traject van
réalisation du tronçon du projet T.G.V. entre Anvers et la frontière het HST-project tussen Antwerpen en de Nederlandse grens volgens het
néerlandaise selon le tracé dit E19 ». zogenaamde E19-tracé ».
Pour rappel, aux termes d'un traité du 21 décembre 1996, approuvé par Ter herinnering, luidens een verdrag van 21 december 1996, goedgekeurd
la loi du 10 août 1998, la Belgique et les Pays-Bas sont convenus de bij de wet van 10 augustus 1998, zijn België en Nederland
construire la liaison ferroviaire pour trains à grande vitesse entre overeengekomen om de spoorverbinding voor hogesnelheidstreinen tussen
Anvers et Rotterdam selon un tracé longeant principalement l'autoroute Antwerpen en Rotterdam aan te leggen volgens een tracé voornamelijk
E19-A16. Dans le même traité, les Pays-Bas se sont engagés à gebundeld met de autosnelweg E19-A16. In hetzelfde verdrag heeft
dédommager la Belgique à hauteur de 823 millions de florins Nederland zich ertoe verbonden om België ten bedrage van 823 miljoen
néerlandais pour les surcoûts que ce choix de tracé entraîne pour la Nederlandse gulden te vergoeden voor de meerkosten welke deze
tracékeuze voor België meebrengt in vergelijking met een alternatief
Belgique par rapport à un tracé alternatif longeant la route A12. tracé gebundeld met de autoweg A12. Nederland heeft dit bedrag
Entretemps, les Pays-Bas ont effectivement versé ce montant à la intussen daadwerkelijk aan België gestort.
Belgique. Ainsi que l'autorise le traité précité, la Belgique a confié la Zoals voornoemd verdrag het toelaat, heeft België de aanleg van het
construction du tronçon belge de la ligne en question à la Société Belgisch traject van de bewuste lijn toevertrouwd aan de Nationale
nationale des Chemins de fer belges (la « S.N.C.B. »). En Maatschappij der Belgische Spoorwegen (de « N.M.B.S. »). Bij wijze van
contrepartie, en vertu de l'article 39 du deuxième contrat de gestion tegenprestatie heeft de Staat zich, krachtens artikel 39 van het
entre l'Etat et la S.N.C.B., l'Etat s'est engagé à mettre la tweede beheerscontract tussen de Staat en de N.M.B.S., ertoe verbonden
contribution payée par les Pays-Bas (majorée des intérêts) à la om de door Nederland betaalde bijdrage (vermeerderd met interest) ter
disposition de la S.N.C.B. en trois tranches successives de 6 183,2 beschikking te stellen van de N.M.B.S. in drie opeenvolgende tranches
millions de francs belges au plus tard le 30 juin de chacune des van 6 183,2 miljoen Belgische frank uiterlijk 30 juni van elk van de
années 1999, 2000 et 2001. jaren 1999, 2000 en 2001.
Le présent arrêté vise à régler les modalités de cette mise à Voorliggend besluit beoogt de modaliteiten van deze
terbeschikkingstelling te regelen. Deze geschiedt aanvankelijk in de
disposition. Celle-ci prendra initialement la forme d'un prêt sans vorm van een renteloze lening; deze lening wordt in kapitaal omgezet
intérêt; ce prêt sera converti en capital dès la mise en service de la onmiddellijk na de openstelling van de HST-lijn tussen Antwerpen en
ligne TGV entre Anvers et Rotterdam, actuellement prévue pour 2005. Rotterdam, thans voorzien voor 2005.
Dans la première phase, la Financière T.G.V. est chargée de contrôler In de eerste fase wordt HST-Fin gelast om de aanwending van de fondsen
l'affectation des fonds à la réalisation du tronçon belge de la ligne voor de realisatie van het Belgisch traject van de betrokken HST-lijn
TGV en question. La S.N.C.B. pourra être amenée à rembourser l'emprunt te controleren. De N.M.B.S. kan verplicht worden de lening terug te
en cas de manquement à ses obligations en vertu du présent arrêté ou betalen in geval van tekortkoming aan een van haar verplichtingen
relatives à la bonne exécution des travaux. krachtens dit besluit of inzake de goede uitvoering van de werken.
Après la mise en service de la ligne, le prêt sera consolidé en Na de openstelling van de lijn wordt de lening geconsolideerd in
capital, plus particulièrement dans la partie du capital social de la kapitaal, meer in het bijzonder in het deel van het maatschappelijk
S.N.C.B. visée à l'article 56 de la loi du 20 décembre 1995 portant kapitaal van de N.M.B.S. bedoeld in artikel 56 van de wet van 20
des dispositions fiscales, financières et diverses. Il s'agit de la december 1995 houdende fiscale, financiële en diverse bepalingen. Het
partie du capital constituée actuellement par les dotations annuelles gaat om het deel van het kapitaal dat thans wordt gevormd door de
de l'Etat pour le financement d'investissements effectués par la jaarlijkse dotaties van de Staat voor de financiering van
S.N.C.B. dans le cadre de ses missions de service public. investeringen die de N.M.B.S. doet in het kader van haar opdrachten
van openbare dienst.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige,
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 7 april 1999
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi door de Minister van Vervoer verzocht hem, binnen een termijn van ten
par le Ministre des Transports, le 7 avril 1999, d'une demande d'avis, hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté koninklijk besluit « tot uitvoering van artikel 15 van de de wet van
royal « portant exécution de l'article 15 de la loi du 17 mars 1997 17 maart 1997 betreffende de financiering van het HST-project », heeft
relative au financement du projet T.G.V. », a donné le 12 avril 1999 op 12 april 1999 het volgende advies gegeven :
l'avis suivant : Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996,
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden
urgent. aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan.
La lettre s'exprime en ces termes : In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief aldus :
« (l'urgence est motivée) ... par le fait qu'aux termes de l'article « (l'urgence est motivée) ... par le fait qu'aux termes de l'article
21 de son deuxième contrat de gestion avec l'Etat, la S.N.C.B. s'est 21 de son deuxième contrat de gestion avec l'Etat, la S.N.C.B. s'est
engagée à mettre tout en oeuvre pour réaliser l'intégralité du réseau engagée à mettre tout en oeuvre pour réaliser l'intégralité du réseau
T.G.V. sur le territoire. L'Etat s'est engagé à mettre cette T.G.V. sur le territoire. L'Etat s'est engagé à mettre cette
contribution à la disposition de la S.N.C.B. en trois tranches égales, contribution à la disposition de la S.N.C.B. en trois tranches égales,
dont la première doit être versée pour le 30 juin 1999 au plus tard. » dont la première doit être versée pour le 30 juin 1999 au plus tard. »
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à De Raad van State, afdeling wetgeving, beperkt zich, overeenkomstig
l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van
examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte State tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de
ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. steller van de handeling alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven
Sur ces trois points le projet appelle une observation fondamentale. vormvereisten is voldaan. Over deze drie punten van het ontwerp behoort een fundamentele
opmerking te worden gemaakt.
L'article 15 de la loi du 17 mars 1997 relative au financement du Artikel 15 van de wet van 17 maart 1997 betreffende de financiering
projet T.G.V., visé à titre de fondement au projet, prévoit ce qui van het HST-project, dat als rechtsgrond van het ontwerp wordt
suit : vermeld, bepaalt :
« § 1er. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, « § 1. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, alle
prendre toutes les mesures utiles en vue de régler la mise à nuttige maatregelen nemen tot regeling van de terbeschikkingstelling
disposition de la S.N.C.B., de la somme que le Royaume des Pays-Bas aan de N.M.B.S. van de som die het Koninkrijk de Nederlanden aan de
paierait à l'Etat à titre de contribution à la réalisation du tronçon Staat zou betalen als bijdrage tot de verwezenlijking van het traject
du projet T.G.V. entre Anvers et la frontière néerlandaise selon le van het HST-project tussen Antwerpen en de Nederlandse grens volgens
tracé dit E19. het zogenaamde E19-tracé.
§ 2. L'arrêté visé au § 1er peut modifier, compléter, remplacer ou § 2. Het in § 1 bedoelde besluit kan de geldende wettelijke bepalingen
abroger les dispositions légales en vigueur. wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen.
De in dit artikel aan de Koning verleende bevoegdheden verstrijken op
Les pouvoirs accordés au Roi par le présent article expirent le 31 31 juli 1998. Na deze datum kan het besluit, genomen krachtens deze
juillet 1998. Après cette date, l'arrêté pris en vertu de ces pouvoirs bevoegdheden, slechts bij wet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen
ne peut être modifié, complété, remplacé ou abrogé que par une loi. » of opgeheven. »
Il découle de l'article 15, § 2, alinéa 2, que depuis le 31 juillet Uit artikel 15, § 2, tweede lid, vloeit voort dat de Koning sinds 31
1998 le Roi ne dispose plus d'habilitation légale pour prendre un juli 1998 niet langer de door de wet verleende machtiging heeft om een
arrêté tel que celui en projet, à la seule exception de l'article 6 besluit zoals het ontworpen besluit uit te vaardigen, met uitzondering
qui trouve un fondement légal dans l'article 59 de la loi du 20 van artikel 6, dat rechtsgrond ontleent aan artikel 59 van de wet van
décembre 1995 portant les dispositions financières et diverses (1). 20 december 1995 houdende fiscale, financiële en diverse bepalingen (1).
Certes, une loi actuellement en projet modifie l'article 15, § 2, Weliswaar wordt artikel 15, § 2, tweede lid, van de wet van 17 maart
alinéa 2, de la loi du 17 mars 1997 afin de prolonger l'habilitation 1997, bij een wet die thans nog in het stadium van een ontwerp is,
donnée au Roi jusqu'au 30 juin 1999 (2). gewijzigd om de aan de Koning verleende machtiging tot 30 juni 1999 te
Le processus parlementaire d'adoption de la loi modificative n'est verlengen (2). De parlementaire procedure voor de goedkeuring van de wijzigingswet is
cependant pas entièrement terminé, et cette loi n'est ni sanctionné ni evenwel nog niet helemaal rond en die wet is noch bekrachtigd, noch
promulguée (3). afgekondigd (3).
La saisine de la section de législation du Conseil d'Etat apparaît, Bijgevolg lijkt de adviesaanvraag bij de afdeling wetgeving van de
dès lors, comme prématurée. Raad van State te vroeg te komen.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
Président de chambre : M. R. Andersen. Kamervoorzitter : de heer R. Andersen.
Conseillers d'Etat : MM. C. Wettinck, Y. Kreins. Staatsraden : de heren C. Wettinck, Y. Kreins.
Assesseurs de la section de législation : MM. P. Gothot, J.-M. Assessoren van de afdeling wetgeving : de heren P. Gothot, J.-M.
Favresse. Favresse.
Greffier assumé : Mme B. Vigneron. Toegevoegd griffier : Mevr. B. Vigneron.
Le rapport a été présenté par Mme P. Vandernacht, auditeur. La note du Het verslag werd uitgebracht door Mevr. P. Vandernacht, auditeur. De
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Amelynck, référendaire adjoint. nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer C. Amelynck, adjunct-referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
B. Vigneron R. Andersen B. Vigneron. R. Andersen
_______ _______
Note Nota
(1) Moniteur belge du 23 décembre 1995. (1) Belgisch Staatsblad van 23 december 1995.
(2) Projet de loi « portant des dispositions budgétaires et diverses (2) Wetsontwerp « houdende budgettaire en diverse bepalingen », Gedr.
», Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1937. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1937.
(3) Ce qu'a confirmé le chef de cabinet du Ministre des Transports, (3) Wat bevestigd is door de kabinetschef van de Minister van Vervoer,
contacté par téléphone le 8 avril 1999. met wie op 8 april 1999 telefonisch contact is opgenomen.
28 MAI 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 15 de la 28 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 15 van de
loi du 17 mars 1997 relative au financement du projet TGV wet van 17 maart 1997 betreffende de financiering van het HST-project
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 17 mars 1997 relative au financement du projet TGV, Gelet op de wet van 17 maart 1997 betreffende de financiering van het
notamment l'article 15, modifié par la loi du 3 mai 1999; HST-project, inzonderheid op artikel 15, gewijzigd bij de wet van 3
Vu la loi du 20 décembre 1995 portant des dispositions fiscales, mei 1999; Gelet op de wet van 20 december 1995 houdende fiscale, financiële en
financières et diverses, notamment les articles 56 et 59; diverse bepalingen, inzonderheid op de artikelen 56 en 59;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 26 mars 1999; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 26
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 1999; maart 1999; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 maart 1999;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait qu'aux termes de l'article 21 de son omstandigheid dat, luidens artikel 21 van haar tweede beheerscontract
deuxième contrat de gestion avec l'Etat, la Société nationale des met de Staat, de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (de «
Chemins de fer belges (la « S.N.C.B. ») s'est engagée à tout mettre en N.M.B.S. ») zich ertoe heeft verbonden om alles in het werk te stellen
oeuvre pour réaliser l'intégralité du réseau TGV sur le territoire om tegen begin 2006 het volledige HST-net op Belgisch grondgebied te
belge, y compris le tronçon entre Anvers et la frontière néerlandaise, realiseren, inclusief het traject tussen Antwerpen en de Nederlandse
pour le début de l'an 2006; que le programme de réalisation de ce grens; dat het programma voor de realisatie van dit traject
tronçon entraîne des dépenses significatives à partir de l'an 1999; significante kosten meebrengt vanaf 1999; dat, overeenkomstig een
qu'en application d'un traite signé le 21 décembre 1996 avec la verdrag met België ondertekend op 21 december 1996, Nederland aan
Belgique, les Pays-Bas ont payé à la Belgique une contribution de 823 België een bijdrage van 823 miljoen gulden heeft betaald tot dekking
millions de florins pour couvrir les surcoûts qu'entraîne la van de meerkosten welke de aanleg van de HST-lijn tussen Antwerpen en
construction de la ligne TGV entre Anvers et Rotterdam selon le tracé Rotterdam volgens het tracé gebundeld met de autosnelweg E19-A16
longeant l'autoroute E19-A16; que, dans l'article 39 du contrat de meebrengt; dat, in artikel 39 van voornoemd beheerscontract, de Staat
gestion précité, l'Etat s'est engagé à mettre cette contribution à la zich ertoe heeft verbonden om deze bijdrage ter beschikking te stellen
disposition de la S.N.C.B. en trois tranches égales, dont la première van de N.M.B.S. in drie gelijke schijven, waarvan de eerste moet
doit être versée pour le 30 juin 1999 au plus tard; qu'il convient worden gestort uiterlijk 30 juni 1999; dat moet worden vermeden dat de
d'éviter que la S.N.C.B. soit amenée à préfinancer des dépenses que N.M.B.S. kosten dient te prefinancieren waarvoor genoemde bijdrage is
ladite contribution est destinée à couvrir; qu'il importe dès lors bestemd; dat het derhalve van belang is dat de terbeschikkingstelling
d'organiser la mise à disposition de cette contribution dans les van deze bijdrage zo spoedig mogelijk wordt geregeld;
meilleurs délais;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 1999, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 april 1999,
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid
3bis, § 1er; op artikel 3bis, § 1;
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer en Onze Minister van
Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'Etat accorde à la Société nationale des Chemins de fer

Artikel 1.De Staat kent aan de Nationale Maatschappij der Belgische

belges, désignée ci-après la « S.N.C.B. », un prêt d'un montant de 18 Spoorwegen, hierna genoemd de « N.M.B.S. », een lening ten bedrage van
549 600 000 (dix-huit milliards cinq cent quarante-neuf millions six 18 549 600 000 (achttien miljard vijfhonderd negenenveertig miljoen
cent mille) francs pour un terme de sept ans à compter de la date zeshonderdduizend) frank toe voor een termijn van zeven jaar te
d'entrée en vigueur du présent arrêté. rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
Le montant du prêt est versé à la S.N.C.B. en trois tranches Het bedrag van de lening wordt aan de N.M.B.S. gestort in drie
successives de 6 183 200 000 (six milliards cent quatre-vingt trois opeenvolgende schijven van 6 183 200 000 (zes miljard honderd
millions deux cent mille) francs au plus tard le 30 juin de chacune drieëntachtig miljoen tweehonderdduizend) frank uiterlijk op 30 juni
des années 1999, 2000 et 2001. van elk van de jaren 1999, 2000 en 2001.
Notre ministre qui a les transports ferroviaires dans ses attributions Onze minister bevoegd voor het vervoer per spoor kan de termijn van de
peut proroger le terme du prêt par trois périodes successives de douze lening verlengen met drie opeenvolgende perioden van twaalf maanden
mois si la mise en service de la ligne ferroviaire visée à l'article indien de openstelling van de spoorlijn bedoeld in artikel 2, eerste
2, premier alinéa, est retardée pour une cause non imputable à la lid, vertraging oploopt wegens een omstandigheid die niet toe te
S.N.C.B. schrijven is aan de N.M.B.S.

Art. 2.La S.N.C.B. affecte intégralement et exclusivement le produit

Art. 2.De N.M.B.S. besteedt de opbrengst van de lening bedoeld in

du prêt visé à l'article 1er à la préparation et la construction du artikel 1 integraal en uitsluitend aan de voorbereiding en de aanleg
tronçon belge de la ligne ferroviaire visée à l'article 2 du Traité van het Belgisch traject van de spoorlijn bedoeld in artikel 2 van het
entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas concernant la Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden
construction d'une liaison ferroviaire pour trains à grande vitesse betreffende de aanleg van een spoorverbinding voor
entre Rotterdam et Anvers, signé le 21 décembre 1996 et approuvé par hogesnelheidstreinen tussen Rotterdam en Antwerpen, ondertekend op 21
la loi du 10 août 1998, désigné ci-après le « Traité ». december 1996 en goedgekeurd door de wet van 10 augustus 1998, hierna genoemd het « Verdrag ».
L'affectation des fonds est contrôlée par la Financière T.G.V. au De bestemming van de fondsen wordt gecontroleerd door HST-Fin aan de
moyen des informations et mesures de contrôle prévues en application hand van de informatie en controlemaatregelen bepaald met toepassing
de l'article 3, § 2, alinéa 2, de la loi du 17 mars 1997 relative au van artikel 3, § 2, lid 2, van de wet van 17 maart 1997 betreffende de
financement du projet TGV. financiering van het HST-project.

Art. 3.La S.N.C.B fournit à Notre ministre qui a les transports

Art. 3.De N.M.B.S. bezorgt Onze minister bevoegd voor het vervoer per

ferroviaires dans ses attributions, à la première demande de celui-ci, spoor, op diens eerste verzoek, alle informatie die de Staat,
toutes les informations que l'Etat pourrait, en vertu de l'article 4, krachtens artikel 4, § 1, van het Verdrag, zou dienen te verstrekken
§ 1er, du Traité, être amené à fournir au Comité d'accompagnement visé
à l'article 6 du Traité. Le même ministre peut requérir que les aan het Opvolgingscomité bedoeld in artikel 6 van het Verdrag.
informations de nature financière ou comptable soient attestées par le Dezelfde minister kan vereisen dat de informatie van financiële of
boekhoudkundige aard wordt geattesteerd door het college van
collège des commissaires de la S.N.C.B. commissarissen van de N.M.B.S.
Dès qu'elle en a connaissance, la S.N.C.B. avertira immédiatement et Van zodra zij hiervan kennis heeft, brengt de N.M.B.S. onverwijld
par écrit le ministre précité de tout événement de force majeure, au voornoemde minister schriftelijk op de hoogte van elk geval van
sens de l'article 8, § 1er, du Traité, qui est susceptible d'empêcher overmacht, in de zin van artikel 8, § 1, van het Verdrag, dat de goede
ou de retarder la bonne exécution des travaux visés à l'article 2, uitvoering van de werken bedoeld in artikel 2, eerste lid,
premier alinéa, conformément aux dispositions du Traité. overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag kan verhinderen of

Art. 4.Le prêt visé à l'article 1er doit être remboursé avant son

vertragen.

Art. 4.De lening bedoeld in artikel 1 moet vóór de vervaldag door de

échéance par la S.N.C.B. à la première demande de l'Etat : N.M.B.S. worden terugbetaald op het eerste verzoek van de Staat :
1° en cas de manquement de la S.N.C.B. à l'une de ses obligations en 1° in geval van tekortkoming van de N.M.B.S. aan één van haar
vertu des articles 2 et 3 ou à l'une des obligations qui lui incombent verplichtingen krachtens de artikelen 2 en 3 of aan één van haar
en vue de la construction du tronçon belge de la ligne ferroviaire verplichtingen inzake de aanleg van het Belgisch traject van de
visée à l'article 2, premier alinéa, en vertu de l'article 21 du spoorlijn bedoeld in artikel 2, eerste lid, krachtens artikel 21 van
contrat de gestion entre l'Etat et la S.N.C.B., approuvé par l'arrêté het beheerscontract tussen de Staat en de N.M.B.S., goedgekeurd door
royal du 25 septembre 1997; het koninklijk besluit van 25 september 1997;
2° à concurrence des indemnités qui seraient dues par l'Etat aux 2° ten belope van de vergoedingen die de Staat aan Nederland zou
Pays-Bas en vertu de l'article 5, §§ 2 ou 3, du Traité, et selon le verschuldigd zijn krachtens artikel 5, §§ 2 of 3, van het Verdrag, en
calendrier prévu à l'article 5, § 4, du Traité, pour autant que le volgens de kalender bepaald in artikel 5, § 4, van het Verdrag, voor
retard soit imputable à la S.N.C.B.; zover de vertraging te wijten is aan de N.M.B.S.;
3° à concurrence du montant que l'Etat devrait restituer aux Pays-Bas en vertu de l'article 8, § 5, du Traité. 3° ten belope van het bedrag dat de Staat krachtens artikel 8, § 5, van het Verdrag aan Nederland zou moeten terugbetalen.

Art. 5.Dès la mise en service de la ligne ferroviaire visée à

Art. 5.Onmiddellijk na openstelling van de spoorlijn bedoeld in

l'article 2, premier alinéa, conformément aux dispositions du Traité, artikel 2, eerste lid, overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag,
l'Etat apporte la créance résultant du prêt visé à l'article 1er au brengt de Staat de schuldvordering ingevolge de lening bedoeld in
capital de la S.N.C.B. sous déduction, le cas échéant, des montants artikel 1 in het kapitaal van de N.M.B.S. in na aftrek, in voorkomend
dont la S.N.C.B. serait redevable en vertu de l'article 4. L'article geval, van de bedragen die de N.M.B.S. zou verschuldigd zijn krachtens
40, § 1er, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines artikel 4. Artikel 40, § 1, van de wet van 21 maart 1991 betreffende
entreprises publiques économiques n'est pas applicable à cette de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven is niet van
augmentation du capital. toepassing op deze kapitaalverhoging.

Art. 6.L'article 56, premier alinéa, de la loi du 20 décembre 1995

Art. 6.Artikel 56, eerste lid, van de wet van 20 december 1995

portant des dispositions fiscales, financières et diverses est houdende fiscale, financiële en diverse bepalingen wordt aangevuld als
complété comme suit : volgt :
« Le capital de la même société est également augmenté par l'apport de « Het kapitaal van dezelfde maatschappij wordt eveneens verhoogd met
la créance de l'Etat visée à l'article 5 de l'arrêté royal du 28 mai de inbreng van de schuldvordering van de Staat bedoeld in artikel 5
van het koninklijk besluit van 28 mei 1999 tot uitvoering van artikel
1999 portant exécution de l'article 15 de la loi du 17 mars 1997 15 van de wet van 17 maart 1997 betreffende de financiering van het
relative au financement du projet TGV ». HST-project ».

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge, à l'exception de l'article 6, qui entre en vigueur Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel
à la date de mise en service de la ligne ferroviaire visée à l'article 6, dat in werking treedt op de datum van openstelling van de spoorlijn
2, premier alinéa. bedoeld in artikel 2, eerste lid.

Art. 8.Notre Ministre qui a les transports ferroviaires dans ses

Art. 8.Onze Minister bevoegd voor het vervoer per spoor en Onze

attributions et Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 mai 1999. Gegeven te Brussel, 28 mei 1999
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^