Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 19 avril 1979 coordonnant les statuts du "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979 houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
28 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 28 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
de travail du 27 septembre 1995, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 1995, |
paritaire pour employés de l'industrie de habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
confection, modifiant la convention collective de travail du 19 avril | confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
1979 coordonnant les statuts du "Fonds social de garantie pour | van 19 april 1979 houdende coördinatie van de statuten van het |
employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" (1) | "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la conventions collective de travail du 19 avril 1979, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979, |
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
l'habillement et de la confection, portant coordination des statuts du | confectiebedrijf, houdende coördinatie van de statuten van het |
"Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de | "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en |
l'habillement et de la confection", rendue obligatoire par arrêté | confectiebedrijf", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
royal du 11 décembre 1979; | besluit van 11 december 1979; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de habillement et de la confection; | kleding- en confectiebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 septembre 1995, reprise en annexe , conclue au sein de | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 1995, |
la Commission paritaire pour employés de l'industrie de habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, modifiant la convention collective de travail du 19 | confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
avril 1979 coordonnant les statuts du "Fonds social de garantie pour | van 19 april 1979 houdende coördinatie van de statuten van het |
employés de l'industrie de l'habillement et de la confection". | "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en |
confectiebedrijf". | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 28 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de habillement et de | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
la confection Convention collective de travail du 27 septembre 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 1995 |
Modification de la convention collective de travail du 19 avril 1979 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979 |
portant coordination des statuts du "Fonds social de garantie pour | houdende coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds |
employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" | voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 26 décembre 1995 sous le numéro 40055/CO/215) | geregistreerd op 20 december 1995 onder het nummer 40055/CO/215) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | onder het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection. | confectiebedrijf. |
Art. 2.Dans l'article 3 des statuts, fixés par la convention |
Art. 2.In artikel 3 van de statuten, vastgesteld bij de collectieve |
collective de travail du 19 avril 1979, conclu au sein de la | arbeidsovereenkomst van 19 april 1979, gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, houdende |
de la confection, portant coordination des statuts du "Fonds social de | coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de |
garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la | bedienden van het kleding- en confectiebedrijf", algemeen verbindend |
confection", rendue obligatoire par arrêté royal du 11 décembre 1979, | verklaard bij koninklijk besluit van 11 december 1979, gewijzigd bij |
modifié par la convention collective de travail du 22 mai 1991, rendue | de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1991, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 10 avril 1992, le huitième but est | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 april 1992, wordt |
remplacé par les dispositions suivantes : | de achtste doelstelling vervangen door de volgende bepalingen : |
« 8° d'assurer le paiement de la cotisation payée conformément à | « 8° de uitkering van de bijdrage betaald overeenkomstig artikel 13 § |
l'article 13 § 4 des présents statuts, en vue du financement de | 4 van deze statuten, ter financiering van het Instituut voor Vorming |
l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection et | en Onderzoek in de Confectie (IVOC) en ter uitvoering van de |
en exécution de la convention collective de travail du 11 avril 1995 | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 1995 houdende maatregelen |
portant des mesures en faveur de l'emploi et de la formation. » . | ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming. » . |
Art. 3.L'article 13, §§ 3 et 4 des mêmes statuts est remplacé par les |
Art. 3.Artikel 13, §§ 3 en 4 van dezelfde statuten wordt vervangen |
dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« § 3. En exécution de l'article 3, 4° des présents statuts, le fonds | « § 3. Ter uitvoering van artikel 3, 4° van deze statuten maakt het |
verse au fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie de | fonds, onmiddellijk na de ontvangst van de in § 1 van dit artikel |
l'habillement et de la confection, immédiatement après la réception | bedoelde bijdragen, aan het fonds voor bestaanszekerheid voor de |
des cotisations visées au § 1er du présent article, un montant fixé | bedienden van het kleding- en confectiebedrijf een als volgt |
comme suit : | vastgesteld bedrag over : |
- du 1er juillet 1993 au 30 juin 1996 : 1,47 p.c. des cotisations | - van 1 juli 1993 tot 30 juni 1996 : 1,47 pct. van de in § 1 van dit |
visées au § 1er du présent article; | artikel bedoelde bijdragen; |
- du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 : 1,37 p.c. des cotisations | - van 1 juli 1996 tot 30 juni 1997 : 1,37 pct. van de in § 1 van dit |
visées au § 1er du présent article. | artikel bedoelde bijdragen. |
§ 4. En exécution de l'article 3, 8° des présents statuts, le fonds | § 4. Ter uitvoering van artikel 3, 8° van deze statuten, maakt het |
verse à l'"Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la | fonds, onmiddellijk na de ontvangst van de in § 1 van dit artikel |
Confection" (IREC), immédiatement après la réception des cotisations | bedoelde bijdragen, aan het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de |
visées au § 1er du présent article, un montant fixé comme suit : | Confectie" (IVOC) een als volgt vastgesteld bedrag over : |
- du 1er juillet 1993 au 30 juin 1996 : 22,06 p.c. des cotisations | - van 1 juli 1993 tot 30 juni 1996 : 22,06 pct. van de in § 1 van dit |
visées au § 1er du présent article; | artikel bedoelde bijdragen; |
- du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 : 27,40 p.c. des cotisations | - van 1 juli 1996 tot 30 juni 1997 : 27,40 pct. van de in § 1 van dit |
visées au § 1er du présent article. » . | artikel bedoelde bijdragen. » . |
Art. 4.L'article 14 des mêmes statuts est remplacé par les |
Art. 4.Artikel 14 van dezelfde statuten wordt vervangen door de |
dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
« Art. 14.§ 1er. Du 1er juillet 1993 au 30 juin 1996, les cotisations |
« Art. 14.§ 1. Van 1 juli 1993 tot 30 juni 1996 worden de |
patronales sont fixées à 0,68 p.c. des salaires bruts des employés; | werkgeversbijdragen bepaald op 0,68 pct. van de brutolonen van de bedienden. |
§ 2. Du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, les cotisations patronales | § 2. Van 1 juli 1996 tot 30 juni 1997 worden de werkgeversbijdragen |
sont fixées à 0,73 p.c. des salaires bruts des employés; | bepaald op 0,73 pct. van de brutolonen van de bedienden. |
§ 3. Le montant de la cotisation ne peut être modifié que par | § 3. Het bedrag van de bijdrage kan alleen worden gewijzigd bij |
convention collective de travail conclue au sein de la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het Paritair Comité voor |
paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la | de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf en algemeen |
confection et rendue obligatoire par arrêté royal. » . | verbindend verklaard bij koninklijk besluit". |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 1997. | januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van28 mei 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |