Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er février 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er février 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2023, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met |
60 ans (système 33/20 - 2021-2022 et 2023) (1) | bedrijfstoeslag op 60 jaar (stelsel 33/20 - 2021-2022 en 2023) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2023, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met |
60 ans (système 33/20 - 2021-2022 et 2023). | bedrijfstoeslag op 60 jaar (stelsel 33/20 - 2021-2022 en 2023). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 28 juni 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen |
Convention collective de travail du 1er février 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2023 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 |
ans (système 33/20 - 2021-2022 et 2023) (Convention enregistrée le 21 | jaar (stelsel 33/20 - 2021-2022 en 2023) (Overeenkomst geregistreerd |
février 2023 sous le numéro 178382/CO/102.05) | op 21 februari 2023 onder het nummer 178382/CO/102.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi | de werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een |
qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la | arbeidsovereenkomst alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen, en |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
avec complément d'entreprise et de la convention collective de travail | van werkloosheid met bedrijfstoeslag en van de collectieve |
n° 151 fixant, pour la période allant du 1er juillet 2021 au 30 juin | arbeidsovereenkomst nr. 151 tot vaststelling, voor de periode van 1 |
2023, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le | juli 2021 tot 30 juni 2023, van de voorwaarden voor de toekenning van |
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en | |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | en arbeidsongeschikt zijn. |
incapacité de travail. | |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met |
(Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un | bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | |
régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le | bedrijfstoeslag in deze sector toegekend aan de personeelsleden onder |
présent secteur pour le personnel aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
- le travailleur doit être licencié pendant la période du 1er juillet | - de werknemer moet ontslagen worden tijdens de periode van 1 juli |
2021 au 30 juin 2023; le motif du licenciement ne peut pas être un | 2021 tot 30 juni 2023; het mag niet om een ontslag om dringende reden |
motif grave; | gaan; |
- le travailleur doit atteindre l'âge de 60 ans (ou avoir plus que cet | - de werknemer moet de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt (of ouder |
âge) au plus tard à la fin du contrat de travail et pendant la période | zijn) uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst en tijdens de |
du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023; | periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023; |
- le travailleur doit atteindre la condition d'ancienneté au plus tard | - de werknemer moet aan de anciënniteitsvoorwaarde voldoen uiterlijk |
à la fin de son contrat de travail. | op het einde van zijn arbeidsovereenkomst. |
Le travailleur qui réunit ces conditions et dont le préavis se termine | De werknemer die voldoet aan deze voorwaarden en wiens |
après le 30 juin 2023, maintient le droit au complément d'entreprise. | opzeggingstermijn verstrijkt na 30 juni 2023 behoudt het recht op |
Art. 4.a) L'âge du régime de chômage avec complément d'entreprise des |
bedrijfstoeslag. Art. 4.a) De leeftijd van de regeling van werkloosheid met |
travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé professionnel | bedrijfstoeslag van de werknemers die 33 jaar beroepsverleden als |
en tant que salarié, calculés conformément à l'article 114, § 4, | loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend overeenkomstig artikel |
alinéa deux de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif aux | 114, § 4, tweede lid van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
allocations de chômage, est ramené à 60 ans pour la période du 1er | houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 60 jaar gebracht voor |
juillet 2021 au 30 juin 2023 inclus. | de periode van 1 juli 2021 tot en met 30 juni 2023. |
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, | b) Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt de |
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un | gelijkstelling van de dagen van volledige werkloosheid beperkt tot een |
maximum de 5 ans. | maximum van 5 jaar. |
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen overeenkomstig |
et 4 précités est également soumise aux conditions suivantes : | de artikelen 3 en 4 is eveneens onderworpen aan volgende regelingen : |
a) Le chômage avec complément d'entreprise à 60 ans sera accordé pour | a) De werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar zal toegestaan |
autant que le travailleur puisse justifier d'un passé professionnel, | |
périodes d'assimilation comprises, de 33 ans de carrière | worden voor zover de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar, |
professionnelle en tant que travailleur salarié et a été occupé dans | gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan aantonen en heeft gewerkt in |
le cadre d'un métier lourd. | een zwaar beroep; |
De ces 33 ans : | Van deze 33 jaar moeten : |
1. ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent | 1. ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
comprendre un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans | beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
les 10 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la | van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
fin du contrat de travail; | het einde van de arbeidsovereenkomst; |
2. ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent | 2. ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
comprendre un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans | beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
les 15 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
fin du contrat de travail. | het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Est considéré comme métier lourd : | Wordt als zwaar beroep beschouwd : |
1. Le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | 1. Het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
2. Le travail dans un régime tel que visé à l'article 1er de la | 2. Het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; |
3. Le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est | 3. Het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de |
Par "permanent", il faut entendre : que le service interrompu est le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
régime habituel du travailleur et qu'il n'est pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
occupé dans un tel régime; b) Pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec | b) Voor de werknemer die de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag |
complément d'entreprise à 60 ans dans les conditions reprises sous a), | op 60 jaar ontvangt onder de voorwaarden bepaald onder a), wordt een |
il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de la | aanvullende vergoeding toegekend tot de leeftijd van het wettelijke |
pension légale; | pensioen; |
c) Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément | c) De werknemer die van een systeem van werkloosheid met |
d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. | bedrijfstoeslag geniet, zal vervangen worden conform de wettelijke bepalingen. |
Art. 6.Complément patronal |
Art. 6.Werkgeversbijdrage |
Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire | Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het |
brut annuel augmenté de la quote-part patronale mensuelle moyenne des | bruto jaarlijks loon vermeerderd met het gemiddeld bruto |
chèques-repas brute et diminué des cotisations personnelles d'ONSS et | werkgeversaandeel in de maaltijdcheques en verminderd met de |
de précompte professionnel, conformément à la convention collective de | persoonlijke RSZ-bijdragen en bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig de |
travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du Travail. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale |
Art. 7.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
Arbeidsraad. Art. 7.Het conventionele stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
conventionnel à 60 ans est facultatif. | op 60 jaar is facultatief. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le chômage avec | De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd de werkloosheid |
complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. | met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft. |
Art. 8.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé |
Art. 8.Het vertrek met werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt |
à un départ naturel. | gelijkgesteld met een gewoon vertrek. |
Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier alinéa du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé à l'alinéa précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier alinéa du présent article). Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van het eerste lid van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in het vorige lid mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van het eerste lid van dit artikel). De persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de |
seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. | bedrijfstoeslag, worden in plaats van op 108 pct. op basis van 100 |
pct. van het loon berekend. | |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. -Geldigheid |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2021 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2023. | juli 2021 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. Zij vervangt |
Elle remplace et abroge la convention collective de travail du 15 | en heft de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2021 op |
décembre 2021 relative à l'instauration d'un régime de chômage avec | betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise à 60 ans (système 33/20 - 2021-2022 et 2023), | bedrijfstoeslag op 60 jaar (stelsel 33/20 - 2021-2022 en 2023), |
enregistrée sous le numéro 173154/CO/102.05. | geregistreerd onder het nummer 173154/CO/102.05. |
Art. 11.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2023. Le Ministre du Travail, |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |