Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/06/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, modifiant le régime de pension complémentaire sectoriel social "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, modifiant le régime de pension complémentaire sectoriel social Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, tot wijziging van het sectoraal sociaal aanvullend pensioenstelsel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 décembre 2022, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2022,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de
dolomies de tout le territoire du Royaume, modifiant le régime de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk,
pension complémentaire sectoriel social (1) tot wijziging van het sectoraal sociaal aanvullend pensioenstelsel (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van
carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van
de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 décembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2022,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de
dolomies de tout le territoire du Royaume, modifiant le régime de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk,
pension complémentaire sectoriel social. tot wijziging van het sectoraal sociaal aanvullend pensioenstelsel.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2023. Gegeven te Brussel, 28 juni 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en
dolomies de tout le territoire du Royaume -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk
Convention collective de travail du 13 décembre 2022 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2022
Modification du régime de pension complémentaire sectoriel social Wijziging van het sectoraal sociaal aanvullend pensioenstelsel
(Convention enregistrée le 9 février 2023 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 2023 onder het nummer
178059/CO/102.09) 178059/CO/102.09)
1. Champ d'application 1. Toepassingsgebied
La présente convention collective de travail est applicable aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et à leurs ouvriers, qui ressortissent à la Sous-commission werkgevers en hun arbeiders die ressorteren onder het Paritair
paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen
fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op
tout le territoire du Royaume (SCP 102.09). het gehele grondgebied van het Rijk (PSC 102.09).
2. Force obligatoire 2. Algemeen verbindendheid
Les parties demandent la force obligatoire. De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan.
3. Objet 3. Voorwerp
La présente convention a pour seul objectif de modifier l'organisme de Deze overeenkomst heeft als enige onderwerp het wijzigen van de
pension chargé de l'engagement de pension complémentaire sectoriel pensioeninstelling belast met de sociale sectorale aanvullende
social, instauré par la convention collective de travail du 29 août pensioentoezegging, ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst
2012, enregistrée sous le numéro 111875/CO/102.09. van 29 augustus 2012 en geregistreerd onder nummer 111875/CO/102.09.
La gestion et l'exécution de l'engagement de pension avaient été Het beheer en de uitvoering van de pensioentoezegging werden
initialement confiées par l'organisateur à l'entreprise d'assurances aanvankelijk door de inrichter toevertrouwd aan de
Integrale SA. A compter du 15 décembre 2021, l'entreprise d'assurances verzekeringsonderneming Integrale NV. Met ingang van 15 december 2021
Monument Assurance Belgium SA (en abrégé : MAB), ayant son siège heeft de verzekeringsonderneming Monument Assurance Belgium NV
social à 1210 Saint-Josse-ten-Noode, Boulevard du Roi Albert II, 19, (afgekort : MAB), met maatschappelijke zetel te 1210
Sint-Joost-ten-Noode, Koning Albert II laan, 19, gemachtigd onder
autorisée sous le numéro de code 1644 et portant le numéro codenummer 1644 en met ondernemingsnummer 0478.291.162, alle rechten
d'entreprise 0478.291.162, a repris tous les droits et obligations
relatifs à l'engagement de pension des mains d'Integrale SA. en verplichtingen met betrekking tot de pensioentoezegging overgenomen
En d'autres termes, Monument Assurance Belgium SA remplace Integrale van Integrale NV. Monument Assurance Belgium vervangt met andere woorden Integrale NV
SA à partir du 15 décembre 2021 comme organisme de pension et assure à met ingang van 15 december 2021 als pensioeninstelling en staat vanaf
compter du 15 décembre 2021 la gestion et l'exécution de l'engagement 15 december 2021 in voor het beheer en de uitvoering van de
de pension. pensioentoezegging.
4. Pension complémentaire sectorielle sociale 4. Sociaal sectoraal aanvullend pensioen
Les règlements et avenants annexés à la convention collective de De reglementen en aanhangsels als bijlagen bij de collectieve
travail du 7 mai 2014, enregistrée sous le numéro 122411/CO/102.09 et arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014, geregistreerd onder nummer
à la convention collective de travail du 15 décembre 2021, enregistrée 122411/CO/102.09, en bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15
december 2021, geregistreerd onder nummer 169661/CO/102.09, worden in
sous le numéro 169661/CO/102.09 sont adaptés en ce sens et repris en deze zin aangepast en hernomen als bijlagen bij onderhavige
annexes à la présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
5. Entrée en vigueur 5. Aanvangsdatum
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 15 Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 15
décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. december 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Chaque partie peut mettre fin à la présente convention collective de Elke partij kan een einde maken aan deze collectieve
travail moyennant le respect de l'article 10 de la LPC et moyennant un arbeidsovereenkomst mits naleving van artikel 10 van de WAP en mits
délai de préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité
adressée au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en
des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele
carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du grondgebied van het Rijk met respect van minimum een opzeggingstermijn
Royaume. van zes maanden.
6. Annexes 6. Bijlagen
Les annexes suivantes font intégralement partie de la présente Volgende bijlagen maken integraal deel uit van deze collectieve
convention collective de travail : arbeidsovereenkomst :
- Section 1ère : règlement de pension; - Afdeling 1 : pensioenreglement;
- Section 2 : règlement de solidarité; - Afdeling 2 : solidariteitsreglement;
- Section 3 : règlement financier. - Afdeling 3 : financieel reglement.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden,
ce qui concerne la signature de cette convention collective de voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijns, vervangen door de, door de
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden
secrétaire. goedgekeurde, notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexes à la convention collective de travail du 13 décembre 2022, Bijlagen aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2022,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van
carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de
de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk,
modifiant le régime de pension complémentaire sectoriel social tot wijziging van het sectoraal sociaal aanvullend pensioenstelsel
Régime sectoriel social de pension complémentaire en application de la Sectoraal sociaal aanvullend pensioenstelsel in uitvoering van de wet
loi sur les pensions complémentaires (LPC), chapitre II, section II. op de aanvullende pensioenen (WAP), hoofdstuk II, sectie II.
A compter du 27 novembre 2021, les dispositions de l'arrêté royal du Met ingang van 27 november 2021 zijn de bepalingen van het koninklijk
26 novembre 2021 retirant à Integrale SA l'agrément pour exercer les besluit van 26 november 2021 tot intrekking van de erkenning van
Integrale NV voor het uitoefenen van de verzekeringsactiviteiten als
activités d'assurance visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de
concernant l'octroi d'avantages extralégaux aux travailleurs visés par toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het
retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen
visées à l'article 32, alinéa premier, 1° et 2° du Code des Impôts sur bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van
les Revenus 1992, occupés en dehors d'un contrat de travail sont Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een
applicables au présent règlement de l'assurance groupe qui exécute le arbeidsovereenkomst, van toepassing op dit reglement van de
régime de pension sectoriel social. groepsverzekering dat het sociale sectorale pensioenstelsel uitvoert.
Toutes les dispositions du présent règlement de l'assurance groupe Alle bepalingen van dit reglement van de groepsverzekering moeten in
doivent être lues et comprises à la lumière de cet arrêté royal du 26 het licht van dit koninklijk besluit van 26 november 2021 gelezen en
novembre 2021. begrepen worden.
Section 1ère. - Conditions particulières du règlement qui exécute Afdeling 1. - Bijzondere voorwaarden van het reglement dat de
l'engagement de pension pensioentoezegging uitvoert
1. Définitions, but et objet du règlement qui exécute le régime de 1. Definities, doel en voorwerp van het reglement dat het sectorale
pension sectoriel pensioenstelsel uitvoert
1.1. Définitions : 1.1. Definities :
Convention collective de travail sectorielle Sectorale collectieve arbeidsovereenkomst
Dans le texte qui suit, il faut entendre par "convention collective de In onderstaande tekst verwijst de "sectorale collectieve
travail sectorielle", les conventions collectives de travail relatives arbeidsovereenkomst" naar de collectieve arbeidsovereenkomsten
au régime de pension sectoriel social, c'est-à-dire : betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel, onder meer :
- La convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein - De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten in het
de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te
calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en
des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume (SCP 102.09), -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (PSC 102.09),
enregistrée sous le numéro 106435/CO/102.09; geregistreerd onder nummer 106435/CO/102.09;
- La convention collective de travail du 29 août 2012, conclue au sein - De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012, gesloten in
de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te
calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en
des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume (SCP 102.09), -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (PSC 102.09), die
qui instaure le présent régime de pension sectoriel social; onderhavig sociaal sectoraal pensioenstelsel opricht;
- La convention collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au - De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, gesloten in
sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te
calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en
des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume (SCP 102.09); -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (PSC 102.09);
- La convention collective de travail du 7 mai 2014, conclue au sein - De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014, gesloten in het
de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te
calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en
des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume (SCP 102.09); -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (PSC 102.09);
- La convention collective de travail du 8 juillet 2020, conclue au - De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2020, gesloten in het
sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te
calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en
des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume (SCP 102.09); -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (PSC 102.09);
- La convention collective de travail du 15 décembre 2021, conclue au - De collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2021, gesloten in
sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te
calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en
des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume (SCP 102.09); -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (PSC 102.09);
- Toute autre convention collective de travail et toute convention - Iedere andere en toekomstig algemeen bindend verklaarde collectieve
collective de travail future conclues au sein de la même arbeidsovereenkomsten gesloten in hetzelfde paritair subcomité (PSC
sous-commission paritaire (SCP 102.09) et rendues obligatoires, 102.09), die betrekking hebben op onderhavig sociaal sectoraal
relatives au présent régime de pension sectoriel social. pensioenstelsel.
Organisateur Inrichter
Le "Fonds 2ème pilier SCP 102.09", n° BCE 0536422569, instauré le 29 Het "Fonds 2de pijler PSC 102.09", met KBO nr. 0536422569, ingericht
août 2012 via la convention collective de travail enregistrée sous le op 29 augustus 2012 via de collectieve arbeidsovereenkomst
numéro 111876/CO/102.09. geregistreerd onder nummer 111876/CO/102.09.
Entreprise Onderneming
Toute entreprise occupant du personnel ouvrier, à laquelle s'applique Elke onderneming die arbeiders tewerkstelt en op wie de sectorale
la convention collective de travail sectorielle. collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is.
Les termes utilisés dans le présent règlement de pension et qui De gebruikte termen in onderhavig pensioenreglement die niet
n'auraient pas été repris dans la liste ci-avant doivent être gedefinieerd zijn in bovenstaande lijst, dienen te worden
interprétés au sens de la LPC. geïnterpreteerd in de betekenis van de WAP.
1.2. But et objet de l'engagement de pension 1.2. Doel en voorwerp van de groepsverzekering
Le but de l'engagement de pension est de garantir, en dehors des Het doel van de pensioentoezegging is het garanderen, buiten de
obligations légales en matière de pensions et en supplément de wettelijke verplichtingen inzake de pensioenen en ter verhoging ervan
celles-ci : :
- à l'affilié lui-même, un capital qui peut être converti en rente de - aan de aangeslotene zelf, van een kapitaal dat kan omgezet worden in
retraite viagère, s'il est en vie à l'âge terme; een levenslange pensioenrente, indien hij in leven is op de einddatum;
- aux bénéficiaires prévus dans le présent règlement, un capital qui - aan de begunstigden voorzien door onderhavig reglement, van een
peut être converti en une rente de survie viagère, en cas de décès de kapitaal dat kan omgezet worden in een levenslange overlevingsrente,
l'affilié avant l'âge terme. in geval van overlijden van de aangeslotene vóór de einddatum.
L'engagement de pension est de type contributions définies sans De pensioentoezegging is van het type vaste bijdragen zonder
garantie du rendement de l'organisateur, sans préjudice du rendement rendementsverplichting van de inrichter, doch zonder afbreuk te doen
minimal prévu par la loi du 28 avril 2003 sur les pensions aan het minimaal rendement voorzien in de wet van 28 april 2003 over
complémentaires (LPC). aanvullende pensioenen (WAP).
Au présent règlement de pension sont indissociablement liés : Aan onderhavig pensioenreglement zijn onafscheidelijk verbonden :
- le règlement de solidarité dont les conditions particulières sont - het solidariteitsreglement waarvan de bijzondere voorwaarden
décrites en section 2; beschreven worden in afdeling 2;
et en
- le règlement financier décrit en section 3. - het financieel reglement beschreven in afdeling 3.
La résiliation du règlement de pension, quelle qu'en soit la raison, De stopzetting van het pensioenreglement, wat ook de reden is, heeft
entraîne la résiliation du règlement de solidarité et du règlement onmiddellijk de stopzetting van het solidariteitsreglement en van het
financier. financieel reglement als gevolg.
1.3. Prise d'effet 1.3. Ingangsdatum
A partir du 15 décembre 2021, le règlement du 1er janvier 2020 est Vanaf 15 december 2021 wordt het reglement van 1 januari 2020
adapté et l'engagement de pension est régi par le présent règlement. aangepast en wordt de pensioentoezegging bepaald door onderhavig reglement.
Les droits acquis des affiliés qui ont quitté le secteur avant De verworven rechten van de aangeslotenen die de sector verlieten vóór
l'entrée en vigueur du présent règlement et/ou de leurs ayants droit de inwerkingtreding van het huidige reglement en/of hun
restent soumis aux dispositions du règlement précédent. rechthebbenden, blijven bepaald door het voormalige reglement.
2. Affiliation 2. Aansluiting
Tout travailleur engagé sous les liens d'un contrat de travail Elke werknemer met een arbeidsovereenkomst van arbeider die op 15
d'ouvrier, au service de l'entreprise au 15 décembre 2021 ou embauché par l'entreprise après le 15 décembre 2021 est obligatoirement affilié à l'engagement de pension. Sont exclus, les travailleurs engagés sous contrat d'intérimaire ou sous contrat de travail de vacances, d'étudiant ou PFI (plan-formation-insertion), ainsi que les travailleurs qui bénéficient déjà d'une pension légale de retraite et qui continuent d'exercer leurs activités. Tout travailleur en service et qui satisfaisait aux conditions d'affiliation à la date de prise d'effet du présent règlement, reste affilié. 3. Prestations Les prestations "vie" et "décès" sont financées pour chaque affilié december 2021 in de onderneming tewerkgesteld is, of na 15 december 2021 tewerkgesteld zal worden, wordt verplicht aangesloten aan de pensioentoezegging. Worden uitgesloten, werknemers met een contract van interimarbeid, met vakantie-, studenten- en IBO-contracten (individuele beroepsopleiding) en werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al van een wettelijk rustpensioen genieten. Elke werknemer in dienst die aan de aansluitingsvoorwaarden voldeed bij de aanvangsdatum van onderhavig reglement, blijft aangesloten. 3. Uitkeringen De prestaties "leven" en "overlijden" worden voor elke aangeslotene
par une prime qui est totalement à charge de l'entreprise. Elle gefinancierd door een premie die volledig ten laste is van de
alimente un contrat individuel souscrit auprès de l'organisme de onderneming. Zij spijst een individueel contract onderschreven bij de
pension au profit de l'affilié.
La prime est due pour chaque affilié présent à la DIMONA de pensioeninstelling ten voordele van de aangeslotene.
l'entreprise au 31 décembre de chaque année ou au premier jour De premie is verschuldigd voor elke aangeslotene aanwezig op 31
december van elk jaar op de DIMONA-aangifte van de onderneming of op
ouvrable qui précède le 31 décembre, si celui-ci est un jour férié. de eerste werkdag voorafgaand aan 31 december als deze laatste een
Les contrats et les primes sont adaptés chaque année, en date du 31 feestdag is. De contracten en de premies worden ieder jaar op 31 december aangepast
décembre et pour la première fois le 31 décembre 2021. en voor de eerste keer op 31 december 2021.
4. Primes 4. Premies
4.1. Cotisations de pension annuelles 4.1. Jaarlijkse pensioenbijdragen
De pensioenbijdragen zoals gedefinieerd in het financieel reglement
Les cotisations de pension définies au règlement financier constituent vormen opeenvolgende koopsommen die jaarlijks betaalbaar zijn na de
des primes uniques payables annuellement à terme échu, au 31 décembre vervallen termijn op 31 december van het referentiejaar.
de l'année de référence. De bijdragen worden berekend conform de bepalingen voorzien in het
Ces cotisations sont calculées conformément aux dispositions prévues financieel reglement opgenomen in afdeling 3. Ze worden opgenomen op
dans le règlement financier repris en section 3. Elles sont affectées de contracten op basis van de gegevens nodig voor de herziening die
sur les contrats en fonction des informations de révision fournies par meegedeeld werden door de onderneming.
l'entreprise. 4.2. Dispositions communes 4.2. Gemeenschappelijke beschikkingen
Les taxes et cotisations sociales éventuelles sont à charge de De taksen en eventuele sociale bijdragen zijn ten laste van de
l'entreprise et viennent en sus des cotisations définies ci-avant. onderneming en komen bovenop de hierboven vermelde bijdragen.
La cotisation spéciale de sécurité sociale, due sur les cotisations De bijzondere bijdrage voor de sociale zekerheid, verschuldigd op de
patronales relatives à la pension complémentaire, est versée patronale bijdragen voor het aanvullend pensioen, wordt gestort
conformément aux dispositions arrêtées par les parties, en exécution overeenkomstig de door de partijen vastgelegde modaliteiten, in
de la convention collective de travail du 7 mai 2014. uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014.
5. Ageterme 5. Einddatum
L'âge terme est fixé au premier jour du mois qui suit le 65ème De einddatum wordt vastgelegd op de eerste dag van de maand die volgt
anniversaire de l'affilié. op de 65ste verjaardag van de aangeslotene.
5.1. Prorogation du terme 5.1. Verdaging van de einddatum
Lorsque l'affilié retarde la prise de la pension légale et reste en Indien de aangeslotene het wettelijk pensioen later opneemt en in
service auprès de l'entreprise au-delà de l'âge terme, l'engagement de dienst blijft na de einddatum, blijft de pensioentoezegging van
pension se poursuit et l'âge terme qui est utilisé pour le contrat toepassing en wordt de einddatum die gebruikt wordt voor het
d'assurance pension est à chaque fois prolongé de cinq ans. L'affilié pensioenverzekeringscontract telkens met vijf jaar verlengd. De
pourra obtenir le paiement du capital en cas de vie à la date aangeslotene kan de betaling van het kapitaal bekomen bij in leven
effective de la fin de son contrat de travail. zijn op de effectieve einddatum van zijn contract.
5.2. Liquidation anticipée 5.2. Vervroegde uitkering
Les articles 8.2. et 8.3. des conditions générales ne sont pas De artikelen 8.2. en 8.3. van de algemene voorwaarden zijn niet van
applicables. toepassing.
6. Technique d'assurance 6. Verzekeringstechniek
La technique d'assurance utilisée pour financer les prestations en cas De verzekeringstechniek die gebruikt wordt om de uitkeringen in geval
de vie à l'âge terme est de type "Capital Différé Avec Remboursement van leven op einddatum te financieren, is van het type "Uitgesteld
de la Réserve en cas de décès avant l'âge terme" (CDARR), à primes Kapitaal Met terugbetaling van de Reserve bij overlijden vóór de
uniques successives. einddatum" (UKMR), met opeenvolgende koopsommen.
7. Divers 7. Diverse bepalingen
7.1. Devoir d'information 7.1. Informatieplicht
Le texte du règlement de pension est disponible sur le site web de De tekst van het reglement van de pensioenverzekering is beschikbaar
l'organisme de pension (www.monumentassurance.be), rubrique op de website van de pensioeninstelling (www.monumentassurance.be),
"Secteurs/CP 102.09". rubriek "Sectoren/PC 102.09".
L'organisme de pension adresse chaque année la fiche de pension dont De pensioeninstelling stuurt jaarlijks de pensioenfiche waarvan sprake
question au point 13.3. des conditions générales à l'entreprise qui onder punt 13.3. van de algemene voorwaarden naar de onderneming die
occupe l'affilié lors de la dernière adaptation annuelle des contrats. de aangeslotene tewerkstelt op het ogenblik van de laatste aanpassing
van de contracten.
7.2. Adaptation annuelle 7.2. Jaarlijkse aanpassing
Lors de l'adaptation annuelle des contrats, l'entreprise communique à Op elke jaarlijkse herzieningsdatum van de contracten deelt de
l'organisme de pension tous les éléments nécessaires à la gestion des onderneming aan de pensioeninstelling alle gegevens mee die nodig zijn
contrats, selon les modalités prévues à l'article 13.1. des conditions voor het beheer van de contracten zoals voorzien in artikel 13.1. van
générales, à savoir : de algemene voorwaarden, 't is te zeggen :
- tout changement relatif à la signalétique des affiliés; - iedere wijziging met betrekking tot de persoonsgegevens van de
aangeslotenen;
- la liste de tous les affiliés présents à la DIMONA à la date de - de lijst van alle aangeslotenen aanwezig in DIMONA op de datum van
l'adaptation annuelle; de jaarlijkse aanpassing;
- la situation de chaque affilié à la date de l'adaptation annuelle de - de toestand van elke aangeslotene op de datum van de jaarlijkse
manière à pouvoir distinguer s'il y a ou non application des aanpassing zodat er kan bepaald worden of de prestaties voorzien in
prestations prévues dans le règlement solidarité (section 2); het solidariteitsreglement (afdeling 2) al dan niet van toepassing zijn;
- le taux d'occupation de ces affiliés à la date d'adaptation - het tewerkstellingspercentage op de datum van de jaarlijkse
annuelle; aanpassing;
- les éventuelles entrées et sorties de service survenues depuis la - de eventuele in- en uittredingen die plaatsvonden sinds de laatste
dernière adaptation annuelle et non encore précédemment communiquées aanpassing en die nog niet eerder meegedeeld werden alsook de reden
ainsi que le motif de sortie. van uittreding.
7.3. Conséquences du non-paiement de la cotisation de pension 7.3. Gevolgen van het niet betalen van de pensioenbijdragen
Par dérogation à l'article 19 des conditions générales, la procédure In afwijking van artikel 19 van de algemene voorwaarden is de volgende
suivante est d'application en cas de non-paiement des cotisations de procedure van toepassing bij niet-betaling van de pensioenbijdragen op
pension à la date prévue : de voorziene datum :
- en cas de non-paiement dans les 30 jours suivant la date à laquelle - bij niet-betaling binnen de 30 dagen na de datum waarop de premies
les primes sont dues, l'organisme de pension enverra un rappel à verschuldigd zijn, stuurt de pensioeninstelling een herinnering aan de
l'entreprise au moyen d'une simple lettre. L'organisme de pension fera onderneming per gewone brief. De pensioeninstelling brengt de
part de cette situation à l'organisateur; inrichter hiervan op de hoogte;
- en cas de non-paiement dans les 60 jours suivant la date à laquelle - bij niet-betaling binnen 60 dagen na de datum waarop de premies
les primes sont dues, l'entreprise sera mise en demeure de paiement verschuldigd waren, wordt de onderneming door de pensioeninstelling
par l'organisme de pension au moyen d'une lettre recommandée. Ce ingebreke gesteld per aangetekend schrijven. Deze laatste brengt de
dernier en fera part à l'organisateur qui en informera à son tour le inrichter hiervan op de hoogte die op haar beurt de voorzitter van de
président de la SCP 102.09. La mise en demeure rappellera la date PSC 102.09 informeert. De ingebrekestelling herneemt de verplichte
d'échéance des primes et précisera qu'à défaut de paiement dans un betalingsdatum en verklaart dat de betaling zonder fout dient te
délai de 30 jours à compter du lendemain du dépôt de la lettre gebeuren binnen de 30 dagen, gerekend vanaf de dag volgend op de
recommandée à la poste, il sera mis un terme à l'assurance de groupe. postdatum van het aangetekende schrijven. Indien de onbetaalde premies
Si les primes impayées ne sont pas apurées durant ce délai, elles niet aangezuiverd zijn binnen deze vooropgestelde datum, worden deze
seront prélevées du fonds de financement, pour autant que les avoirs uit het financieringsfonds gelicht en dit in de mate van de tegoeden
du fonds le permettent; van het fonds;
- en cas de non-paiement dans les 90 jours suivant la date à laquelle les primes sont dues, l'entreprise et l'organisateur seront informés par l'organisme de pension que les contrats des affiliés seront réduits endéans les trois semaines, sur la base des cotisations effectivement payées. - au même moment, l'organisme de pension informera chaque affilié de cette situation par simple lettre à son domicile. La mise en demeure adressée à l'entreprise entraîne la prise en compte d'un intérêt de retard au taux légal. Cet intérêt de retard est calculé sur l'arriéré de paiement des cotisations, en regard du nombre de jours de retard, une année étant - bij niet-betaling binnen de 90 dagen na de datum waarop de premies verschuldigd waren, wordt door de pensioeninstelling aan de onderneming en aan de inrichter gemeld dat de contracten van de aangeslotenen binnen de drie weken premievrij gemaakt zullen worden op basis van de wel betaalde bijdragen; - gelijktijdig zal de pensioeninstelling iedere aangeslotene door middel van een op zijn persoonlijk adres gestuurde brief op de hoogte brengen. De ingebrekestelling van de onderneming brengt de opeisbaarheid mee van een nalatigheidintrest ten bedragen van de wettelijke interestvoet. Deze interest wordt berekend op de achterstallige verschuldigde pensioenbijdragen in verhouding tot het aantal dagen achterstal,
supposée compter 365 jours. waarbij een jaar verondersteld wordt 365 dagen te tellen.
La mise en réduction des contrats ne dispense en aucun cas De premievrijmaking van de contracten ontslaat de onderneming
l'entreprise du paiement des arriérés et des intérêts de retard. geenszins van de betaling van de achterstallige bijdragen en de
En cas de paiement par l'entreprise des arriérés et des intérêts de nalatigheidsinteresten. Bij betaling door de onderneming van de achterstallen en de
retard, les contrats sont réactivés par l'organisme de pension avec nalatigheidinteresten, worden de contracten terug in voege gebracht
effet rétroactif à la date de mise en réduction. met retroactief effect op de datum van premievrijmaking.
8. Conditions générales 8. Algemene voorwaarden
Les conditions générales du règlement qui exécute le régime de pension De algemene voorwaarden van het reglement dat het sectoraal
sectoriel de la SCP 102.09 - version Secteurs_2019.1 - sont pensioenstelsel van het PSC 102.09 uitvoert - versie Sectoren_2019.1 -
applicables. zijn van toepassing.
Les conditions particulières du règlement de pension prévalent sur les De bijzondere voorwaarden hebben voorrang op de algemene voorwaarden
conditions générales dans la mesure où elles y dérogent. in de mate dat ze ervan afwijken.
Section 2. - Conditions particulières du règlement qui exécute Afdeling 2. - Bijzondere voorwaarden van het reglement dat de
l'engagement de solidarité solidariteitstoezegging uitvoert
1. Définitions, but et objet du règlement qui exécute l'engagement de 1. Definities, doel en voorwerp van het reglement dat de
solidarité solidariteitstoezegging uitvoert
1.1. Définitions 1.1. Definities
Sauf les définitions reprises ci-après, les termes ont la même Met uitzondering van de hierna vermelde definities, hebben de
signification que celle retenue dans le règlement qui exécute gebruikte termen dezelfde betekenis als deze die gebruikt worden in
l'engagement de pension. het pensioenreglement.
Organisme de solidarité Solidariteitsorganisme
Monument Assurance Belgium SA (en abrégé : MAB), ayant son siège Monument Assurance Belgium NV (afgekort : MAB), met maatschappelijke
social à 1210 Saint-Josse-ten-Noode, Boulevard du Roi Albert II, 19, zetel te 1210 Sint-Joost-ten-Noode, Koning Albert II laan, 19,
autorisée sous le numéro de code 1644 et portant le numéro gemachtigd onder codenummer 1644 en met ondernemingsnummer
d'entreprise 0478.291.162. 0478.291.162.
Engagement de solidarité Solidariteitstoezegging
L'engagement de l'organisateur de constituer une prestation de De toezegging van de inrichter om een solidariteitsprestatie te
solidarité au profit des affiliés, en exécution de la convention voorzien voor zijn aangeslotenen en dit ter uitvoering van de
collective de travail sectorielle. sectorale collectieve arbeidsovereenkomst.
Le présent règlement est indissociablement lié au règlement de pension Onderhavig reglement is onlosmakelijk verbonden met het
repris en section 1ère. La résiliation du règlement de pension pensioenreglement hernomen in afdeling 1. De opheffing van het
entraîne la résiliation du présent règlement de solidarité. pensioenreglement heeft automatisch de opheffing van onderstaand
1.2. But et objet de l'engagement de solidarité solidariteitsreglement als gevolg.
Le but de l'engagement de solidarité est de garantir, en dehors des 1.2. Doel en voorwerp van de solidariteitstoezegging
obligations légales et en supplément de celles-ci, une prestation de Het doel van de solidariteitstoezegging is het garanderen, buiten de
solidarité en faveur de l'affilié qui remplit les conditions d'octroi wettelijke verplichtingen inzake de pensioenen en ter verhoging ervan,
de cette prestation, selon les modalités décrites à l'article 3.1. du van een solidariteitsprestatie ten voordele van de aangeslotene die
présent engagement de solidarité. aan de toekenningsvoorwaarden voldoet volgens de voorwaarden
beschreven in artikel 3.1. van onderhavig solidariteitsreglement.
1.3. Prise d'effet 1.3. Ingangsdatum
Le présent règlement de solidarité prend effet en même temps que le Onderhavig solidariteitsreglement vangt op hetzelfde moment aan als
règlement de pension. het pensioenreglement.
2. Affiliation 2. Aansluiting
Les membres du personnel de l'entreprise, qui sont affiliés De personeelsleden van de onderneming die aangesloten zijn volgens de
conformément aux dispositions du règlement de pension, sont voorwaarden van het pensioenreglement, zijn automatisch aangesloten
automatiquement affiliés au présent règlement de solidarité. aan onderhavig solidariteitsreglement.
3. Prestations de solidarité 3. Solidariteitsuitkeringen
3.1. Prestations 3.1. Uitkeringen
En application de l'article 43, § 1er de la LPC, tel que mis en oeuvre In uitvoering van artikel 43, § 1 van de WAP, dat in werking gesteld
par l'arrêté de solidarité, le présent règlement de solidarité a pour werd door het solidariteitsbesluit, heeft onderhavig
but d'octroyer les prestations de solidarité suivantes en cas solidariteitsreglement als doel om volgende solidariteitsprestaties
d'événements survenus à partir de l'entrée en vigueur du présent toe te kennen in geval van gebeurtenissen die zich voordoen vanaf de
engagement de solidarité : inwerkingtreding van deze solidariteitstoezegging :
3.1.1. Le financement de la constitution de la pension complémentaire 3.1.1. De financiering van het aanvullend pensioen tijdens de periodes
pendant les périodes de chômage temporaire, au sens des articles 49, van tijdelijke werkloosheid bepaald volgens de artikels 49, 50 en 51
50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail; van de wet van 3 juli 1978 op de arbeidscontracten;
3.1.2. Le financement de la constitution de la pension complémentaire 3.1.2. De financiering van het aanvullend pensioen tijdens de vergoede
de retraite pendant les périodes indemnisées d'incapacité de travail periode van werkonbekwaamheid als gevolg van ziekte of privéongeval of
pour cause de maladie ou d'accident de la vie privée ou d'accident du travail; als gevolg van een arbeidsongeval;
3.1.3. L'augmentation des rentes de retraite ou de survie en cours. 3.1.3. De verhoging van de pensioenrentes of de lopende overlevingsrenten.
Les prestations décrites aux points 3.1.1. et 3.1.2. ci-avant sont De prestaties zoals beschreven in punten 3.1.1. en 3.1.2. hierboven
dues uniquement lorsque l'affilié peut justifier, lors de chaque zijn enkel verschuldigd wanneer de aangeslotene, bij iedere jaarlijkse
adaptation annuelle des contrats, d'une période ininterrompue aanpassing van de contracten, een ononderbroken periode van
d'inactivité de 12 mois minimum. Par "inactivité", il faut comprendre inactiviteit van minimum 12 maanden, kan rechtvaardigen. Onder
: l'inactivité professionnelle induite par les raisons décrites aux "inactiviteit" wordt verstaan : de professionele inactiviteit
points 3.1.1 et 3.1.2. ci-avant. veroorzaakt door de redenen beschreven in punten 3.1.1. en 3.1.2.
A défaut, les prestations de retraite restent d'application. hierboven. Bij gebrek hieraan blijven de pensioenprestaties van toepassing.
3.2. Financement 3.2. Financiering
Les prestations de solidarité sont financées pour chaque affilié par De solidariteitsprestaties worden voor elke aangeslotene gefinancierd
une cotisation qui, par dérogation à l'article 1er des conditions door een bijdrage die, in afwijking van artikel 1 van de algemene
générales, est à charge de l'entreprise. Cette cotisation est définie voorwaarden, ten laste is van de onderneming. Deze bijdrage wordt
dans le règlement financier annexé à la convention collective de gedefinieerd in het financieel reglement toegevoegd aan de collectieve
travail du 8 juillet 2020 (section 3). arbeidsovereenkomst van 8 juli 2020 (afdeling 3).
L'organisme de solidarité qui perçoit ces cotisations souscrit un De solidariteitsinstelling die deze bijdragen ontvangt, onderschrijft
engagement de moyens. L'engagement de solidarité est financé en tenant een middelenverbintenis. De solidariteitstoezegging wordt
compte des obligations prévues dans l'arrêté de financement. gefinancieerd rekening houdend met de verplichtingen voorzien in het
financieel besluit.
En cas de déficit, tel que visé à l'article 6 de l'arrêté de In geval van een tekort, zoals omschreven in artikel 6 van het
financement, le fonds de solidarité soumet, dans les trois mois, un financieel besluit, legt het solidariteitsfonds binnen de drie maanden
plan contenant les mesures pour remédier à cette situation à la FSMA. een herstelplan voor aan de FSMA.
En cas d'échec de ce plan, l'organisateur décidera soit de la In geval van mislukking van dit plan, zal de inrichter beslissen
modification des prestations de solidarité, soit du relèvement des hetzij de solidariteitsprestaties aan te passen, de
cotisations de solidarité ou d'une combinaison de ceux-ci, soit de la solidariteitsbijdragen te verhogen, of een combinatie van beiden,
liquidation du fonds de solidarité. hetzij een liquidatie van het solidariteitsfonds.
Dans cette dernière éventualité, les modalités de liquidation sont les In dit laatste geval zijn de modaliteiten zoals beschreven in artikel
modalités prévues à l'article 21 des conditions générales. 21 van de algemene voorwaarden van toepassing.
4. Cotisations 4. Bijdragen
Les cotisations relatives à l'engagement de solidarité sont payables De solidariteitsbijdragen met betrekking tot de
annuellement, en même temps et selon les mêmes conditions et modalités solidariteitstoezegging zijn jaarlijks betaalbaar en dit op hetzelfde
que les cotisations relatives à l'engagement de pension. moment en op dezelfde wijze als de pensioenbijdragen.
Les cotisations relatives à l'engagement de solidarité alimentent le De solidariteitsbijdragen met betrekking tot de
fonds de solidarité de l'organisateur. Le fonctionnement du fonds de solidariteitstoezegging spijzen het solidariteitsfonds van de
inrichter. De werking van dit solidariteitsfonds is beschreven in
solidarité est décrit à l'article 6 du présent règlement de artikel 6 van onderhavig solidariteitsreglement.
solidarité.
5. Age terme 5. Einddatum
L'âge terme au sens du présent règlement de solidarité est fixé au De einddatum van onderhavig solidariteitsreglement wordt vastgesteld
premier jour du mois qui suit le 65ème anniversaire de l'affilié. op de eerste dag van de maand die volgt op de 65ste verjaardag van de
En cas de prorogation du terme ou en cas de liquidation anticipée, les aangeslotene. In geval van verdaging van de einddatum of in geval van vervroegde
modalités décrites aux articles 5.1. et 5.2. des conditions uitkering zijn de modaliteiten beschreven in artikelen 5.1. en 5.2.
particulières du règlement de pension (section 1ère) sont également van de bijzondere voorwaarden van het pensioenreglement (afdeling 1)
d'application au présent règlement de solidarité. eveneens van toepassing op onderhavig solidariteitsreglement.
L'engagement de solidarité cesse lorsqu'il est mis fin au contrat de De solidariteitstoezegging neemt een einde op het moment dat er een
travail de l'affilié, à l'exception de la prestation prévue à einde gesteld wordt aan het arbeidscontract van de aangeslotene, met
l'article 3.1.3. du présent règlement de solidarité. 6. Fonds de solidarité Le fonds de solidarité d'où les prestations de solidarité sont puisées est un système de réserve collective géré conformément aux objectifs et dispositions définis dans le présent règlement. Le fonds de solidarité appartient à l'ensemble des affiliés. Si, pour l'une ou l'autre raison, une entreprise ou un affilié cesse de faire partie du champ d'application du présent règlement de solidarité, il ne peut d'aucune manière prétendre aux avoirs du fonds de solidarité. Le fonds de solidarité et les prestations de solidarité sont gérés conformément aux dispositions de la législation en vigueur en la uitzondering van de prestatie voorzien in artikel 3.1.3. van onderhavig solidariteitsreglement. 6. Solidariteitsfonds Het solidariteitsfonds waaruit de solidariteitsprestaties geput worden, is een stelsel van collectieve reserve dat beheerd wordt overeenkomstig de in dit reglement gedefinieerde doelstellingen en bepalingen. Het solidariteitsfonds behoort toe aan het geheel van de aangeslotenen. Indien een werkgever of werknemer om één of andere reden ophoudt deel uit te maken van het toepassingsgebied van dit solidariteitsreglement, kan hij op geen enkele wijze aanspraak maken op de tegoeden van het solidariteitsfonds. Het solidariteitsfonds en de solidariteitsprestaties worden beheerd in overeenstemming met de bepalingen van de ter zake geldende wetgeving (solidariteitsbesluit en financieringsbesluit). Daartoe zal de
matière (arrêté de solidarité et arrêté de financement). Pour ce solidariteitsinstelling de rekeningen van het solidariteitsfonds
faire, l'organisme de solidarité gérera les comptes du fonds de afzonderlijk van de andere activiteiten beheren.
solidarité séparément des autres activités. De inkomsten van de rekeningen van het solidariteitsfonds kunnen
Les revenus des comptes du fonds de solidarité peuvent se composer : bestaan uit :
- des cotisations de solidarité versées en exécution du présent - de solidariteitsbijdragen gestort in uitvoering van dit
règlement de solidarité; solidariteitsreglement;
- d'éventuelles autres sommes versées directement par l'organisateur - eventuele andere sommen gestort door de inrichter of, op vraag van
ou, sur demande de ce dernier, par les entreprises; deze laatste, door de ondernemingen;
- des rendements financiers du fonds de solidarité. - de financiële opbrengsten van het solidariteitsfonds.
Les dépenses des comptes du fonds de solidarité peuvent se composer : De uitgaven van de rekeningen van het solidariteitsfonds kunnen
- des paiements des prestations de solidarité déterminées dans le bestaan uit : - de uitkering van de in dit reglement bepaalde
présent règlement; solidariteitsprestaties;
- des frais pour la gestion de l'engagement de solidarité; - de kosten voor het beheer van de solidariteitstoezegging;
- des provisions pour prestations en cours de paiement, pour - de voorzieningen voor lopende prestaties, voor risicoschommelingen
fluctuation des risques et de vieillissement. en de veroudering.
A la fin de chaque année comptable, l'organisme de solidarité dresse De solidariteitsinstelling stelt op het einde van ieder boekjaar een
un compte de résultat ainsi qu'un bilan de l'actif et du passif du resultatenrekening op, evenals een balans met de activa en passiva van
fonds de solidarité et envoie ces pièces à la FSMA dans le mois het solidariteitsfonds en zendt deze stukken binnen de maand na
suivant leur approbation. goedkeuring aan de FSMA.
En cas d'abrogation de l'engagement de solidarité, les avoirs restants In geval van stopzetting van de solidariteitstoezegging, kunnen de
du fonds de solidarité, après déduction des provisions pour les overblijvende tegoeden van het solidariteitsfonds na aftrek van de
prestations de solidarité en cours de règlement et pour frais à voorzieningen voor lopende solidariteitsprestaties en voor te
prévoir, liés à la liquidation du fonds de solidarité, ne pourront en voorziene kosten gelinkt aan de opheffing van het solidariteitsfonds,
aucun cas être reversés à l'organisateur ou aux entreprises. nooit gestort worden aan de inrichter of aan de ondernemingen.
Ils seront attribués à titre de cotisation exceptionnelle sur les Zij worden als eenmalige bijdrage aangewend op de pensioencontracten
contrats de pension, au profit de tous les affiliés qui, au moment de ten voordele van de aangeslotenen die op het moment van de stopzetting
l'abrogation du régime de pension sectoriel social, répondent toujours van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel nog steeds beantwoorden
aux conditions d'affiliation. aan de aansluitingsvoorwaarden.
Cette cotisation exceptionnelle sera calculée pour chaque affilié Deze uitzonderlijke bijdrage zal voor elke aangeslotene proportioneel
proportionnellement à la réserve acquise qui se rapporte exclusivement berekend worden naar rato van de uitsluitend verworven reserves in dit
au présent plan sectoriel, éventuellement complétée à concurrence des sectoraal pensioenplan, eventueel aangevuld met bedragen ten belope
montants minima garantis en application de l'article 24, § 2 de la LPC, dont il dispose selon le règlement de pension. Au cas où il n'y aurait pas de surplus, mais que les avoirs restants sont suffisants pour le paiement des prestations de solidarité en cours de règlement, celles-ci seront exécutées même s'il ne reste pas suffisamment d'avoirs pour couvrir les frais à prévoir. Si les avoirs restants sont insuffisants pour exécuter les prestations en cours de règlement, celles-ci seront réduites au prorata. Dans les deux derniers cas, l'organisateur prendra en charge soit le solde des frais, soit la totalité des frais liés à la liquidation du fonds de solidarité. van de minimale garantie in toepassing van artikel 24, § 2 van de WAP, waarop hij recht heeft volgens het pensioenreglement. In het geval dat er geen overschot is, maar dat de resterende tegoeden voldoende zijn voor de betaling van de solidariteitsprestaties van het huidige reglement, zullen deze uitgevoerd worden, zelfs indien er niet meer voldoende tegoeden overblijven om de toekomstige kosten te dekken. Indien de overblijvende tegoeden niet voldoende zijn om de prestaties van dit reglement uit te voeren, worden deze laatste pro rata beperkt. In de twee laatste gevallen zal de inrichter de overblijvende kost of de totale kost gelinkt aan de opheffing van dit solidariteitsfonds, ten laste nemen.
7. Divers 7. Diverse bepalingen
7.1. Informations à transmettre par l'entreprise 7.1. Gegevens die moeten meegedeeld worden door de onderneming
L'entreprise communique à l'organisme de solidarité les éléments De onderneming deelt aan de solidariteitsinstelling de gegevens mee
nécessaires à la gestion de l'engagement de solidarité, en même temps die nodig zijn voor het beheer van de solidariteitstoezegging op
que les éléments nécessaires à l'engagement de pension. hetzelfde ogenblik als deze die nodig zijn voor de pensioentoezegging.
7.2. Non-communication des données 7.2. Niet meedelen van de gegevens door de onderneming
L'organisme de solidarité couvre l'affilié sur la base des données qui De solidariteitsinstelling dekt de aangeslotenen op basis van de
ont été transmises par l'entreprise et l'affilié, lesquels sont gegevens die zij ontvangt van de onderneming en van de aangeslotene
responsables de la précision des renseignements. zelf; dezen zijn verantwoordelijk van de juistheid van de gegevens.
L'entreprise et l'affilié sont responsables des conséquences qui De onderneming is verantwoordelijk voor de gevolgen die voortvloeien
résultent de la transmission à l'organisme de solidarité de uit het doorgeven van onnauwkeurige, onvolledige, onjuiste of
renseignements imprécis, incomplets, inexacts ou tardifs. laattijdige inlichtingen aan de solidariteitsinstelling.
7.3. Conséquences du non-paiement de la cotisation de solidarité 7.3. Gevolgen van het niet betalen van de solidariteitsbijdrage
La procédure, en cas de non-paiement par une entreprise de la De procedure in geval van niet-betaling van de solidariteitsbijdrage
cotisation de solidarité dont elle est redevable, est identique à waartoe een onderneming gehouden is, is dezelfde als deze voorzien in
celle prévue au règlement de pension. het pensioenreglement.
7.4. Devoir d'information 7.4. Informatieplicht
Le texte du règlement de solidarité est disponible sur le site web de De tekst van het solidariteitsreglement is beschikbaar op de website
l'organisme de solidarité (www.monumentassurance.be), rubrique van het solidariteitsorganisme (www.monumentassurance.be), rubriek
"Secteurs/CP 102.09". "Sectoren/PC 102.09".
Les prestations de solidarité sont attribuées lorsque la déclaration De solidariteitsprestaties worden toegekend indien de overeenkomstige
relative à ces prestations est complète et qu'il en ressort que les aangifte gelinkt aan deze prestaties vervuld werd en dat hieruit
conditions pour l'obtention de ces prestations sont remplies. Des voortvloeit dat de voorwaarden van toekenning vervuld zijn.
déclarations tardives ne peuvent pas être exécutées avec effet Laattijdige aangiften kunnen niet met terugwerkende kracht uitgevoerd
rétroactif. worden.
7.5. Droits acquis de l'affilié sur les réserves 7.5. Verworven rechten van de aangeslotene op de reserves
L'engagement de solidarité n'est à aucun moment constitutif de droits De solidariteitstoezegging gaat op geen enkel moment de verworven
acquis, de réserves acquises ou de prestations acquises. rechten creëren, noch verworven reserves of verworven prestaties.
8. Conditions générales 8. Algemene voorwaarden
Les conditions générales du règlement qui exécute le régime de pension De algemene voorwaarden van het reglement dat het sectoraal
sectoriel de la SCP 102.09 - version Secteurs_2019.1 - sont pensioenstelsel van het PSC 102.09 uitvoert - versie Sectoren_2019.1 -
applicables. zijn van toepassing.
Les conditions particulières du règlement de solidarité prévalent sur De bijzondere voorwaarden van het solidariteitsreglement hebben
les conditions générales dans la mesure où elles y dérogent. voorrang op de algemene voorwaarden in de mate dat ze ervan afwijken.
Section 3. - Règlement financier relatif au plan sectoriel social de Afdeling 3. - Financieel reglement met betrekking tot het sociaal
la SCP 102.09 sectoraal plan van het PSC 102.09
1. Objet 1. Doel
Le présent règlement financier fixe les règles et modalités de Onderhavig financieel reglement bepaalt de regels en voorwaarden van
financement du régime de pension complémentaire social de la SCP financiering van het sociaal aanvullend pensioenregime van het PSC
102.09 à compter du 15 décembre 2021, en exécution de la convention 102.09 vanaf 15 december 2021, in uitvoering van de collectieve
collective de travail du 15 décembre 2021, enregistrée sous le numéro arbeidsovereenkomst van 15 december 2021, geregistreerd onder nummer
169661/CO/102.09 et de la convention collective de travail du 13 169661/CO/102.09 en van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13
décembre 2022. december 2022.
Le présent règlement financier est indissociablement lié au nouveau Onderhavig financieel reglement is onlosmakelijk verbonden met het
règlement de pension et au nouveau règlement de solidarité. La nieuwe pensioenreglement en het nieuwe solidariteitsreglement. De
résiliation du règlement de pension entraîne automatiquement la ontbinding van het pensioenreglement heeft automatisch de ontbinding
résiliation des autres règlements. van deze andere reglementen als gevolg.
2. Prise de cours 2. Ingangsdatum
Le présent règlement financier prend effet en même temps que le Onderhavig financieel reglement neemt op hetzelfde moment aanvang als
nouveau règlement de pension. het nieuwe pensioenreglement.
3. Cotisations 3. Bijdragen
Les cotisations pour le financement du régime de pension sectoriel De bijdragen voor de financiering van het sectoraal sociaal aanvullend
social s'élèvent aux montants cités ci-après et sont applicables à
tout affilié, selon les modalités et conditions prévues au règlement pensioenstelsel ten bedrage van de hierna vermelde bedragen zijn van
de pension et au règlement de solidarité. toepassing op elke aangeslotene en dit volgens de modaliteiten en de
Les cotisations s'entendent pour une occupation à temps plein : en cas voorwaarden voorzien in het pensioenreglement en in het solidariteitsreglement.
De vermelde bijdragen zijn bijdragen voor een voltijdse
d'occupation à temps partiel, un prorata est appliqué par rapport à tewerkstelling. Een pro rata is van toepassing in verhouding tot een
une occupation à temps plein. voltijdse tewerkstelling.
Les cotisations sont payables au 31 décembre de l'année en cours, sur De bijdragen zijn betaalbaar op 31 december van het lopende jaar, op
la base du taux d'occupation constaté à cette date. basis van het op deze datum vastgestelde tewerkstellingspercentage.
Les cotisations pour les engagements de pension et de solidarité De bijdragen voor de pensioen- en de solidariteitstoezegging bevatten
contiennent tous les frais administratifs et de gestion imputés par alle administratieve en beheerskosten aangerekend door de pensioen- en
l'organisme de pension et l'organisme de solidarité, à savoir 1 p.c. solidariteitsinstelling, namelijk 1 pct. van de bijdrage bij
des cotisations à la prise d'effet du règlement de pension sectoriel. aanvangsdatum van het sectoraal pensioenreglement.
Si les frais administratifs et de gestion sont adaptés, les Indien de administratieve en beheerskosten aangepast zouden worden,
cotisations doivent l'être de manière à maintenir en faveur des dienen de bijdragen op dezelfde wijze aangepast te worden opdat te
affiliés les mêmes cotisations nettes de frais. allen tijde de netto bijdragen voor de aangeslotene behouden blijven.
Aperçu des cotisations Overzicht van de bijdragen
Au 1er janvier 2011 : cotisations annuelles : Op 1 januari 2011 : jaarlijkse bijdragen :
- Cotisation pour l'engagement de pension : 101,01 EUR; - Bijdrage voor de pensioentoezegging : 101,01 EUR;
- Cotisation pour l'engagement de solidarité : 4,44 EUR; - Bijdrage voor de solidariteitstoezegging : 4,44 EUR;
- Cotisation à percevoir par l'ONSS : 8,95 EUR. - Bijdrage geïnd door de RSZ : 8,95 EUR.
Au 1er janvier 2013 : cotisations de rattrapage : Op 1 januari 2013 : inhaalbijdragen :
- Cotisation pour l'engagement de pension : 155,21 EUR; - Bijdrage voor de pensioentoezegging : 155,21 EUR;
- Cotisation pour l'engagement de solidarité : 6,83 EUR; - Bijdrage voor de solidariteitstoezegging : 6,83 EUR;
- Cotisation pour l'ONSS : 13,75 EUR. - Bijdrage voor de RSZ : 13,75 EUR.
A partir du 1er janvier 2014 : Vanaf 1 januari 2014 :
- Cotisation pour l'engagement de pension : 252,53 EUR; - Bijdrage voor de pensioentoezegging : 252,53 EUR;
- Cotisation pour l'engagement de solidarité : 11,11 EUR; - Bijdrage voor de solidariteitstoezegging : 11,11 EUR;
- Cotisation pour l'ONSS : 22,37 EUR. - Bijdrage voor de RSZ : 22,37 EUR.
A partir du 1er janvier 2020 : Vanaf 1 januari 2020 :
- Cotisation pour l'engagement de pension : 252,53 EUR; - Bijdrage voor de pensioentoezegging : 252,53 EUR;
- Cotisation pour l'engagement de solidarité : 11,11 EUR; - Bijdrage voor de solidariteitstoezegging : 11,11 EUR;
- Cotisation pour l'ONSS : 22,37 EUR. - Bijdrage voor de RSZ : 22,37 EUR.
Dispositions particulières pour les années 2021 et 2022, conformément Bijzondere beschikkingen voor de jaren 2021 en 2022 en conform de
aux dispositions de la convention collective de travail du 15 décembre bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december
2021, enregistrée sous le numéro 169661/CO/102.09 : 2021, geregistreerd onder het nummer 169661/CO/102.09 :
Si les avoirs du fonds de solidarité sont insuffisants pour garantir Indien de activa van het solidariteitsfonds niet voldoende zijn om de
en totalité les prestations de solidarité telles que prévues à l'article 3 du règlement de solidarité, les entreprises concernées prendront en charge une dotation complémentaire au fonds de solidarité. 4. Dispositions diverses Le texte du règlement financier est disponible sur le site web de l'organisme de pension et de l'organisme de solidarité (www.monumentassurance.be), rubrique "Secteurs/CP 102.09". 5. Conditions générales Les conditions générales du règlement qui exécute le régime de pension sectoriel - version Secteurs_2019.1 sont applicables. Les conditions particulières du règlement financier prévalent sur les conditions générales dans la mesure où elles y dérogent. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2023. Le Ministre du Travail, solidariteitsprestaties, zoals voorzien in artikel 3 van het solidariteitsreglement, volledig te waarborgen, moeten de betrokken ondernemingen een aanvullende dotatie aan het solidariteitsfonds betalen. 4. Diverse bepalingen De tekst van het financieel reglement is beschikbaar op de website van het pensioen- en solidariteitsorganisme (www.monumentassurance.be), rubriek "Sectoren/PC 102.09". 5. Algemene voorwaarden De algemene voorwaarden van het reglement dat het sectoraal pensioenstelsel uitvoert - versie Sectoren_2019.1 - zijn van toepassing. De bijzondere voorwaarden van het financieel reglement hebben voorrang op de algemene voorwaarden in de mate dat ze ervan afwijken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2023. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^