Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2019, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative à l'amendement et à la coordination des statuts du "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 mars 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, |
Commission paritaire du spectacle, relative à l'amendement et à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
coordination des statuts du "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van | betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het |
de Vlaamse Gemeenschap" (1) | "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 mars 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, |
Commission paritaire du spectacle, relative à l'amendement et à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
coordination des statuts du "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van | betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het |
de Vlaamse Gemeenschap". | "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2019. | Gegeven te Brussel, 28 juni 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 28 mars 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019 |
Amendement et coordination des statuts du "Sociaal Fonds voor de | Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor |
podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" (Convention enregistrée le 8 | de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" (Overeenkomst |
avril 2019 sous le numéro 151285/CO/304) | geregistreerd op 8 april 2019 onder het nummer 151285/CO/304) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention s'applique aux employeurs et aux travailleurs | Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
des organisations ou des institutions ressortissant à la Commission | werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder |
paritaire du spectacle pour autant qu'elles satisfassent à l'une des | het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en indien zij aan |
conditions suivantes : | één van de volgende voorwaarden voldoen : |
- être une personne morale dont le siège social est situé en Région flamande; | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; |
- être une personne morale dont le siège social est situé dans la | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office | Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale dans le rôle linguistique néerlandophone. | Zekerheid op de Nederlandse taalrol. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et employés. | Onder "werknemers" wordt verstaan : werklieden en bedienden. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds | De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal |
voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap", créé par une | Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap", opgericht bij |
convention collective du 14 décembre 2000 portant création d'un "Fonds | collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000 tot oprichting |
de sécurité d'existence pour le secteur des arts en scène de la | van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de podiumsector van de |
Communauté flamande" et établissant ses statuts (numéro | Vlaamse Gemeenschap" en tot vaststelling van zijn statuten |
d'enregistrement 58168/CO/304, arrêté royal 22 juin 2003, Moniteur | (registratienummer 58168/CO/304, koninklijk besluit van 22 juni 2003, |
belge van 13 octobre 2003), sont modifiés et coordonnés comme inclus | Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2003), worden gewijzigd en |
dans l'annexe de cette convention collective de travail. | gecoördineerd zoals opgenomen in bijlage bij deze collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 3.Durée de la convention et modalités de dénonciation |
Art. 3.Duur van de overeenkomst en opzeggingsmodaliteiten |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | duur. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een |
moyennant un préavis de trois mois qui prend cours dès la notification | opzeggingstermijn van drie maanden die loopt vanaf de betekening van |
de la dénonciation. La dénonciation doit être notifiée par lettre | de opzegging. De opzegging dient betekend te worden bij een ter post |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire du spectacle, ce dernier en faisant ensuite parvenir une | voor het vermakelijkheidsbedrijf, waarvan deze laatste een kopie aan |
copie à chacune des parties signataires. Cette convention collective | elk van de ondertekenende partijen zal bezorgen. Deze collectieve |
de travail remplace la convention collective de travail de 20 juin | arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
2018 pour amender et coordonner les statuts du "Sociaal Fonds voor de | juni 2018 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het |
podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" (numéro d'enregistrement | "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" |
146630/CO/304). | (registratienummer 146630/CO/304). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 28 mars 2019, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, |
au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
l'amendement et à la coordination des statuts du "Sociaal Fonds voor | betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het |
de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" | "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Article 1er.Dénomination et siège social |
Artikel 1.Benaming en maatschappelijke zetel |
A partir du 1er janvier 2001, un fonds de sécurité d'existence, | Met ingang van 1 januari 2001 wordt er een fonds voor |
dénommé "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de |
Gemeenschap" (abrégé : "SFP") est institué avec son siège établi dans | podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" (afkorting : "SFP") en |
waarvan de zetel met ingang van 1 januari 2017 gevestigd is in het | |
la Région de Bruxelles-Capitale, Square Sainctelette 17, 1000 | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Sainctelettesquare 17, 1000 Brussel. |
Bruxelles. Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du comité | Deze zetel kan bij beslissing van het hierna vernoemde beheerscomité |
de gestion prévu à l'article 10. | (artikel 10) verplaatst worden. |
Art. 2.ASBL "Sociaal Fonds Podiumkunsten" |
Art. 2."Sociaal Fonds Podiumkunsten" VZW |
Le SFP succède aux droits et obligations et reprend l'actif et le | Het SFP volgt op in de rechten en plichten en neemt het actief en het |
passief over van het "Sociaal Fonds Podiumkunsten" VZW, opgericht op | |
passif de l'ASBL "Sociaal Fonds Podiumkunsten", instituée le 13 | 13 december 1993, door de VZW "Vlaamse Directies voor Podiumkunsten" |
décembre 1993 par l'ASBL "Vlaamse Directies Voor Podiumkunsten" d'une | enerzijds en "ACOD-cultuur" en "ACV-cultuur" anderzijds, waarvan de |
part, et la "CGSP-culture" et la "CSC-culture" d'autre part, dont les | |
statuts ont été publiés au Moniteur belge du 17 mars 1994, numéro | statuten gepubliceerd werden in het Belgisch Staatsblad van 17 maart |
d'identification 5040/94. | 1994, identificatienummer 5040/94. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 3.Objet et mission du fonds |
Art. 3.Doel en taakstelling van het fonds |
Le SFP a pour objet de stimuler le développement des (futurs) | Het SFP heeft tot doel om de ontwikkeling van (toekomstige) |
collaborateurs et organisations du secteur par l'échange, le | medewerkers en organisaties uit de sector te stimuleren door middel |
développement des compétences, la formation et le soutien financier de | van uitwisseling, competentieontwikkeling, coaching en financiële |
manière à ce que les collaborateurs puissent réaliser une carrière | ondersteuning zodat medewerkers een duurzame loopbaan kunnen |
durable dans un environnement en constante évolution. Ce faisant, elle | realiseren in een voortdurend veranderende omgeving. Ze heeft daarbij |
accorde une attention particulière aux groupes à risque sur le marché | in het bijzonder oog voor risicogroepen die minder kansen krijgen op |
de l'emploi tels que définis dans la loi du 27 décembre 2006 portant | de arbeidsmarkt, zoals bedoeld bij de wet van 27 december 2006 |
des dispositions diverses (I), titre XIII, chapitre VIII (Moniteur | houdende diverse bepalingen (I), titel XIII, hoofdstuk VIII (Belgisch |
belge du 28 décembre 2006). | Staatsblad van 28 december 2006). |
Le SFP peut également entreprendre toute activité destinée à | Het SFP mag tevens alle activiteiten ondernemen die dit doel kunnen |
promouvoir cet objet. | bevorderen. |
Le SFP est notamment chargé d'assurer la perception et la gestion des | Het SFP heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst |
cotisations perçues par l'Office national de sécurité sociale, et de | voor Sociale Zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en |
les allouer aux buts auxquels elles sont destinées. | toe te wijzen aan de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. |
CHAPITRE III. - Champ d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied |
Art. 4.Champ d'application |
Art. 4.Toepassingsgebied |
La présente convention s'applique aux employeurs et aux travailleurs | Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en op de werknemers |
des organisations ou des institutions ressortissant à la Commission | van de organisaties of instellingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire du spectacle pour autant qu'elles satisfassent à l'une des | Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en indien zij aan één van de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
- être une personne morale dont le siège social est situé en Région flamande; | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; |
- être une personne morale dont le siège social est situé dans la | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office | Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale dans le rôle linguistique néerlandophone. | Zekerheid op de Nederlandse taalrol. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et employés. | Onder "werknemers" wordt verstaan : werklieden en bedienden. |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
Art. 5.Revenus du fonds |
Art. 5.Inkomsten van het fonds |
Les moyens financiers du SFP proviennent des cotisations versées par | De geldmiddelen van het SFP bestaan uit bijdragen gestort door alle |
tous les employeurs en faveur des travailleurs qui ressortissent à la | werkgevers voor de werknemers die onder de bevoegdheid van hoger |
commission paritaire citée ci-dessus, tels que définis à l'article 4 | genoemd paritair comité ressorteren zoals bepaald in artikel 4 van |
de ces statuts, de tous les moyens qui sont mis à la disposition du | deze statuten, uit alle middelen die ter beschikking gesteld worden |
SFP ainsi que des éventuels intérêts financiers de ces cotisations et | van het SFP evenals uit de eventuele intrestopbrengsten van deze |
de ces moyens financiers capitalisés. | gekapitaliseerde bijdragen en middelen. |
Art. 6.Montant des cotisations |
Art. 6.Bedrag van de bijdragen |
§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention collective | § 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve |
de travail conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle en | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het |
fonction des missions que la commission paritaire décide de confier au SFP. | vermakelijkheidsbedrijf in functie van de opdrachten die het paritair |
§ 2. Sur proposition du comité de gestion du SFP prévu à l'article 10, | comité aan het SFP wil toevertrouwen. § 2. Op voorstel van het beheerscomité van het SFP, voorzien bij |
et après approbation en commission paritaire, les cotisations peuvent | artikel 10, en na goedkeuring in het paritair comité kunnen bijdragen |
être fixées de manière à constituer une réserve jugée nécessaire. | bepaald worden zodat een nodig geachte reserve wordt verzekerd. |
Art. 7.Perception des cotisations |
Art. 7.Inning van de bijdragen |
Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de | De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier | Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 8.Moyens de fonctionnement |
Art. 8.Werkingsmiddelen |
Les moyens de fonctionnement du SFP sont fixés chaque année par le | De werkingsmiddelen van het SFP worden elk jaar vastgesteld door het |
comité de gestion prévu à l'article 10. | beheerscomité voorzien bij artikel 10. |
CHAPITRE V. - Ayants droit | HOOFDSTUK V. - Rechthebbenden |
Art. 9.Attribution et liquidation des avantages |
Art. 9.Toekenning en vereffening van de voordelen |
Les travailleurs des organisations actives dans la commission | De werknemers van de organisaties werkzaam in het paritair comité |
paritaire, tels que définis à l'article 4 de ces statuts, ainsi que | zoals bepaald bij artikel 4 van deze statuten en de risicogroepen |
les groupes à risque, tels que définis dans la convention collective | zoals bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het |
de travail conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, hebben recht op de |
ont droit aux avantages sociaux, dont le montant, le caractère et les | sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de |
conditions d'octroi sont définis par une convention collective de | toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve |
travail, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle. | arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf. | |
CHAPITRE VI. - Gestion | HOOFDSTUK VI. - Beheer |
Art. 10.Composition du comité de gestion |
Art. 10.Samenstelling van het beheerscomité |
Le fonds est géré par un comité de gestion, tel que prévu à l'article | Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité, zoals voorzien in |
3 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | artikel 3 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, composé au moins de 6 membres administrateurs effectifs. | bestaanszekerheid, bestaande uit tenminste 6 effectieve leden-beheerders. |
Ces membres sont désignés par les membres de la commission paritaire | Deze leden worden aangeduid door de leden van het betrokken paritair |
concernée, pour moitié sur proposition des organisations | comité voor de helft op voordracht van de beroepsorganisaties van de |
professionnelles d'employeurs et pour l'autre moitié sur proposition | werkgevers en voor de andere helft op voordracht van de |
des organisations représentatives des travailleurs. | werknemersorganisaties. |
Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période de | De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor een periode van |
quatre ans. En cas d'élections intermédiaires, le mandat du nouvel élu | vier jaar. Het mandaat van tussentijds verkozen leden eindigt op |
expire au même moment que le mandat des autres administrateurs. Les | hetzelfde moment als het mandaat van de andere beheerders. Leden |
membres peuvent être réélus sans limitation. Si le nombre | kunnen onbeperkt herverkozen worden. Indien door vrijwillig ontslag, |
d'administrateurs est réduit à moins de 4 à la suite d'une démission volontaire, d'une destitution ou d'un décès, les autres administrateurs restent en fonction jusqu'à ce que leur remplacement puisse être organisé dans les règles. Le mandat comme membre du comité de gestion expire automatiquement en cas de départ de l'organisation qui l'a proposé, de décès ou de licenciement par l'organisation qui l'a proposé. Les membres du comité de gestion ne reçoivent pas de jetons de présence. Art. 11.Compétences du comité de gestion Le comité de gestion dispose des compétences les plus étendues pour |
afzetting of overlijden het aantal beheerders minder dan 4 bedraagt, blijven de andere beheerders in functie totdat regelmatig in hun vervanging is voorzien. Het mandaat van een lid van het beheerscomité vervalt automatisch door ontslag uit de organisatie die hem heeft voorgedragen, overlijden of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. De leden van het beheerscomité ontvangen geen presentiegeld. Art. 11.Bevoegdheden van het beheerscomité Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor |
assurer la gestion et le fonctionnement du SFP, dans les limites | het beheer en werking van het SFP, binnen de limieten gesteld door de |
prévues par la loi et par les présents statuts. | wet of deze statuten. |
Art. 12.Responsabilités des administrateurs |
Art. 12.Verantwoordelijkheden van de beheerders |
Les administrateurs du SFP n'encourent aucune responsabilité | De beheerders van het SFP gaan geen enkele persoonlijke verplichting |
personnelle à l'égard des engagements du SFP. Leur responsabilité se | aan in verband met de verbintenissen van het SFP. Hun |
limite à l'exécution du mandat de gestion dont ils ont été chargés. | verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat |
Art. 13.Bureau Le comité de gestion élit tous les quatre ans un président, un vice-président, un secrétaire et un trésorier parmi ses membres, étant entendu que le président et le trésorier, d'une part, et le vice-président et le secrétaire, d'autre part, doivent toujours appartenir à l'autre "banc". Ils constituent ensemble le bureau. Le bureau a un rôle préparatoire et exécutif, et travaille sur l'ordre du comité de gestion. Le bureau a la responsabilité de désigner les personnes chargées du fonctionnement du SFP. Il peut transférer une partie de ses compétences à un ou plusieurs de ses membres, ou à des tiers. |
van beheer dat zij ontvangen hebben. Art. 13.Dagelijks bestuur Het beheerscomité kiest om de vier jaar een voorzitter, een ondervoorzitter, een secretaris en een penningmeester onder zijn leden, met dien verstande dat de voorzitter en penningmeester enerzijds en de ondervoorzitter en de secretaris anderzijds steeds tot de andere "bank" behoren. Zij vormen samen het dagelijks bestuur. Het dagelijks bestuur heeft een voorbereidende en uitvoerende taak, en werkt in opdracht van het beheerscomité. Het dagelijks bestuur duidt op haar verantwoordelijkheid de personen aan die met de werking van het SFP worden belast. Het kan haar bevoegdheden gedeeltelijk overdragen aan één of meer van zijn leden of aan derden. Zij kunnen, middels een schriftelijke volmacht, de |
Moyennant un mandat écrit, ceux-ci peuvent être habilités à : | bevoegdheid krijgen om : |
1. conclure des contrats et prendre des engagements concernant le fonctionnement journalier du secrétariat, à l'exception toutefois de contrats de travail; 2. prendre les initiatives nécessaires afin d'exécuter les décisions du comité de gestion et du bureau; 3. assurer la politique financière du SFP, notamment en faisant des dépenses et réalisant des recettes; 4. signer des quittances et des accusés de réception pour la poste, etc. En ce qui concerne les points 1 et 3, la personne désignée est tenue de demander préalablement l'approbation du bureau s'il s'agit de | 1. overeenkomsten af te sluiten en engagementen aan te gaan die te maken hebben met de dagelijkse werking van het secretariaat, dit evenwel met uitzondering van arbeidsovereenkomsten; 2. de nodige initiatieven te nemen teneinde de beslissingen van het beheerscomité en het dagelijks bestuur uit te voeren; 3. het financieel beleid van het SFP te verzekeren met inbegrip van het doen van uitgaven en het realiseren van inkomsten; 4. het tekenen van kwitanties en ontvangstbewijzen ten aanzien van de post en dergelijke. Voor wat punten 1 en 3 betreft, moet de aangeduide persoon voorafgaandelijk goedkeuring vragen aan het dagelijks bestuur indien |
dépenses de plus de 5 000 EUR qui ne sont pas nommément reprises dans | het uitgaven betreft van meer dan 5 000 EUR die niet nominatim zijn |
le budget approuvé par le comité de gestion. La personne désignée fait | opgenomen in de door het beheerscomité goedgekeurde begroting. De |
rapport au bureau au moins 2 fois par an à l'aide de factures. | aangeduide persoon rapporteert minstens 2 maal per jaar aan het |
dagelijks bestuur aan de hand van afrekeningen. | |
Art. 14.Pouvoir de représentation extérieure |
Art. 14.Externe vertegenwoordigingsmacht |
Le comité de gestion représente collégialement le SFP dans tous les | Het beheerscomité vertegenwoordigt als college het SFP in alle |
actes judiciaires et extrajudiciaires. Il représente l'association par | handelingen in en buiten rechte. Het vertegenwoordigt de vereniging |
la majorité de ses membres. | door de meerderheid van zijn leden. |
Sans préjudice du pouvoir de représentation général du comité de | Onverminderd de algemene vertegenwoordigingsbevoegdheid van het |
gestion en collège, le fonds est également représenté dans les actes | beheerscomité als college, wordt het fonds in en buiten rechte |
judiciaires et extrajudiciaires par deux membres du bureau appartenant | eveneens vertegenwoordigd door twee leden van het dagelijks bestuur, |
aux deux "bancs", qui agissent conjointement en vue de l'exécution des | mits behorend tot beide "banken", die gezamenlijk handelen met het oog |
décisions du comité de gestion. | op de uitvoering van de beslissingen van het beheerscomité. |
Art. 15.Fonctionnement du comité de gestion |
Art. 15.Werking van het beheerscomité |
Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre au siège | Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter zetel |
du SFP ou à tout autre endroit en Belgique indiqué dans l'invitation. | van het SFP of in elke andere plaats in België zoals aangewezen in de |
L'invitation doit être lancée au moins 8 jours à l'avance, soit par le | uitnodiging. De uitnodiging gebeurt minstens 8 dagen op voorhand |
président, soit à la demande d'au moins la moitié des membres du | hetzij door de voorzitter, hetzij op vraag van ten minste de helft van |
comité de gestion, soit à la demande d'une des organisations | de leden van het beheerscomité, hetzij op vraag van één der |
représentées au sein de la commission paritaire. | organisaties vertegenwoordigd in het paritair comité. |
Le comité de gestion est présidé par le président. En cas d'absence du | Het beheerscomité wordt voorgezeten door de voorzitter. Bij |
président, la présidence sera assurée dans l'ordre par le | afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap in volgorde |
vice-président, le secrétaire, le trésorier, le plus âgé. | waargenomen door de ondervoorzitter, de secretaris, de penningmeester, |
Les invitations doivent comprendre l'ordre du jour. Les procès-verbaux | de oudste in leeftijd. |
sont établis par un secrétaire désigné par le comité de gestion, et | De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden |
signés par celui qui a présidé la réunion. | opgemaakt door een secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en |
Art. 16.Validité des décisions et mode de délibération |
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. |
Le comité de gestion ne peut siéger et délibérer valablement que si au moins la moitié des membres représentant les employeurs ainsi que la moitié de ceux représentant les travailleurs sont présents ou représentés par procuration et si chaque organisation professionnelle d'employeurs et chaque organisation représentative des travailleurs est présente ou représentée par procuration. Toutes les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents et représentés par procuration. La voix d'un administrateur qui s'abstient n'est pas prise en compte. Chaque administrateur peut se faire représenter par un autre administrateur. Chaque administrateur peut porter au maximum une procuration. Le mandataire doit être mandaté par écrit. Le formulaire de procuration est transmis aux administrateurs avec l'ordre du jour. | Art. 16.Geldigheid van de beslissingen en wijze van beraadslaging Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien en minstens de helft zowel van de werknemersafvaardiging als van werkgeversafvaardiging aanwezig of bij volmacht vertegenwoordigd is en elk van de beroepsorganisaties van de werkgevers en elk van de werknemersorganisaties aanwezig of bij volmacht vertegenwoordigd is. Alle beslissingen worden genomen bij éénparigheid van stemmen van de aanwezige en bij volmacht vertegenwoordigde leden. De stem van een beheerder die zich onthoudt, telt niet mee. Elke beheerder kan zich laten vertegenwoordigen door een andere beheerder. Elke beheerder kan maximaal één volmacht dragen. De volmachtdrager dient schriftelijk gemandateerd te zijn. Het volmachtformulier wordt samen met de agenda aan de beheerders bezorgd. |
Art. 17.Exclusion du comité de gestion |
Art. 17.Uitsluiting uit het beheerscomité |
Les administrateurs peuvent uniquement être suspendus ou renvoyés du | Beheerders kunnen geschorst of verwijderd worden uit het beheerscomité |
comité de gestion à l'initiative des autres membres du comité de gestion. | na een unanieme beslissing van de overige leden van het beheerscomité. |
CHAPITRE VII. - Contrôle | HOOFDSTUK VII. - Controle |
Art. 18.Expert-comptable |
Art. 18.Expert-boekhouder |
Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, modifié par | Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 1er mars 1971, la commission paritaire désigne au | het koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het paritair comité |
moins un réviseur ou un expert-comptable pour le contrôle de la | minstens één revisor of accountant aan ter controle van het beheer van |
gestion du SFP. Celui-ci doit faire rapport à la commission paritaire | het SFP. Deze moet minstens éénmaal per jaar een verslag indienen bij |
au moins une fois par an. En outre, il informe le comité de gestion | het paritair comité. Bovendien licht hij of zij het beheerscomité in |
des résultats de ses examens et formule les recommandations qu'il juge | over de resultaten van zijn of haar onderzoekingen en doet de |
utiles. | aanbevelingen die hij of zij nodig acht. |
CHAPITRE VIII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VIII. - Balans en rekeningen |
Art. 19.Exercice |
Art. 19.Boekjaar |
Chaque année, les bilans et comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre. CHAPITRE IX. - Dissolution et liquidation
Art. 20.Dissolution du SFP et affectation des moyens Le SFP est dissous par la commission paritaire à la suite d'un préavis éventuel, tel que prévu à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de l'affectation des biens et valeurs du SFP après apurement du passif. Cette affectation doit être conforme à l'objet défini lors de l'institution du SFP. La commission paritaire désigne les liquidateurs. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. HOOFDSTUK IX. - Ontbinding en vereffening
Art. 20.Ontbinding van het fonds en bestemming van de middelen Het SFP wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het SFP na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het SFP werd opgericht. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |